ABOUT THE SPEAKER
Kate Stafford - Oceanographer
Kate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales.

Why you should listen

Dr. Kate Stafford has worked in marine habitats all over the world, from the tropics to the poles, and is fortunate enough to have seen (and recorded) blue whales in every ocean in which they occur. Stafford's current research focuses on the changing acoustic environment of the Arctic and how changes from declining sea ice to increasing industrial human use may be influencing subarctic and Arctic marine mammals.

Stafford is a Principal Oceanographer at the Applied Physics Lab and affiliate Associate Professor in the School of Oceanography at the University of Washington in Seattle. She has degrees in French literature and biology from the University of California at Santa Cruz and wildlife science (MS) and oceanography (PhD) from Oregon State University. Before going to graduate school, she lived as a Fulbright scholar for a year in Paris studying Medieval French literature. Stafford's research has been featured in Wild Blue: a Natural History of the World's Largest Animal by Dan Bortolotti, the New York Times "Scientist at Work" blog, The Planet magazine, and in Highlights for Children magazine. She has collaborated with artists around the world, providing sounds for multimedia art exhibits.

More profile about the speaker
Kate Stafford | Speaker | TED.com
TEDxCERN

Kate Stafford: How human noise affects ocean habitats

케이트 스태포드(Kate Stafford): 인간의 소음은 해양 서식지에 어떻게 영향을 미치는가

Filmed:
1,233,640 views

해양학자 케이트 스태포드는 북극해의 깊고 풍성한 소리로 우리를 안내한다. 그곳에서 얼음은 끄응하는 소리를 내고, 고래는 먼 거리에 걸쳐 소통하기 위해 노래합니다. 기후변화와 인간의 소음은 우리가 이해하지 못하는 방식으로 북극의 환경을 변화시킵니다. 바다의 사운드스케이프(소리가 공간에서 가져오는 영향)가 왜 중요한지, 그것을 보호하기 위해 우리가 할 수 있는 일은 무엇인지 알아봅시다.
- Oceanographer
Kate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In 1956, a documentary기록한 것
by Jacques자크 Cousteau쿠스토 won
0
1033
4784
1956년, 자크 쿠스토는
한 편의 다큐멘터리로
00:17
both양자 모두 the Palme팔메 d'Or도르 and an Oscar오스카 award장학금.
1
5841
3001
황금종려상과 오스카상을 수상했습니다.
00:20
This film필름 was called전화 한,
"Le Monde몽드 DuDu Silence침묵,"
2
8866
2861
다큐멘터리의 제목은
"Le Monde Du Silence,"
00:23
or, "The Silent조용한 World세계."
3
11751
2092
번역하면, "조용한 세계"입니다.
00:26
The premise전제 of the title표제 was that
the underwater수중 world세계 was a quiet조용한 world세계.
4
14427
5350
이 제목은 '바닷속 세상은 조용하다'는 것을
전제로 합니다.
00:32
We now know, 60 years연령 later후에,
5
20459
2315
60년이 지난 지금
00:34
that the underwater수중 world세계
is anything but silent조용한.
6
22798
3436
우리는 바닷속 세상이
결코 조용하지 않음을 압니다.
00:38
Although이기는 하지만 the sounds소리
are inaudible알아들을 수 없는 above위에 water
7
26677
3007
비록 물 위에서
소리를 들을 수는 없지만
00:41
depending의존하는 on where you are
and the time of year,
8
29708
3310
여러분이 연중 언제,
어디 있는지에 따라
00:45
the underwater수중 soundscape소리의 풍경 can be as noisy시끄러운
as any jungle밀림 or rainforest열대 우림.
9
33042
5858
바닷속 사운드스케이프(소리풍경)는
정글이나 열대우림만큼 시끄러울 수 있습니다.
00:51
Invertebrates무척추 동물 like snapping짤깍 소리가 나는 shrimp새우,
fish물고기 and marine선박 mammals포유류
10
39791
4858
딱총새우같은 무척추동물과
물고기, 그리고 해양 포유동물은
00:56
all use sound소리.
11
44673
1205
모두 소리를 사용합니다.
00:58
They use sound소리 to study연구 their그들의 habitat서식지,
12
46354
2913
그들은 서식지를 찾기 위해
01:01
to keep in communication통신 with each마다 other,
13
49291
2302
서로 간의 소통을 위해
01:03
to navigate항해하다,
14
51617
1283
또 항해를 위해
01:04
to detect탐지하다 predators포식 동물 and prey먹이.
15
52924
2209
포식자와 먹이를 구분하기 위해
소리를 사용합니다.
01:07
They also또한 use sound소리 by listening청취
to know something about their그들의 environment환경.
16
55737
5289
그들은 또한 소리를 들음으로써
주변환경을 알아갑니다.
01:13
Take, for an example, the Arctic북극.
17
61050
2679
북극을 예로 들어보죠.
01:15
It's considered깊이 생각한 a vast거대한,
inhospitable불쾌한 place장소,
18
63753
3228
북극은 방대하고 살기
힘든 곳으로 여겨집니다.
01:19
sometimes때때로 described기술 된 as a desert사막,
19
67005
2581
때로는 사막으로 묘사되기도 하고요.
01:21
because it is so cold감기 and so remote
20
69610
2933
너무 춥고 너무나 동떨어져있는 곳이며
01:24
and ice-covered얼음 덮인 for much of the year.
21
72567
2211
한 해 대부분이
얼음으로 덮여있기에 그렇습니다.
01:27
And despite무례 this,
22
75268
1713
그럼에도 불구하고
01:29
there is no place장소 on Earth지구
that I would rather차라리 be than the Arctic북극,
23
77005
4044
저는 지구 다른 어떤 곳보다
북극에 있고 싶습니다.
01:33
especially특히 as days lengthen길게 하다
and spring comes온다.
24
81073
3639
특히 낮이 길어지고 봄이 올 때면요.
01:37
To me, the Arctic북극 really
embodies구체화하다 this disconnect연결 해제
25
85464
4303
제게 있어 북극은,
우리가 수면에서 보는 것과
01:41
between중에서 what we see on the surface표면
and what's going on underwater수중.
26
89791
5256
바닷속에서 일어나는 일 간의 분리를
제대로 구현합니다.
01:47
You can look out across건너서 the ice얼음 --
all white화이트 and blue푸른 and cold감기 --
27
95685
5006
얼음을 내다보면,
온통 희고 푸르고 추울 뿐
01:53
and see nothing.
28
101691
1296
아무것도 보이지 않습니다.
01:55
But if you could hear듣다 underwater수중,
29
103653
2637
하지만 만약 여러분이
바닷속 소리를 들을 수 있다면
01:58
the sounds소리 you would hear듣다
would at first amaze몹시 놀라게 하다
30
106314
3381
그 소리에 우선 여러분은 놀랄 것이고
02:01
and then delight기쁨 you.
31
109719
2087
그 다음에는 행복할 것입니다.
02:03
And while your eyes are seeing
nothing for kilometers킬로미터 but ice얼음,
32
111830
4022
몇 킬로미터를 가는 동안 여러분의 눈이
얼음 외엔 아무 것도 보지 못할 때도
02:07
your ears are telling말함 you that out there
are bowhead머리 받침 and beluga벨루가 whales고래,
33
115876
5463
여러분의 귀는 그 곳에
수염고래와 흰돌고래가 있다는 것
02:13
walrus해마 and bearded수염 난 seals물개.
34
121363
2276
바다코끼리와 턱수염바다물범이
있음을 알려줄 것입니다.
02:16
The ice얼음, too, makes~을 만든다 sounds소리.
35
124661
1909
얼음도 소리를 냅니다.
02:18
It screeches큰 소리 and cracks균열
and pops아저씨 and groans신음 소리,
36
126594
3484
끼익 소리, 금가는 소리,
펑하는 소리와 끄응하는 소리를 냅니다.
02:22
as it collides충돌하다 and rubs문지름 when temperature온도
or currents전류 or winds바람 change변화.
37
130102
4954
온도나 해류, 바람이 변할 때면
얼음은 충돌하고 마모됩니다.
02:28
And under아래에 100 percent퍼센트 sea바다 ice얼음
in the dead죽은 of winter겨울,
38
136112
3819
한 겨울 100% 해빙 아래에서
02:32
bowhead머리 받침 whales고래 are singing명음.
39
140784
2307
수염고래들이 노래를 부릅니다.
02:36
And you would never expect배고 있다 that,
40
144247
1867
그리고 여러분은 그걸
절대 기대하지 못했을 것입니다.
02:38
because we humans인간,
41
146138
2191
왜냐하면 우리 인간들은
02:40
we tend지키다 to be very visual시각적 인 animals동물.
42
148353
2597
시각에만 익숙한 동물이거든요.
02:43
For most가장 of us, but not all,
43
151434
3045
모두가 그런 것은 아니지만
우리 대부분에게 있어서는
02:46
our sense감각 of sight시각 is how
we navigate항해하다 our world세계.
44
154503
2538
시각이 곧 세계를 항해하는 감각이죠.
02:49
For marine선박 mammals포유류 that live살고 있다 underwater수중,
45
157725
2692
화학적 신호와 빛이 잘 전달되지 않는
02:52
where chemical화학 물질 cues단서
and light transmit부치다 poorly신통치 않게,
46
160441
3863
해저에 사는 해양 동물들에게는
02:56
sound소리 is the sense감각 by which어느 they see.
47
164328
4075
소리가 우리의 시각에 해당합니다.
03:00
And sound소리 transmits전송하다 very well underwater수중,
48
168427
2314
소리는 물 속에서 매우 잘 전달되죠.
03:02
much better than it does in air공기,
49
170765
1932
공기 중에서보다 훨씬 더 그렇습니다.
03:04
so signals신호들 can be heard들었던
over great distances거리.
50
172721
2994
그래서 매우 먼 거리에서도
신호를 잘 들을 수 있습니다.
03:08
In the Arctic북극, this
is especially특히 important중대한,
51
176270
3091
북극에서는 이것이 무척 중요한데요.
03:11
because not only do Arctic북극 marine선박
mammals포유류 have to hear듣다 each마다 other,
52
179385
3913
왜냐하면 북극의 해양포유동물은
서로의 소리를 들어야 할 뿐만 아니라
03:15
but they also또한 have to listen
for cues단서 in the environment환경
53
183322
3111
주변 환경의 여러 신호들을
들어야 하기 때문입니다.
03:18
that might indicate가리키다
heavy무거운 ice얼음 ahead앞으로 or open열다 water.
54
186457
3908
바로 앞에 무거운 얼음이 있는지,
개빙구역이 있는지 등을요.
03:22
Remember생각해 내다, although이기는 하지만 they spend보내
most가장 of their그들의 lives underwater수중,
55
190862
3399
비록 그들이 대부분의 생을
물 아래에서 보낼지라도
03:26
they are mammals포유류,
56
194285
1224
그들은 포유동물이고
03:27
and so they have to surface표면 to breathe숨을 쉬다.
57
195533
2279
호흡을 위해 수면으로 올라와야 함을
잊지 말아야 합니다.
03:30
So they might listen
for thin얇은 ice얼음 or no ice얼음,
58
198458
3856
그래서 그들은 얼음이
얆은 상태, 없는 상태
03:34
or listen for echoes에코 off nearby인근의 ice얼음.
59
202338
3049
얼음 가까이의 울림소리를 듣습니다.
03:39
Arctic북극 marine선박 mammals포유류 live살고 있다 in a rich풍부한
and varied변화 있는 underwater수중 soundscape소리의 풍경.
60
207094
5120
북극의 해양 포유류는 풍부하고 다양한
해저 사운드스케이프 속에서 살고 있습니다.
03:44
In the spring,
61
212726
1242
봄에 들으면
03:45
it can be a cacophony불협화음 of sound소리.
62
213992
2134
그것은 마치 불협화음 같습니다.
03:49
(Marine선박 mammal포유 동물 sounds소리)
63
217329
3886
(여러 해양 포유동물들의 소리)
04:05
But when the ice얼음 is frozen겨울 왕국 solid고체,
64
233169
2890
하지만 얼음이 딱딱하게 얼면
04:08
and there are no big temperature온도
shifts교대 or current흐름 changes변화들,
65
236083
3708
그래서 큰 온도변화나 해류변화가 없으면
04:11
the underwater수중 Arctic북극 has some
of the lowest가장 낮은 ambient주위의 noise소음 levels수준
66
239815
4299
바닷속 북극은 세계 바다 중에서
04:16
of the world's세계의 oceans대양.
67
244138
1720
가장 잔잔한 소리 레벨을 갖게 됩니다.
04:17
But this is changing작고 보기 흉한 사람.
68
245882
1322
그런데 이것이 변하고 있습니다.
04:19
This is primarily주로 due정당한 to a decrease감소
in seasonal제철의 sea바다 ice얼음,
69
247228
3664
이는 상당부분 인간이 배출한 온실가스라는
직접적인 결과로 인해
04:23
which어느 is a direct곧장 result결과 of human인간의
greenhouse온실 gas가스 emissions배출.
70
251796
3592
계절성 해빙이 감소했기 때문입니다.
04:28
We are, in effect효과, with climate기후 change변화,
71
256354
2906
사실상 전혀 규제되지 않는 실험을
우리 행성에 실시하면서
04:31
conducting전도 a completely완전히 uncontrolled억제 되지 않은
experiment실험 with our planet행성.
72
259284
3674
우리는 기후변화를 경험하고 있습니다.
04:35
Over the past과거 30 years연령,
73
263765
2089
지난 30년 이상 동안
04:37
areas지역 of the Arctic북극 have seen
decreases감소하다 in seasonal제철의 sea바다 ice얼음
74
265878
3853
북극 지역 곳곳에서,
6주에서 많게는 4개월까지
04:41
from anywhere어딘가에 from
six weeks to four months개월.
75
269755
4415
계절성 해빙은 감소해왔습니다.
04:46
This decrease감소 in sea바다 ice얼음 is sometimes때때로
referred언급 된 to as an increase증가하다
76
274820
4610
이렇게 해빙이 감소하는 것은 종종
04:51
in the open열다 water season시즌.
77
279454
1863
개빙구역(open water) 시즌이
길어진다는 것을 의미합니다.
04:53
That is the time of year when
the Arctic북극 is navigable항해 가능한 to vessels혈관.
78
281341
3511
선박은 연중 북극 곳곳을
다닐 수 있는 때가 바로 이 때입니다.
04:57
And not only is the extent범위
of ice얼음 changing작고 보기 흉한 사람,
79
285560
2654
이 시기에는
얼음의 크기가 변할 뿐 아니라
05:01
but the age나이 and the width of ice얼음 is, too.
80
289345
3329
나이와 너비도 변합니다.
05:05
Now, you may할 수있다 well have heard들었던
81
293356
1458
아마 여러분도 들어보셨겠지만
05:06
that a decrease감소 in seasonal제철의 sea바다 ice얼음
is causing일으키는 a loss손실 of habitat서식지
82
294838
3483
계절성 해빙이 줄어들면서
05:10
for animals동물 that rely의지하다 on sea바다 ice얼음,
83
298345
2131
물개나 바다코끼리, 또는 북극곰과 같이
05:12
such이러한 as ice얼음 seals물개,
or walrus해마, or polar극선 bears.
84
300500
3573
해빙에 의존하는 많은 동물들이
서식지를 잃고 있습니다.
05:16
Decreasing감소 sea바다 ice얼음 is also또한 causing일으키는
increased증가한 erosion부식 along...을 따라서 coastal연안의 villages마을,
85
304858
4839
해빙이 줄어들면서
해안가 마을이 점차 부식하고 있고
05:21
and changing작고 보기 흉한 사람 prey먹이 availability유효성
for marine선박 birds조류 and mammals포유류.
86
309721
3566
해양 조류와 포유류의 먹이에도
변화가 생겼습니다.
05:26
Climate기후 change변화 and decreases감소하다 in sea바다 ice얼음
87
314319
3078
기후변화와 낮아진 해수면은
05:29
are also또한 altering변경 the underwater수중
soundscape소리의 풍경 of the Arctic북극.
88
317421
4515
북극의 해저 사운드스케이프에도
변화를 가져왔습니다.
05:35
What do I mean by soundscape소리의 풍경?
89
323370
1728
사운드스케이프란 무엇일까요?
05:37
Those of us who eavesdrop엿듣다
on the oceans대양 for a living생활
90
325833
2857
저희처럼 직업으로 바다의 소리에
귀기울이는 사람들은
05:40
use instruments악기들 called전화 한 hydrophones수중 청음기,
91
328714
2254
수중청음기라는 도구를 쓰는데
05:42
which어느 are underwater수중 microphones마이크,
92
330992
2045
이것은 해저에서 사용하는 마이크입니다.
05:45
and we record기록 ambient주위의 noise소음 --
93
333061
1946
우리는 이것으로 주변소음을 녹음합니다.
05:47
the noise소음 all around us.
94
335031
1924
우리 주변에 있는 모든 소리를요.
05:48
And the soundscape소리의 풍경 describes기술하다
the different다른 contributors기고가
95
336979
3341
그리고 사운드스케이프는
이 소음의 공간을 만드는
05:52
to this noise소음 field.
96
340344
1517
모든 존재들을 설명해주죠.
05:54
What we are hearing듣기 on our hydrophones수중 청음기
97
342743
2601
우리가 수중청음기로 듣는 것들은
05:57
are the very real레알 sounds소리
of climate기후 change변화.
98
345368
3535
실제로 기후가 변화하는 소리입니다.
06:01
We are hearing듣기 these changes변화들
from three fronts전선:
99
349503
2638
우리는 이런 변화를
세 가지 영역에서 듣습니다.
06:04
from the air공기,
100
352831
1772
공기를 통해
06:06
from the water
101
354627
1453
물을 통해
06:08
and from land.
102
356104
1349
그리고 땅을 통해서요.
06:10
First: air공기.
103
358319
2220
우선, 공기입니다.
06:13
Wind바람 on water creates창조하다 waves파도.
104
361904
2613
수면의 바람은 물결을 만듭니다.
06:16
These waves파도 make bubbles거품;
105
364541
1825
이 물결은 거품을 만들고
06:18
the bubbles거품 break단절,
106
366390
1367
거품은 부서지고
06:19
and when they do,
107
367781
1506
그렇게 부서질 때
06:21
they make noise소음.
108
369311
1203
그것은 소리를 내죠.
06:22
And this noise소음 is like a hiss스음
or a static공전 in the background배경.
109
370538
3904
이 소음은 쉬익하는 소리 또는
수신기의 잡음같죠.
06:27
In the Arctic북극, when it's ice-covered얼음 덮인,
110
375298
2951
북극이 얼음으로 뒤덮여있을 때
06:30
most가장 of the noise소음 from wind바람
doesn't make it into the water column기둥,
111
378273
3631
바람으로 인한 대부분의 소음은
물기둥으로 들어가지 않습니다.
06:33
because the ice얼음 acts행위 as a buffer완충기
between중에서 the atmosphere분위기 and the water.
112
381928
4590
왜냐하면 얼음이 대기와 물 사이에서
완충작용을 하기 때문이죠.
06:39
This is one of the reasons원인
113
387000
1345
이것이 북극의 주변소음 레벨이
06:40
that the Arctic북극 can have
very low낮은 ambient주위의 noise소음 levels수준.
114
388369
3703
극히 낮은 이유 중 하나입니다.
06:44
But with decreases감소하다 in seasonal제철의 sea바다 ice얼음,
115
392834
2630
하지만 계절성 해빙이 줄어들면서
06:47
not only is the Arctic북극 now open열다
to this wave웨이브 noise소음,
116
395488
4367
북극은 파도 소음을 그대로 받게되었고
06:52
but the number번호 of storms폭풍
and the intensity강렬 of storms폭풍 in the Arctic북극
117
400459
3487
태풍 발생 숫자와 그 세기도
06:55
has been increasing증가하는.
118
403970
1263
증가하고 있습니다.
06:57
All of this is raising인상 noise소음 levels수준
in a previously이전에 quiet조용한 ocean대양.
119
405725
4489
이 모든 것이 기존에는 조용했던
바다의 소음레벨을 증가시키고 있습니다.
07:02
Second둘째: water.
120
410748
2226
두 번째로 물입니다.
07:06
With less적게 seasonal제철의 sea바다 ice얼음,
121
414481
1874
게절성 해빙이 적어지면서
07:08
subarctic아 북극의 species are moving움직이는 north북쪽,
122
416379
2676
아(亞)북극의 종들이
북쪽으로 이동하고 있으며
07:11
and taking취득 advantage이점 of the new새로운 habitat서식지
that is created만들어진 by more open열다 water.
123
419079
4552
더 많은 개빙구역에 의해 만들어지는
새로운 서식지의 이점을 누리고 있습니다.
07:16
Now, Arctic북극 whales고래, like this bowhead머리 받침,
124
424504
3025
이 고래와 같은 북극고래들은
07:19
they have no dorsal등 지느러미 fin지느러미,
125
427553
1712
등지느러미가 없습니다.
07:21
because they have evolved진화 된 to live살고 있다
and swim수영 in ice-covered얼음 덮인 waters,
126
429289
4768
이들은 얼음으로 뒤덮인 물에서
수영하도록 진화해왔기 때문이죠.
07:26
and having something sticking고집하는
off of your back is not very conducive도움이되는
127
434081
3523
그리고 등에 뭔가가 붙어있는 것은
07:29
to migrating이주하는 through...을 통하여 ice얼음,
128
437628
1810
얼음 사이를 이동하기 유리하지 않죠.
07:31
and may할 수있다, in fact, be excluding...을 제외한
animals동물 from the ice얼음.
129
439462
3779
그리고 동물들이 얼음에서
빠져나오기도 어렵고요.
07:35
But now, everywhere어디에나 we've우리는 listened귀 기울였다,
130
443835
2647
하지만 우리는 지금 모든 곳에서
07:38
we're hearing듣기 the sounds소리
of fin지느러미 whales고래 and humpback곱사등 whales고래
131
446506
3058
참고래와 혹등고래
07:41
and killer살인자 whales고래,
132
449588
1469
그리고 범고래들이
07:43
further더욱이 and further더욱이 north북쪽,
133
451081
2231
더 멀리 북쪽으로
07:45
and later후에 and later후에 in the season시즌.
134
453336
2048
그리고 철이 지나고 지나도
듣게 됩니다.
07:48
We are hearing듣기, in essence본질,
135
456003
1412
우리는 본질적으로
07:49
an invasion침입 of the Arctic북극
by subarctic아 북극의 species.
136
457439
3733
아(亞)북극 종들에 의한
북극의 침략을 듣고 있습니다.
07:53
And we don't know what this means방법.
137
461874
1963
그리고 우리는 이것이
뭘 의미하는지 모르죠.
07:55
Will there be competition경쟁 for food식품
between중에서 Arctic북극 and subarctic아 북극의 animals동물?
138
463861
4667
북극, 그리고 아(亞)북극 동물간에
먹이 경쟁이 일어날까요?
08:00
Might these subarctic아 북극의 species introduce끼워 넣다
diseases질병 or parasites기생충 into the Arctic북극?
139
468965
5198
이런 아(亞)북극 종들이 북극에
질병이나 기생충을 유입할 수도 있을까요?
08:07
And what are the new새로운 sounds소리
that they are producing생산
140
475035
2777
그들이 해저 사운드스케이프에
08:09
doing to the soundscape소리의 풍경 underwater수중?
141
477836
2390
만들어낼 새로운 소리는
어떤 것이 있을까요?
08:12
And third제삼: land.
142
480980
1762
세 번째는 땅입니다.
08:15
And by land ...
143
483188
1656
그리고 땅에 의한 것입니다.
08:16
I mean people.
144
484868
1257
이것은 사람들을 뜻합니다.
08:18
More open열다 water means방법
increased증가한 human인간의 use of the Arctic북극.
145
486714
3728
개빙구역이 더 많아진다는 건,
사람들이 북극을 더 많이 이용함을 뜻하죠.
08:23
Just this past과거 summer여름,
146
491254
1318
바로 이번 여름에
08:24
a massive거대한 cruise크루즈 ship made만든 its way
through...을 통하여 the Northwest북서 Passage통로 --
147
492596
4181
한 거대한 크루즈선이
한 때 유럽과 태평양 사이 가상루트였던
08:28
the once-mythical한때 신화적인 route노선
between중에서 Europe유럽 and the Pacific태평양.
148
496801
3463
북서항로를 따라 항해를 했습니다.
08:33
Decreases감소 in sea바다 ice얼음 have allowed허용 된
humans인간 to occupy점령하다 the Arctic북극 more often자주.
149
501386
6381
해빙의 감소하면서 인간은
더 자주 북극을 점유하게 됐습니다.
08:40
It has allowed허용 된 increases증가 in oil기름
and gas가스 exploration탐구 and extraction추출,
150
508167
4641
이것은 석유와 가스 탐사와 채굴을
점차 증가시켰죠.
08:44
the potential가능성 for commercial상업적 shipping배송,
151
512832
2630
상업용 선박의 출현과 더 많은 관광의
08:47
as well as increased증가한 tourism관광 여행.
152
515486
1797
가능성도 불러왔습니다.
08:50
And we now know that ship noise소음 increases증가
levels수준 of stress스트레스 hormones호르몬 in whales고래
153
518394
4865
그리고 이제 우리는 선박의 소음이
고래의 스트레스 호르몬 수치를 높이고
08:55
and can disrupt방해하다 feeding급송 behavior행동.
154
523283
2082
그들의 먹이주는 습관을
방해할 수 있다는 것을 압니다.
08:58
Air공기 guns총포, which어느 produce생기게 하다 loud화려한,
low-frequency낮은 빈도 "whoomps누가"
155
526051
5249
큰 저주파의 탕탕 소리를 내는 공기총은
09:03
every...마다 10 to 20 seconds,
156
531324
2574
매 10초에서 20초 마다
09:05
changed변경된 the swimming수영 and vocal보컬
behavior행동 of whales고래.
157
533922
3241
고래들의 수영 및 발성 습관을
변화시킵니다.
09:09
And all of these sound소리 sources원천
are decreasing감소하는 the acoustic음향학 space공간
158
537723
4938
그리고 이 모든 사운드스케이프는
북극해양 포유류들이 소통하는
09:14
over which어느 Arctic북극 marine선박 mammals포유류
can communicate소통하다.
159
542685
3217
음향 공간을 감소시키고 있습니다.
09:18
Now, Arctic북극 marine선박 mammals포유류
are used to very high높은 levels수준 of noise소음
160
546914
4384
북극의 해양 포유류들은
연중 특정 시기에 나타나는
09:23
at certain어떤 times타임스 of the year.
161
551322
1481
매우 높은 단계의 소음에 익숙합니다.
09:25
But this is primarily주로 from other
animals동물 or from sea바다 ice얼음,
162
553327
4076
하지만 이것은 대부분 다른 동물들 또는
해빙에서 나오는 것으로
09:29
and these are the sounds소리
with which어느 they've그들은 evolved진화 된,
163
557427
2496
이 소리들을 통해 그들은
진화해왔습니다.
09:31
and these are sounds소리 that are vital치명적인
to their그들의 very survival활착.
164
559947
3490
그리고 이 소리들은
그들의 생존을 위해 필수적이죠.
09:35
These new새로운 sounds소리
are loud화려한 and they're alien외계인.
165
563461
3195
이런 새로운 소리들은 매우 크고,
동물들에겐 이질적입니다.
09:39
They might impact충격 the environment환경
in ways that we think we understand알다,
166
567161
5151
그 소리들은 우리가 이해하는 방향으로
환경에 영향을 끼치리라 생각되지만
09:44
but also또한 in ways that we don't.
167
572336
2293
또한 우리가 이해하지 못하는
방향으로도 그렇습니다.
09:48
Remember생각해 내다, sound소리 is the most가장
important중대한 sense감각 for these animals동물.
168
576998
4801
기억할 것은, 소리는 이 동물들에게 있어
가장 중요한 감각이라는 것입니다.
09:53
And not only is the physical물리적 인 habitat서식지
of the Arctic북극 changing작고 보기 흉한 사람 rapidly빠르게,
169
581823
4575
그리고 북극의 물리적 서식지가 빠르게
변하고 있을 뿐만 아니라
09:58
but the acoustic음향학 habitat서식지 is, too.
170
586422
2216
청각적 서식지도 그렇습니다.
10:01
It's as if we've우리는 plucked뜯어 낸 these animals동물 up
from the quiet조용한 countryside한 지방
171
589086
3717
이것은 우리가 마치 이 동물들을
조용한 시골에서 건져 올린 다음
10:04
and dropped떨어 뜨린 them into a big city시티
in the middle중간 of rush돌진 hour시간.
172
592827
3256
대도시의 러시아워에
떨어뜨려놓은 것과 같습니다.
10:08
And they can't escape탈출 it.
173
596837
1604
그들은 탈출하지 못하죠.
10:11
So what can we do now?
174
599685
2009
그럼 이제 우리는
무엇을 할 수 있을까요?
10:15
We can't decrease감소 wind바람 speeds속도
175
603019
2388
우리가 바람의 속도를 줄이거나
10:17
or keep subarctic아 북극의 animals동물
from migrating이주하는 north북쪽,
176
605431
3180
아(亞)북극 동물들이 북쪽으로
이동하는 것을 막을 수는 없습니다.
10:20
but we can work on local노동 조합 지부 solutions솔루션
177
608635
2433
그렇지만 우리는 지역차원에서
10:23
to reducing감소시키는 human-caused인간이 일으킨 underwater수중 noise소음.
178
611092
2795
인간이 야기하는 해저 소음을 줄이는 방안을
연구할 수는 있습니다.
10:26
One of these solutions솔루션
is to slow느린 down ships배들
179
614817
3157
그런 해결방안 중 하나가
북극을 가로지르는 선박들을
10:29
that traverse횡단 the Arctic북극,
180
617998
1790
서행하게 만드는 것입니다.
10:31
because a slower느린 ship is a quieter더 조용한 ship.
181
619812
3438
배가 서행하면 소음도 줄어들죠.
10:35
We can restrict얽매다 access접속하다
in seasons계절 and regions지역들
182
623934
3792
짝짓기나 수유, 또는 이주 시 중요한
특정 계절이나 지역에는
10:39
that are important중대한 for mating교배
or feeding급송 or migrating이주하는.
183
627750
4291
접근을 제한시킬 수도 있습니다.
10:44
We can get smarter똑똑한 about quieting조용히하는 ships배들
184
632497
3304
우리는 조용하게 항해하는
선박들에 관심을 갖고
10:47
and find better ways
to explore탐험하다 the ocean대양 bottom바닥.
185
635825
2752
해저 바닥을 탐험하는
보다 나은 방안을 찾을 수 있습니다.
10:51
And the good news뉴스 is,
186
639727
1943
그리고 좋은 소식은
10:53
there are people
working on this right now.
187
641694
2792
이미 이런 일을 하는 사람들이
있다는 것입니다.
10:58
But ultimately궁극적으로,
188
646240
1501
하지만 궁극적으로
10:59
we humans인간 have to do the hard단단한 work
189
647765
2867
우리 인간이 야기한 환경적 변화를
11:02
of reversing뒤집다 or at the very
least가장 작은 decelerating감속하는
190
650656
4156
원상태로 돌리거나,
적어도 그 속도를 줄이기 위해
11:06
human-caused인간이 일으킨 atmospheric대기의 changes변화들.
191
654836
2472
최선을 다해야 합니다.
11:09
So, let's return반환 to this idea생각
of a silent조용한 world세계 underwater수중.
192
657332
4459
이제 다시 조용한 해저 세계를 만드는
얘기로 돌아가 봅시다.
11:15
It's entirely전적으로 possible가능한
193
663006
1495
충분히 가능합니다.
11:16
that many많은 of the whales고래
swimming수영 in the Arctic북극 today오늘,
194
664525
3337
오늘날 북극을 유영하는
고래 중 상당 수
11:19
especially특히 long-lived오래 살다 species
like the bowhead머리 받침 whale고래
195
667886
3535
특히 수염고래처럼, 이누이트족들이
11:23
that the Inuits이뉴잇 족 say can live살고 있다
two human인간의 lives --
196
671445
3757
인간 두 명 몫을 산다고 할만큼
오래 살아온 종들은
11:27
it's possible가능한 that these whales고래
were alive살아 있는 in 1956,
197
675226
3761
자크 코스튀가 영화를 만들었던
1956년에 충분히 살아있었을 것입니다.
11:31
when Jacques자크 Cousteau쿠스토 made만든 his film필름.
198
679011
1885
11:33
And in retrospect회고,
199
681877
1712
다시 생각해보면
11:35
considering치고는 all the noise소음
we are creating창조 in the oceans대양 today오늘,
200
683613
3908
오늘날 우리가 바다에서 만들어내고 있는
모든 소음을 생각해 볼 때
11:40
perhaps혹시 it really was "The Silent조용한 World세계."
201
688644
3060
아마 그 때의 바다는 정말
"조용한 세계"였을 것입니다.
11:44
Thank you.
202
692873
1264
감사합니다.
11:46
(Applause박수 갈채)
203
694161
2404
(박수)
Translated by Whayoung Cha
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kate Stafford - Oceanographer
Kate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales.

Why you should listen

Dr. Kate Stafford has worked in marine habitats all over the world, from the tropics to the poles, and is fortunate enough to have seen (and recorded) blue whales in every ocean in which they occur. Stafford's current research focuses on the changing acoustic environment of the Arctic and how changes from declining sea ice to increasing industrial human use may be influencing subarctic and Arctic marine mammals.

Stafford is a Principal Oceanographer at the Applied Physics Lab and affiliate Associate Professor in the School of Oceanography at the University of Washington in Seattle. She has degrees in French literature and biology from the University of California at Santa Cruz and wildlife science (MS) and oceanography (PhD) from Oregon State University. Before going to graduate school, she lived as a Fulbright scholar for a year in Paris studying Medieval French literature. Stafford's research has been featured in Wild Blue: a Natural History of the World's Largest Animal by Dan Bortolotti, the New York Times "Scientist at Work" blog, The Planet magazine, and in Highlights for Children magazine. She has collaborated with artists around the world, providing sounds for multimedia art exhibits.

More profile about the speaker
Kate Stafford | Speaker | TED.com