ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com
TED2003

George Dyson: The birth of the computer

George Dyson - 컴퓨터의 탄생

Filmed:
970,297 views

역사가인 George Dyson이 현존하는 컴퓨터의 탄생(원조가 되는 16세기)부터 근대 몇몇 컴퓨터 기술자들이 써 놓았던 흥미로운 노트까지의 이야기를 합니다.
- Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Last year, I told you the story이야기, in seven일곱 minutes의사록, of Project계획 Orion오리온,
0
0
4000
지난해에 저는 "오리온 프로젝트"에 대해서 7분여동안 이야기를 한 적이 있습니다.
00:16
which어느 was this very implausible믿을만한 technology과학 기술
1
4000
2000
매우 이해하기 어려운 기술이었죠.
00:18
that technically기술적으로 could have worked일한,
2
6000
4000
현실이 될 수도 있었던 것이지만요.
00:22
but it had this one-year1 년 political주재관 window창문 where it could have happened일어난.
3
10000
4000
하지만 정치적인 이유로 주어진 단 한 해밖에 시간을 갖지 못했습니다.
00:26
So it didn't happen우연히 있다. It was a dream that did not happen우연히 있다.
4
14000
2000
결국 이루어지지 않았습니다. 이루어지지 못한 꿈이었습니다.
00:28
This year I'm going to tell you the story이야기 of the birth출생 of digital디지털 computing컴퓨팅.
5
16000
5000
지금 저는 여러분들께 디지털 컴퓨터의 기원에 대해 말씀드리려고 합니다.
00:33
This was a perfect완전한 introduction소개.
6
21000
2000
이것은 완벽한 시작이었습니다.
00:35
And it's a story이야기 that did work. It did happen우연히 있다,
7
23000
2000
실제로 이루어졌고, 실현됐던 이야기이구요.
00:37
and the machines기계들 are all around us.
8
25000
2000
그 기계들은 우리 주변 어디에나 있죠.
00:39
And it was a technology과학 기술 that was inevitable피할 수 없는.
9
27000
4000
그리고 필연적으로 생길 수 밖에 없는 기술이었습니다.
00:43
If the people I'm going to tell you the story이야기 about,
10
31000
2000
지금 제가 언급하려는 분들이 만약--
00:45
if they hadn't~하지 않았다 done끝난 it, somebody어떤 사람 else그밖에 would have.
11
33000
2000
이 일을 하지 않았다면 다른 누군가가 했을겁니다.
00:47
So, it was sort종류 of the right idea생각 at the right time.
12
35000
4000
적절한 시기에 나온 적절했던 아이디어였죠.
00:51
This is Barricelli'sBarricelli 's universe우주. This is the universe우주 we live살고 있다 in now.
13
39000
3000
이곳은 Barricelli의 우주입니다. 또 이것이 우리가 살고 있는 우주입니다.
00:54
It's the universe우주 in which어느 these machines기계들
14
42000
2000
이 우주에서는 이러한 기계들이
00:56
are now doing all these things, including포함 changing작고 보기 흉한 사람 biology생물학.
15
44000
6000
생태계를 바꾸는 등 모든 일들을 합니다.
01:02
I'm starting출발 the story이야기 with the first atomic원자 bomb폭탄 at Trinity삼위 일체,
16
50000
5000
저는 첫번째 원자폭탄 프로젝트 : Trinity로 부터 말씀 드리려고 합니다.
01:07
which어느 was the Manhattan맨해튼 Project계획. It was a little bit비트 like TED테드:
17
55000
2000
이것은 Manhattan 프로젝트의 일부였는데, 좀 TED와 비슷하죠.
01:09
it brought가져온 a whole완전한 lot of very smart똑똑한 people together함께.
18
57000
3000
이 프로젝트가 아주 똑똑한 사람들을 모이게 했습니다.
01:12
And three of the smartest똑똑한 people were
19
60000
2000
이 똑똑한 사람들 중 세 사람이 바로
01:14
Stan스탠 UlamUlam, Richard리차드 FeynmanFeynman and John남자 von Neumann노이만.
20
62000
4000
Stan Ulam, Richard Feynman, 그리고 John von Neumann 이었죠.
01:18
And it was Von Neumann노이만 who said, after the bomb폭탄,
21
66000
2000
원폭투하 후 von Neumann이 말했습니다.
01:20
he was working on something much more important중대한 than bombs폭탄:
22
68000
4000
그는 폭탄보다 훨씬 더 중요한 무언가를 연구하고 있었다고 말입니다:
01:24
he's thinking생각 about computers컴퓨터들.
23
72000
2000
그는 컴퓨터에 관해 생각하고 있었습니다.
01:26
So, he wasn't아니었다. only thinking생각 about them; he built세워짐 one. This is the machine기계 he built세워짐.
24
74000
4000
그리고 생각만 하지 않고 실제로 컴퓨터를 만들어 냈습니다. 이것이 그가 만든 기계입니다.
01:30
(Laughter웃음)
25
78000
4000
(웃음)
01:34
He built세워짐 this machine기계,
26
82000
2000
그는 이 기계를 만들었고,
01:36
and we had a beautiful아름다운 demonstration데모 of how this thing really works공장,
27
84000
3000
그리고 우리는 이 기계가 작동하는 것에 대한 아름다운 이론을 갖게 되었습니다.
01:39
with these little bits조금. And it's an idea생각 that goes간다 way back.
28
87000
3000
이 작은 비트를 이용해서 말이죠. 그런데 이 생각은 훨씬 이전부터 시작된 것입니다.
01:42
The first person사람 to really explain설명 that
29
90000
3000
최초로 이것을 설명한 사람이
01:45
was Thomas도마 Hobbes홉스, who, in 1651,
30
93000
3000
1651년의 Thomas Hobbes입니다.
01:48
explained설명하다 how arithmetic산수 and logic논리 are the same같은 thing,
31
96000
3000
그는 계산과 논리가 어떻게 같은 지 설명했습니다.
01:51
and if you want to do artificial인공의 thinking생각 and artificial인공의 logic논리,
32
99000
3000
우리가 인위적인 생각과 추론을 할 때,
01:54
you can do it all with arithmetic산수.
33
102000
2000
이 모든 것을 계산으로 대신할 수 있다는 것입니다.
01:56
He said you needed필요한 addition부가 and subtraction빼기.
34
104000
4000
그는 더하기와 빼기가 필요하다고 말했습니다.
02:00
Leibniz라이프니츠, who came왔다 a little bit비트 later후에 -- this is 1679 --
35
108000
4000
조금 더 뒤에--1679년--Leibniz는
02:04
showed보여 주었다 that you didn't even need subtraction빼기.
36
112000
2000
심지어 빼기도 필요 없다는 것을 보여줬습니다.
02:06
You could do the whole완전한 thing with addition부가.
37
114000
2000
단지 덧셈만으로 모든 것을 할 수 있다고 말입니다.
02:08
Here, we have all the binary이진 arithmetic산수 and logic논리
38
116000
3000
이것들이 컴퓨터 혁명을 일으킨
02:11
that drove운전했다 the computer컴퓨터 revolution혁명.
39
119000
2000
이진 산술법과 논리구조 입니다.
02:13
And Leibniz라이프니츠 was the first person사람 to really talk about building건물 such이러한 a machine기계.
40
121000
4000
그리고 Leibniz는 처음으로 이런 기계의 제작에 대해서 실제로 얘기했던 사람인데요,
02:17
He talked말한 about doing it with marbles대리석,
41
125000
2000
그는 이것을 구슬을 가지고 설명했습니다.
02:19
having gates성문 and what we now call shift시프트 registers레지스터들,
42
127000
2000
우리가 지금 이동 레지스터라고 부르는 여러개의 구멍이 뚫려 있고,
02:21
where you shift시프트 the gates성문, drop하락 the marbles대리석 down the tracks트랙.
43
129000
3000
구멍의 문들이 열리면 길을 따라 구슬이 굴러 떨어지죠.
02:24
And that's what all these machines기계들 are doing,
44
132000
2000
이것이 바로 모든 컴퓨터들이 작동하는 원리입니다.
02:26
except, instead대신에 of doing it with marbles대리석,
45
134000
2000
단지 구슬을 갖고 하는 대신에
02:28
they're doing it with electrons전자들.
46
136000
2000
전자들을 사용합니다.
02:30
And then we jump도약 to Von Neumann노이만, 1945,
47
138000
4000
그리고 다시 1945년의 von Neumannn으로 돌아 가보죠,
02:34
when he sort종류 of reinvents재발견하다 the whole완전한 same같은 thing.
48
142000
2000
그해에 그는 Leibniz 의 발명품과 똑같은 것을 재고안 해냅니다.
02:36
And 1945, after the war전쟁, the electronics전자 제품 existed존재했다
49
144000
3000
전쟁이 끝난 1945년에는 이러한 기계를 실제로 만들 수 있는
02:39
to actually사실은 try and build짓다 such이러한 a machine기계.
50
147000
3000
전자공학이 발달해 있는 시기입니다.
02:42
So June유월 1945 -- actually사실은, the bomb폭탄 hasn't~하지 않았다. even been dropped떨어 뜨린 yet아직 --
51
150000
4000
그리고 1945년 6월 원자폭탄이 아직 떨어지지 않았을 때,
02:46
and Von Neumann노이만 is putting퍼팅 together함께 all the theory이론 to actually사실은 build짓다 this thing,
52
154000
4000
von Neumann은 모든 이론을 종합해서 이것을 만들어 내게 됩니다.
02:50
which어느 also또한 goes간다 back to Turing튜링,
53
158000
2000
이것은 또한 Turing까지 거슬러 올라가죠,
02:52
who, before that, gave the idea생각 that you could do all this
54
160000
3000
이전에 그는 의식 없는 작은 유한 사상의 기계(Finite State Automata)로
02:55
with a very brainless두뇌가없는, little, finite한정된 state상태 machine기계,
55
163000
4000
이 모든것이 가능하다는 아이디어를 제시합니다.
02:59
just reading독서 a tape줄자 in and reading독서 a tape줄자 out.
56
167000
3000
단지 테이프를 읽고 출력해 내는 것으로 말입니다.
03:02
The other sort종류 of genesis창세기 of what Von Neumann노이만 did
57
170000
3000
von Neumann이 창조한 또 다른 것은
03:05
was the difficulty어려움 of how you would predict예측하다 the weather날씨.
58
173000
4000
날씨를 예측하는 것이 얼마나 어려울지에 대한 것이었습니다.
03:09
Lewis남자 이름 Richardson리처드슨 saw how you could do this with a cellular세포질의 array정렬 of people,
59
177000
4000
Lewis Richardson은 사람들을 세포처럼 줄지어 세워 놓고 설명했습니다.
03:13
giving주는 them each마다 a little chunk큰 덩어리, and putting퍼팅 it together함께.
60
181000
3000
그리고 그 사람들에게 조각들을 나눠 주고 짜 맞추게 했습니다.
03:16
Here, we have an electrical전기 같은 model모델 illustrating일러스트 a mind마음 having a will,
61
184000
3000
여기에 인간이 의지를 가질 때를 전기적인 모델로 묘사했는데,
03:19
but capable유능한 of only two ideas아이디어.
62
187000
2000
단지 두 사상만 가능했습니다.
03:21
(Laughter웃음)
63
189000
1000
(웃음)
03:22
And that's really the simplest가장 단순한 computer컴퓨터.
64
190000
3000
그건 정말로 가장 간단한 수준의 컴퓨터였죠.
03:25
It's basically원래 why you need the qubit큐빗,
65
193000
2000
이것이 기본적으로 왜 이진법이 필요한 지를 말해줍니다.
03:27
because it only has two ideas아이디어.
66
195000
2000
왜냐하면 이것은 단지 두가지 생각만 가능하기때문입니다.
03:29
And you put lots of those together함께,
67
197000
2000
그리고 이것들을 엄청나게 모아 놓은것이,
03:31
you get the essentials골자 of the modern현대 computer컴퓨터:
68
199000
3000
현대 컴퓨터의 기본 골격입니다.
03:34
the arithmetic산수 unit단위, the central본부 control제어, the memory기억,
69
202000
3000
연산장치, 중앙통제장치, 기억장치,
03:37
the recording녹음 medium매질, the input입력 and the output산출.
70
205000
3000
기록매체, 그리고 입출력이 여기에 해당합니다.
03:40
But, there's one catch잡기. This is the fatal치명적인 -- you know,
71
208000
4000
그러나, 여러분도 다 아는 치명적인 결점이 하나 있습니다.
03:44
we saw it in starting출발 these programs프로그램들 up.
72
212000
3000
이런 프로그램들을 실행할때 발생하는 것이죠.
03:47
The instructions명령 which어느 govern통치하다 this operation조작
73
215000
2000
실행들을 통제하는 명령은
03:49
must절대로 필요한 것 be given주어진 in absolutely전혀 exhaustive철저한 detail세부 묘사.
74
217000
2000
아주 철저히 구체적으로 주어져야합니다.
03:51
So, the programming프로그램 작성 has to be perfect완전한, or it won't습관 work.
75
219000
3000
그래서 이 프로그래밍은 완벽해야하고, 그렇지 않으면 오작동하게 됩니다.
03:54
If you look at the origins태생 of this,
76
222000
2000
이것의 근원을 보면,
03:56
the classic권위 있는 history역사 sort종류 of takes it all back to the ENIACENIAC here.
77
224000
4000
그 오래된 역사는 ENIAC 까지 이르게 됩니다.
04:00
But actually사실은, the machine기계 I'm going to tell you about,
78
228000
2000
그러나 제가 말씀드리려는 기계는,
04:02
the Institute학회 for Advanced많은 Study연구 machine기계, which어느 is way up there,
79
230000
3000
Grand Study Machine 연구소에서 작동되었던,
04:05
really should be down there. So, I'm trying견딜 수 없는 to revise개정하다 history역사,
80
233000
2000
실제로 거기에 있던 것입니다. 그래서 저는 역사를 수정해서,
04:07
and give some of these guys more credit신용 than they've그들은 had.
81
235000
3000
그분들에게 실제 그분들이 가졌던 영예보다 더 많은 영예를 드리고자합니다.
04:10
Such이러한 a computer컴퓨터 would open열다 up universes유니버스,
82
238000
2000
우주를 새롭게 열 수도 있는 그 컴퓨터들은
04:12
which어느 are, at the present선물, outside외부 the range범위 of any instruments악기들.
83
240000
4000
지금 현재의 어떤 다른 기계들 보다도 우수하기 때문입니다.
04:16
So it opens열리다 up a whole완전한 new새로운 world세계, and these people saw it.
84
244000
3000
그렇기 때문에 이 컴퓨터들은 완전히 다른 새로운 세계를 열었고, 사람들은 그걸 봤습니다.
04:19
The guy who was supposed가정의 to build짓다 this machine기계
85
247000
2000
이 사람이 이 컴퓨터를 만들 뻔했던 사람으로
04:21
was the guy in the middle중간, Vladimir블라디미르 Zworykin즈 위령, from RCARCA.
86
249000
3000
가운데 서 있는 RCA의 Vladimir Zworykin입니다.
04:24
RCARCA, in probably아마 one of the lousiest가장 지독한 business사업 decisions결정들
87
252000
3000
RCA는 아마도 비즈니스 역사상 가장 어리석은 결정을 하게되어
04:27
of all time, decided결정적인 not to go into computers컴퓨터들.
88
255000
3000
컴퓨터 쪽으로는 가지 않게 됩니다.
04:30
But the first meetings회의, November십일월 1945, were at RCA'sRCA offices진력.
89
258000
5000
1945년 11월 RCA 사무실에서 있었던 첫번째 회의에서
04:35
RCARCA started시작한 this whole완전한 thing off, and said, you know,
90
263000
4000
RCA는 아시다시피 이 모든 것들을 시작했으면서도,
04:39
televisions텔레비전 are the future미래, not computers컴퓨터들.
91
267000
3000
TV가 미래이지 컴퓨터는 아니라고 말하게 됩니다.
04:42
The essentials골자 were all there --
92
270000
2000
기본적으로 필요한 것들은 모두 여기 있었습니다.
04:44
all the things that make these machines기계들 run운영.
93
272000
4000
이 기계들을 작동하게 하는 것 말입니다.
04:48
Von Neumann노이만, and a logician논리 학자, and a mathematician수학자 from the army육군
94
276000
3000
미 육군에 있던 논리학자이자 수학자인 von Neumann이
04:51
put this together함께. Then, they needed필요한 a place장소 to build짓다 it.
95
279000
2000
이것들을 모두 취합했습니다. 그리고 그들은 이것을 만들 공간이 필요했습니다.
04:53
When RCARCA said no, that's when they decided결정적인 to build짓다 it in Princeton프린스턴,
96
281000
4000
RCA 가 장소 제공을 거부해서 이것을 프린스턴에서 만들기로 했습니다.
04:57
where Freeman자유민 works공장 at the Institute학회.
97
285000
2000
Freeman은 이 연구소에서 일하고 있었습니다.
04:59
That's where I grew자랐다 up as a kid아이.
98
287000
2000
거기에서 저는 어린 시절을 보냈습니다.
05:01
That's me, that's my sister여자 형제 Esther에스더, who's누가 talked말한 to you before,
99
289000
4000
이게 저이고, 이것은 전에 이곳에서 강연했던 제 누나인 Esther입니다.
05:05
so we both양자 모두 go back to the birth출생 of this thing.
100
293000
3000
다시 컴퓨터의 탄생으로 돌아갑니다.
05:08
That's Freeman자유민, a long time ago...전에,
101
296000
2000
이사람이 오래 전의 freeman이고,
05:10
and that was me.
102
298000
1000
이쪽이 접니다.
05:11
And this is Von Neumann노이만 and Morgenstern모겐 스턴,
103
299000
3000
그리고 von Neumann이고 Morgenstern인데,
05:14
who wrote the "Theory이론 of Games계략."
104
302000
2000
이들이 게임이론을 창안해 냅니다.
05:16
All these forces came왔다 together함께 there, in Princeton프린스턴.
105
304000
4000
이 모든 사람들이 프린스턴에 함께 모였습니다.
05:20
Oppenheimer오펜하이머, who had built세워짐 the bomb폭탄.
106
308000
2000
Oppenheimer는 원자폭탄을 제조한 사람입니다.
05:22
The machine기계 was actually사실은 used mainly주로 for doing bomb폭탄 calculations계산.
107
310000
4000
이 기계는 실제로 폭탄의 계산을 하는 것이 목적이었습니다.
05:26
And Julian줄리안 BigelowBigelow, who took~했다
108
314000
2000
Julian Bigelow는
05:28
Zworkykin'sZworkykin의 place장소 as the engineer기사, to actually사실은 figure그림 out, using~을 사용하여 electronics전자 제품,
109
316000
4000
엔지니어로서 어떻게 전자를 이용해
05:32
how you would build짓다 this thing. The whole완전한 gang한 떼 of people who came왔다 to work on this,
110
320000
3000
컴퓨터를 만들 수 있는지 알아냈습니다. 이 모든 사람들이 이 연구를 하기 위해 모였습니다.
05:35
and women여자들 in front, who actually사실은 did most가장 of the coding코딩, were the first programmers프로그래머.
111
323000
5000
앞열에 있는 여자분들이 실제로 코딩을 한 사람들로, 최초의 프로그래머였습니다.
05:40
These were the prototype원기 geeks괴짜, the nerds바보.
112
328000
4000
이 사람들은 최초의 컴퓨터광들이었습니다.
05:44
They didn't fit적당한 in at the Institute학회.
113
332000
2000
그들은 연구소 체질이 아니었습니다.
05:46
This is a letter편지 from the director감독, concerned우려하는 about --
114
334000
3000
연구소의 이사가 쓴 편지인데, 그는 걱정하기를--
05:49
"especially특히 unfair불공정 on the matter문제 of sugar설탕."
115
337000
3000
"설탕을 너무 지나치게 많이 먹어서"
05:52
(Laughter웃음)
116
340000
1000
(웃음)
05:53
You can read독서 the text본문.
117
341000
1000
이 글들을 읽어볼 수 있습니다.
05:54
(Laughter웃음)
118
342000
6000
(웃음)
06:00
This is hackers해커 getting점점 in trouble수고 for the first time.
119
348000
4000
처음으로 컴퓨터 전문가들이 고생을 했던 때입니다.
06:04
(Laughter웃음).
120
352000
5000
(웃음)
06:09
These were not theoretical이론적 인 physicists물리학 자들.
121
357000
2000
그들은 이론 물리학자들이 아니었습니다.
06:11
They were real레알 soldering-gun납땜 건 type유형 guys, and they actually사실은 built세워짐 this thing.
122
359000
5000
그들은 납땜을 실제로 해대는 그런 류의 사람들로, 컴퓨터를 진짜로 만들었습니다.
06:16
And we take it for granted부여 된 now, that each마다 of these machines기계들
123
364000
2000
그리고 우리는 이제 이 모든 컴퓨터들이 수 많은 트랜지스터를 갖고
06:18
has billions수십억 of transistors트랜지스터들, doing billions수십억 of cycles주기 per second둘째 without없이 failing실패.
124
366000
5000
실수 없이 초당 수십억개의 연산을 하는 것을 압니다.
06:23
They were using~을 사용하여 vacuum진공 tubes, very narrow제한된, sloppy묽고 싱거운 techniques기법
125
371000
4000
이때는 진공관이 쓰였으며, 매우 허접한 기술을 사용해서
06:27
to get actually사실은 binary이진 behavior행동 out of these radio라디오 vacuum진공 tubes.
126
375000
5000
라디오 진공관으로부터 이진법적인 형태를 끌어냈습니다.
06:32
They actually사실은 used 6J6, the common공유지 radio라디오 tube튜브,
127
380000
3000
이때는 실제로 6J6라는 라디오 진공관을 사용했고,
06:35
because they found녹이다 they were more reliable신뢰할 수있는 than the more expensive비싼 tubes.
128
383000
4000
이것이 가격이 더 비싼 진공관보다 더 안정적이라는 것을 알아냈습니다.
06:39
And what they did at the Institute학회 was publish출판하다 every...마다 step단계 of the way.
129
387000
4000
그리고 그들은 그 연구소에서 모든 과정을 글로 남겼습니다.
06:43
Reports보고서 were issued발행 된, so that this machine기계 was cloned복제 된
130
391000
3000
보고서가 발행되었으며, 그로부터 세계 각지의 약 15 곳에
06:46
at 15 other places장소들 around the world세계.
131
394000
3000
이 기계들의 복제품이 나오게 되었습니다.
06:49
And it really was. It was the original실물 microprocessor마이크로 프로세서.
132
397000
4000
이것이 최초의 microprocessor 입니다.
06:53
All the computers컴퓨터들 now are copies사본들 of that machine기계.
133
401000
2000
지금의 모든 컴퓨터는 이 기계의 복제품입니다.
06:55
The memory기억 was in cathode음극 ray레이 tubes --
134
403000
3000
메모리는 CRT안에 들어 있었으며--
06:58
a whole완전한 bunch다발 of spots반점 on the face얼굴 of the tube튜브 --
135
406000
3000
그 진공관의 표면의 여러개의 부분들은
07:01
very, very sensitive민감한 to electromagnetic전자기의 disturbances교란.
136
409000
3000
인근한 전자기장에 매우 민감해서 방해를 받았습니다.
07:04
So, there's 40 of these tubes,
137
412000
2000
40개의 진공관이 있었는데,
07:06
like a V-V-40 engine엔진 running달리는 the memory기억.
138
414000
3000
마치 V-40 엔진이 메모리를 돌리는 것과 같은 구조였습니다.
07:09
(Laughter웃음)
139
417000
1000
(웃음)
07:10
The input입력 and the output산출 was by teletype텔레타이프 tape줄자 at first.
140
418000
5000
처음에는 입출력 장치는 전신 테이프 형태였습니다.
07:15
This is a wire철사 drive드라이브, using~을 사용하여 bicycle자전거 wheels바퀴.
141
423000
2000
이것은 자전거 바퀴를 이용한 와이어 드라이브입니다.
07:17
This is the archetype원형 of the hard단단한 disk디스크 that's in your machine기계 now.
142
425000
5000
이것은 지금의 하드디스크의 전신이 되는 것입니다.
07:22
Then they switched교환 된 to a magnetic자기 drum.
143
430000
2000
그 후에 자기 드럼으로 바뀌었습니다.
07:24
This is modifying수정하는 IBMIBM equipment장비,
144
432000
2000
이것이 변형된 IBM 장치입니다.
07:26
which어느 is the origins태생 of the whole완전한 data-processing데이터 처리 industry산업, later후에 at IBMIBM.
145
434000
4000
이것이 후일에 IBM의 데이타 프로세싱 산업의 기원이 된 장치입니다.
07:30
And this is the beginning처음 of computer컴퓨터 graphics제도법.
146
438000
3000
그리고 이것이 컴퓨터 그래픽의 시작입니다.
07:33
The "Graph'g-Beam그래프 빔 Turn회전 On." This next다음 것 slide슬라이드,
147
441000
3000
다음 슬라이드의 "Graph'g-Beam Turn On"장치는
07:36
that's the -- as far멀리 as I know -- the first digital디지털 bitmap비트 맵 display디스플레이, 1954.
148
444000
7000
제가 아는 한 1954년에 발표된 최초의 디지털 비트맵 화면입니다.
07:43
So, Von Neumann노이만 was already이미 off in a theoretical이론적 인 cloud구름,
149
451000
3000
그래서 von Neumann은 최초로 이론상의 모호함으로 부터 벗어나
07:46
doing abstract추상 sorts종류 of studies연구 of how you could build짓다
150
454000
3000
추상적인 연구로 부터 어떻게 여러분이
07:49
reliable신뢰할 수있는 machines기계들 out of unreliable신뢰할 수 없는 components구성 요소들.
151
457000
3000
믿기 어려운 부분들로부터 믿을 수 있는 기계를 만들어 내는지 보여줍니다.
07:52
Those guys drinking음주 all the tea with sugar설탕 in it
152
460000
2000
설탕을 넣고 차를 마신 이 사람들이 모두
07:54
were writing쓰기 in their그들의 logbooks일지, trying견딜 수 없는 to get this thing to work, with all
153
462000
4000
이 기계를 작동시키기 위해 작업일지를 써 나갔습니다.
07:58
these 2,600 vacuum진공 tubes that failed실패한 half절반 the time.
154
466000
3000
두 번에 한 번은 오류를 일으키는 2,600개의 진공관을 사용했습니다.
08:01
And that's what I've been doing, this last six months개월, is going through...을 통하여 the logs로그.
155
469000
5000
저는 지난 6개월동안 이 로그들을 연구했습니다.
08:06
"Running달리는 time: two minutes의사록. Input입력, output산출: 90 minutes의사록."
156
474000
3000
"작동시간:2분,입출력:90분"
08:09
This includes포함하다 a large amount of human인간의 error오류.
157
477000
3000
이것은 엄청나게 많은 인간의 실수를 포함합니다.
08:12
So they are always trying견딜 수 없는 to figure그림 out, what's machine기계 error오류? What's human인간의 error오류?
158
480000
3000
그리고 그들은 이것들을 찾아내려고 했습니다, 어떤 것이 기계의 실수인가? 어떤 것이 인간의 실수 인가?
08:15
What's code암호, what's hardware하드웨어?
159
483000
2000
어떤 것이 코드이고 어떤 것이 하드웨어인가?
08:17
That's an engineer기사 gazing응시 at tube튜브 number번호 36,
160
485000
2000
이것은 36번 진공관을 보고 있는 엔지니어입니다.
08:19
trying견딜 수 없는 to figure그림 out why the memory's기억의 not in focus초점.
161
487000
2000
그는 왜 메모리가 제대로 작동 안하는지 알아내려고 했습니다.
08:21
He had to focus초점 the memory기억 -- seems~ 같다 OK.
162
489000
3000
메모리를 조정했고 이상이 없었습니다.
08:24
So, he had to focus초점 each마다 tube튜브 just to get the memory기억 up and running달리는,
163
492000
4000
그래서 각 진공관을 조정해서 메모리를 작동하게 했습니다.
08:28
let alone혼자 having, you know, software소프트웨어 problems문제들.
164
496000
2000
소프트웨어 문제는 그냥 놔두고 말입니다.
08:30
"No use, went갔다 home." (Laughter웃음)
165
498000
2000
소용 없어서 퇴근했다.(웃음)
08:32
"Impossible불가능한 to follow따르다 the damn조금도 thing, where's어디있어? a directory예배 규칙서?"
166
500000
3000
이 빌어 먹을 것을 따라갈 수가 없군, 어디에 디렉토리가 있는거지?
08:35
So, already이미, they're complaining불평하는 about the manuals매뉴얼:
167
503000
2000
그래서 그들은 언제나 메뉴얼을 불평했습니다.
08:37
"before closing폐쇄 down in disgust싫음 ... "
168
505000
4000
"역겨울 지경이 되어 그만 둘 때 까지"
08:41
"The General일반 Arithmetic산수: Operating운영 중 Logs로그."
169
509000
2000
일반 수학--작업 일지,
08:43
Burning타고 있는 lots of midnight한밤중 oil기름.
170
511000
3000
밤 늦게까지 일하면서.
08:46
"MANIAC미치광이," which어느 became되었다 the acronym두문자어 for the machine기계,
171
514000
2000
MANIAC 은 이 기계의 이름이 되었죠,
08:48
Mathematical매우 정확한 and Numerical수치 Integrator적분기 and Calculator계산자, "lost잃어버린 its memory기억."
172
516000
3000
Mathematical And Numerical Integrator And Calculator, "메모리를 잃어버렸다"
08:51
"MANIAC미치광이 regained되찾은 its memory기억, when the power went갔다 off." "Machine기계 or human인간의?"
173
519000
6000
"MANIAC은 전기가 꺼져도 메모리를 갖고 있었다", "기계인가, 인간인가?"
08:57
"Aha아하!" So, they figured문채 있는 out it's a code암호 problem문제.
174
525000
3000
"아하" 그리고 그들은 깨달았다; 이것은 코드의 문제였다;
09:00
"Found녹이다 trouble수고 in code암호, I hope기대."
175
528000
2000
"코드의 문제이면 좋겠다"
09:02
"Code암호 error오류, machine기계 not guilty저지른."
176
530000
3000
"코드의 문제다, 기계는 죄가 없다"
09:05
"Damn조금도 it, I can be just as stubborn완고한 as this thing."
177
533000
3000
"빌어먹을, 나도 이 기계처럼 고집불통 짓을 하고 있다니."
09:08
(Laughter웃음)
178
536000
5000
(웃음)
09:13
"And the dawn새벽 came왔다." So they ran달렸다 all night.
179
541000
2000
"그리고 새벽이 왔다." 그 기계들은 밤새 내내 작동했습니다.
09:15
Twenty-four스물 넷 hours시간 a day, this thing was running달리는, mainly주로 running달리는 bomb폭탄 calculations계산.
180
543000
4000
폭탄 계산을 주로 하면서 하루 24시간 동안 작동했습니다.
09:19
"Everything up to this point포인트 is wasted지나간 time." "What's the use? Good night."
181
547000
5000
"여기까지 한 모든 것들은 시간 낭비였다." "무엇에 쓸까? 안녕"
09:24
"Master석사 control제어 off. The hell지옥 with it. Way off." (Laughter웃음)
182
552000
4000
"주전원 차단. 이런 빌어먹을. 완전히 꺼져버려라"(웃음)
09:28
"Something's뭔가있어. wrong잘못된 with the air공기 conditioner컨디셔너 --
183
556000
2000
"에어콘에 문제가 있다--
09:30
smell냄새 of burning타고 있는 V-beltsV 벨트 in the air공기."
184
558000
3000
v-벨트가 타는 냄새가 난다."
09:33
"A short짧은 -- do not turn회전 the machine기계 on."
185
561000
2000
"합선--컴퓨터 키지 말것."
09:35
"IBMIBM machine기계 putting퍼팅 a tar-like타르 같은 substance물질 on the cards카드. The tar타르 is from the roof지붕."
186
563000
5000
"IBM기계는 카드에 타르같은 걸 발라 놓았다. 지붕에 바르는 타르말이다"
09:40
So they really were working under아래에 tough강인한 conditions정황.
187
568000
2000
이처럼 그들은 정말 어려운 환경에서 일했습니다.
09:42
(Laughter웃음)
188
570000
1000
(웃음)
09:43
Here, "A mouse has climbed등반 된 into the blower부는 사람
189
571000
2000
여기, "쥐 한마리가 송풍기에 들어갔다
09:45
behind뒤에 the regulator조절기 rack고문, set세트 blower부는 사람 to vibrating진동하는. Result결과: no more mouse."
190
573000
4000
제어장치 선반뒤의 송풍기를 진동하게 만들었다. 결과: 쥐를 박멸하자."
09:49
(Laughter웃음)
191
577000
5000
(웃음)
09:54
"Here lies거짓말 mouse. Born타고난: ?. Died사망 한: 4:50 a.m., May할 수있다 1953."
192
582000
7000
"여기 쥐가 잠들다. 출생? 1953년 5월 새벽 4시 50분 사망."
10:01
(Laughter웃음)
193
589000
1000
(웃음)
10:02
There's an inside내부 joke농담 someone어떤 사람 has penciled연필로 싼 in:
194
590000
2000
여기에 누군가 연필로 써놓은 조크가 있습니다:
10:04
"Here lies거짓말 Marston말 스톤 Mouse."
195
592000
2000
"여기 Marston Mouse 잠들다."
10:06
If you're a mathematician수학자, you get that,
196
594000
2000
만일 여러분이 수학자라면, 아실겁니다,
10:08
because Marston말 스톤 was a mathematician수학자 who
197
596000
1000
왜냐하면 Marston은 수학자이면서
10:09
objected객관적인 to the computer컴퓨터 being존재 there.
198
597000
3000
컴퓨터가 그곳에 있는 것을 반대했던 사람이었습니다.
10:12
"Picked따기 a lightning번개 bug곤충 off the drum." "Running달리는 at two kilocycles킬로 사이클."
199
600000
4000
"2킬로 사이클 속도의 드럼에서 엄청나게 빠른 쥐를 잡다."
10:16
That's two thousand cycles주기 per second둘째 --
200
604000
2000
이건 일초에 2,000사이클이죠--
10:18
"yes, I'm chicken치킨" -- so two kilocycles킬로 사이클 was slow느린 speed속도.
201
606000
3000
"그래, 난 닭이다"--2 킬로 사이클은 느린 속도였습니다.
10:21
The high높은 speed속도 was 16 kilocycles킬로 사이클.
202
609000
3000
빠른 속도라는 것이 16킬로 사이클이었습니다.
10:24
I don't know if you remember생각해 내다 a Mac that was 16 Megahertz메가 헤르쯔,
203
612000
3000
여러분은 16메가헤르쯔 속도의 매킨토시 컴퓨터를 아시는지 모르겠습니다.
10:27
that's slow느린 speed속도.
204
615000
2000
그건 느린 속도입니다.
10:29
"I have now duplicated중복 된 both양자 모두 results결과들.
205
617000
3000
"나는 지금 이 두결과를 복제했다.
10:32
How will I know which어느 is right, assuming가정 one result결과 is correct옳은?
206
620000
3000
하나의 결과는 올바르다고 가정할 때, 어떤 것이 맞는지 어떻게 알 수 있는가?
10:35
This now is the third제삼 different다른 output산출.
207
623000
2000
지금 이것은 세번째 다른 출력물이다.
10:37
I know when I'm licked핥아서."
208
625000
2000
나는 내가 실패했다는 것을 안다."
10:39
(Laughter웃음)
209
627000
2000
(웃음)
10:41
"We've우리는 duplicated중복 된 errors오류 before."
210
629000
2000
"우리는 전에 에러를 재현했다."
10:43
"Machine기계 run운영, fine. Code암호 isn't."
211
631000
3000
"기계는 작동한다. 코드는 틀렸다."
10:46
"Only happens일이 when the machine기계 is running달리는."
212
634000
2000
"기계가 작동할 때만 문제가 생긴다."
10:48
And sometimes때때로 things are okay.
213
636000
4000
그리고 때로는 모든 것이 정상입니다.
10:52
"Machine기계 a thing of beauty아름다움, and a joy즐거움 forever영원히." "Perfect완전한 running달리는."
214
640000
4000
'기계는 아름다운 것이고 영원한 즐거움이다.""완전한 작동."
10:56
"Parting이별 thought: when there's bigger더 큰 and better errors오류, we'll have them."
215
644000
4000
"퇴근하면서 든 생각: 언젠가 우리는 더 크고 나은 실수를 하게 될 것이다."
11:00
So, nobody아무도 was supposed가정의 to know they were actually사실은 designing설계 bombs폭탄.
216
648000
3000
그래서 아무도 실제로 폭탄을 제조하고 있다는 것을 몰랐습니다.
11:03
They're designing설계 hydrogen수소 bombs폭탄. But someone어떤 사람 in the logbook항공 일지,
217
651000
2000
그들은 수소폭탄을 디자인하고 있었던 것입니다. 그러나 누군가 작업일지에,
11:05
late늦은 one night, finally마침내 drew당기다 a bomb폭탄.
218
653000
2000
어느 늦은 밤, 마침내 폭탄을 그렸습니다.
11:07
So, that was the result결과. It was Mike마이크,
219
655000
2000
그래서 그게 결과물이었습니다. 이것이 Mike입니다.
11:09
the first thermonuclear열핵 bomb폭탄, in 1952.
220
657000
3000
1952년에 처음으로 만들어진 핵융합 폭탄입니다.
11:12
That was designed디자인 된 on that machine기계,
221
660000
2000
이 폭탄이 이 기계에서 디자인되었는데,
11:14
in the woods behind뒤에 the Institute학회.
222
662000
2000
이 연구소 뒤쪽의 숲속에서입니다.
11:16
So Von Neumann노이만 invited초대 된 a whole완전한 gang한 떼 of weirdos괴물
223
664000
4000
그래서 von Neumann은 여러명의 괴짜들을 불러 모았습니다
11:20
from all over the world세계 to work on all these problems문제들.
224
668000
3000
이 문제들을 연구하기 위해서 전세계에서 말입니다.
11:23
BarricelliBarricelli, he came왔다 to do what we now call, really, artificial인공의 life,
225
671000
4000
Barrcelli 는 우리가 인공 생명체라고 부르는 것을 갖고,
11:27
trying견딜 수 없는 to see if, in this artificial인공의 universe우주 --
226
675000
3000
이 인공적인 우주에서, 이 것을 연구하려했는데--
11:30
he was a viral-geneticist바이러스 성 유전 학자, way, way, way ahead앞으로 of his time.
227
678000
3000
그는 시대를 훨씬 앞서간 바이러스 유전학자였습니다.
11:33
He's still ahead앞으로 of some of the stuff물건 that's being존재 done끝난 now.
228
681000
3000
그는 지금 이루어져 있는 것보다도 더 앞서 갔던 사람입니다.
11:36
Trying견딜 수 없는 to start스타트 an artificial인공의 genetic유전적인 system체계 running달리는 in the computer컴퓨터.
229
684000
5000
컴퓨터에서 인공적인 유전 시스템을 가동시키려 했던 것입니다.
11:41
Began시작됨 -- his universe우주 started시작한 March행진 3, '53.
230
689000
3000
그는 1953년 3월 3일 그의 우주를 시작했습니다.
11:44
So it's almost거의 exactly정확하게 -- it's 50 years연령 ago...전에 next다음 것 Tuesday화요일, I guess추측.
231
692000
5000
아마도 다음 주 화요일이면 딱 50주년이 될 것입니다.
11:49
And he saw everything in terms자귀 of --
232
697000
2000
그리고 그는 모든 것을 이런 관점에서 보았습니다--
11:51
he could read독서 the binary이진 code암호 straight직진 off the machine기계.
233
699000
2000
이 기계에서 바로 2진법 코드를 읽을 수 있었습니다.
11:53
He had a wonderful훌륭한 rapport일치.
234
701000
2000
그는 굉장한 신뢰를 받았습니다.
11:55
Other people couldn't할 수 없었다 get the machine기계 running달리는. It always worked일한 for him.
235
703000
3000
다른 사람들에겐 작동 하지 않던 기계가 그에게는 언제나 작동했습니다.
11:58
Even errors오류 were duplicated중복 된.
236
706000
2000
실수 마저도 똑같이 재현해 낼 수 있었죠.
12:00
(Laughter웃음)
237
708000
1000
(웃음)
12:01
"Dr박사. BarricelliBarricelli claims청구 machine기계 is wrong잘못된, code암호 is right."
238
709000
3000
"Barricelli 박사는 말했습니다. 기계가 틀리고, 코드는 맞다."
12:04
So he designed디자인 된 this universe우주, and ran달렸다 it.
239
712000
3000
그리고 그는 이 우주를 디자인했고, 이 기계를 작동 시켰습니다.
12:07
When the bomb폭탄 people went갔다 home, he was allowed허용 된 in there.
240
715000
3000
폭탄을 제조하는 사람들이 집으로 퇴근했을 때도, 그는 거기에 있는 것이 허용되었습니다.
12:10
He would run운영 that thing all night long, running달리는 these things,
241
718000
3000
그는 이런 것들을 돌리려고, 이 기계를 하루 종일 작동시켰습니다.
12:13
if anybody아무도 remembers기억하다 Stephen스티븐 Wolfram볼프람,
242
721000
2000
Stephen Wolfram을 기억 하실지 모르겠지만,
12:15
who reinvented재발 명 된 this stuff물건.
243
723000
2000
그가 이것을 재개발시켰습니다.
12:17
And he published출판 된 it. It wasn't아니었다. locked잠긴 up and disappeared사라진.
244
725000
2000
그리고 이것을 출판했는 데, 관리 소홀로 분실되었습니다.
12:19
It was published출판 된 in the literature문학.
245
727000
2000
보고서 형태로 출판됐던 것입니다.
12:21
"If it's that easy쉬운 to create몹시 떠들어 대다 living생활 organisms유기체, why not create몹시 떠들어 대다 a few조금 yourself당신 자신?"
246
729000
3000
"만일 살아있는 생명체를 만들 수 있다면, 왜 스스로 그것들을 만들지 않습니까?"
12:24
So, he decided결정적인 to give it a try,
247
732000
2000
그래서 그는 이것을 시도했고,
12:26
to start스타트 this artificial인공의 biology생물학 going in the machines기계들.
248
734000
4000
이 기계에 인공적인 생명체를 넣기 시작했습니다.
12:30
And he found녹이다 all these, sort종류 of --
249
738000
2000
그래서 그는 이것들을 찾아냈습니다, 일종의--
12:32
it was like a naturalist자연 주의자 coming오는 in
250
740000
2000
자연주의자가 나타나서
12:34
and looking at this tiny작은, 5,000-byte-바이트 universe우주,
251
742000
3000
이 작고 작은 5,000바이트의 우주속을 들여다 보다가,
12:37
and seeing all these things happening사고
252
745000
2000
이 모든 것들이 이곳에서도 일어나는 것을 보는데
12:39
that we see in the outside외부 world세계, in biology생물학.
253
747000
3000
이것들은 우리가 생태학적으로 컴퓨터 밖에서도 보는 것들입니다.
12:42
This is some of the generations세대 of his universe우주.
254
750000
6000
이것이 그만의 우주의 발전 단계입니다.
12:48
But they're just going to stay머무르다 numbers번호;
255
756000
2000
그러나 그것들은 단지 숫자에 불과한데;
12:50
they're not going to become지다 organisms유기체.
256
758000
2000
그것들은 유기체가 되지 못합니다.
12:52
They have to have something.
257
760000
1000
이것은 뭔가 다른 것이 있어야 합니다.
12:53
You have a genotype유전자형 and you have to have a phenotype표현형.
258
761000
2000
여러분은 유전자형을 갖고 있으면서 동시에 표현형을 가져야만 합니다.
12:55
They have to go out and do something. And he started시작한 doing that,
259
763000
3000
밖에 나가서 뭔가를 해야만 합니다. 그래서 그는 그렇게 했고,
12:58
started시작한 giving주는 these little numerical수치의 organisms유기체 things they could play놀이 with --
260
766000
3000
이 작은 수학적인 유기체에 그들이 갖고 놀 수 있는 뭔가를 주기 시작했습니다.
13:01
playing연주하다 chess체스 with other machines기계들 and so on.
261
769000
2000
그래서 다른 기계들과 체스를 두게 하는 것과 같은 것 말입니다.
13:03
And they did start스타트 to evolve진화하다.
262
771000
2000
그래서 이 기계들이 진화하기 시작했습니다.
13:05
And he went갔다 around the country국가 after that.
263
773000
2000
그리고 그는 이후로 이곳 저곳을 여행했습니다.
13:07
Every마다 time there was a new새로운, fast빠른 machine기계, he started시작한 using~을 사용하여 it,
264
775000
4000
그런데 가는 곳 마다 더 빠른 기계가 있었고, 그는 그것들을 사용하기 시작했습니다.
13:11
and saw exactly정확하게 what's happening사고 now.
265
779000
2000
그리고 어떤 일이 일어나는 지 정확히 봤습니다.
13:13
That the programs프로그램들, instead대신에 of being존재 turned돌린 off -- when you quit떠나다 the program프로그램,
266
781000
6000
프로그램을 관둘 때-- 컴퓨터를 끄기 보다는,
13:19
you'd당신은 keep running달리는
267
787000
2000
계속 돌아가게 했습니다.
13:21
and, basically원래, all the sorts종류 of things like WindowsWindows is doing,
268
789000
4000
그리고 이 모든 것들이 기본적으로, 지금의 윈도우즈가 하는 것처럼--
13:25
running달리는 as a multi-cellular다세대의 organism유기체 on many많은 machines기계들,
269
793000
2000
여러 기계에 있는 다세포 유기체 처럼 작동하는 것이죠--
13:27
he envisioned구상 된 all that happening사고.
270
795000
1000
그는 이 모든 것을 미리 예견했습니다.
13:28
And he saw that evolution진화 itself그 자체 was an intelligent지적인 process방법.
271
796000
3000
그리고 이 진화 자체를 지적인 과정으로 보았습니다.
13:31
It wasn't아니었다. any sort종류 of creator창조자 intelligence지성,
272
799000
3000
이것은 어떤 종류의 창조주의 지능이 아니고,
13:34
but the thing itself그 자체 was a giant거대한 parallel평행 computation계산
273
802000
3000
이것 자체가 거대한 병렬적인 계산장치였던 것입니다.
13:37
that would have some intelligence지성.
274
805000
2000
약간의 지능을 가지는 것이었습니다.
13:39
And he went갔다 out of his way to say
275
807000
2000
그리고 그는 그의 방식대로 말합니다
13:41
that he was not saying속담 this was lifelike살아 있는 것 같은,
276
809000
3000
그는 이것이 살아있다고 얘기하는 것이 아니고,
13:44
or a new새로운 kind종류 of life.
277
812000
2000
또한 어떤 새로운 생명체도 아니고;
13:46
It just was another다른 version번역 of the same같은 thing happening사고.
278
814000
3000
이것은 단지 똑같은 일이 다른 버전으로 일어나는 것과 같다고 말입니다.
13:49
And there's really no difference between중에서 what he was doing in the computer컴퓨터
279
817000
3000
그리고 지금 그가 이 컴퓨터에서 하고 있는 것과 아무런 차이도 없는 것이
13:52
and what nature자연 did billions수십억 of years연령 ago...전에.
280
820000
3000
수십억년 전에 자연이 했던 것입니다.
13:55
And could you do it again now?
281
823000
2000
그리고 여러분이 지금 그것을 다시 할 수 있습니까?
13:57
So, when I went갔다 into these archives자료실 looking at this stuff물건, lo봐라 and behold보다,
282
825000
4000
그래서 제가 이것들을 보기 위해서 자료보관서에 갔을 때,
14:01
the archivist아키비스트 came왔다 up one day, saying속담,
283
829000
2000
자료 관리인이 어느날은 제게 말하더군요,
14:03
"I think we found녹이다 another다른 box상자 that had been thrown던진 out."
284
831000
3000
"여기 버려져 있던 다른 상자 하나를 발견했습니다."
14:06
And it was his universe우주 on punch펀치 cards카드.
285
834000
2000
그리고 그것은 천공카드에 있는 그의 우주였습니다.
14:08
So there it is, 50 years연령 later후에, sitting좌석 there -- sort종류 of suspended매달린 animation생기.
286
836000
6000
그래서 이것은 거기에 계속 있었던 50년 후에 발견된 일종의 연기된 애니메이션같은 것입니다.
14:14
That's the instructions명령 for running달리는 --
287
842000
2000
이것이 작동 설명서이고--
14:16
this is actually사실은 the source출처 code암호
288
844000
2000
이것이 소스 코드이고
14:18
for one of those universes유니버스,
289
846000
2000
그 우주들을 위한 것 말입니다.
14:20
with a note노트 from the engineers엔지니어
290
848000
2000
기술자들의 노트와 함께 말입니다.
14:22
saying속담 they're having some problems문제들.
291
850000
1000
몇가지 문제가 있다고 말합니다.
14:23
"There must절대로 필요한 것 be something about this code암호 that you haven't~하지 않았다. explained설명하다 yet아직."
292
851000
5000
"이 코드에는 아직 설명 안된 무언가가 분명히 있다."
14:28
And I think that's really the truth진실. We still don't understand알다
293
856000
3000
그리고 그것은 정말로 사실입니다. 우리가 아직 이해 못하는 것은
14:31
how these very simple단순한 instructions명령 can lead리드 to increasing증가하는 complexity복잡성.
294
859000
4000
이렇게 간단한 명령들이 어떻게 점점 더 복잡해지는 상태 까지 올 수 있었는 가 하는 것입니다.
14:35
What's the dividing나누기 line between중에서
295
863000
2000
어느 부분에서
14:37
when that is lifelike살아 있는 것 같은 and when it really is alive살아 있는?
296
865000
4000
살아있는 것 같은 비생명체와 생명체를 구분할까요?
14:41
These cards카드, now, thanks감사 to me showing전시 up, are being존재 saved저장된.
297
869000
4000
이 카드들이 자기들을 살려줘서 고맙다고 합니다.
14:45
And the question문제 is, should we run운영 them or not?
298
873000
2000
그래서 여기서 질문이 하나 나오죠, 이것을 작동시키느냐 마느냐?
14:47
You know, could we get them running달리는?
299
875000
2000
우리가 작동시킬 수 있나요?
14:49
Do you want to let it loose느슨하게 on the Internet인터넷?
300
877000
1000
여러분은 인터넷에 이것이 공개되기를 원하시나요?
14:50
These machines기계들 would think they --
301
878000
2000
이 기계들은 아마도 이렇게 생각할 겁니다--
14:52
these organisms유기체, if they came왔다 back to life now --
302
880000
3000
이 유기체들이, 다시 살아나게 된다면,
14:55
whether인지 어떤지 they've그들은 died사망 한 and gone지나간 to heaven천국, there's a universe우주.
303
883000
2000
죽어서 하늘로 갔던 안 갔던, 거기에 우주가 있는 것입니다--
14:57
My laptop휴대용 퍼스널 컴퓨터 is 10 thousand million백만 times타임스
304
885000
5000
제 노트북은 100억배정도 더 큰 크기입니다
15:02
the size크기 of the universe우주 that they lived살았던 in when BarricelliBarricelli quit떠나다 the project계획.
305
890000
5000
Barricelli가 그 프로젝트를 관두었을 때의 크기보다 말입니다.
15:07
He was thinking생각 far멀리 ahead앞으로, to
306
895000
2000
그는 더 멀리 내다 보았고,
15:09
how this would really grow자라다 into a new새로운 kind종류 of life.
307
897000
3000
그래서 새로운 종류의 생명체로 자라게 된 것입니다.
15:12
And that's what's happening사고!
308
900000
2000
이것이 지금 일어나고 있는 일입니다!
15:14
When Juan후안 Enriquez엔리케스 told us about
309
902000
2000
Juan Enriquez가 말한 것 처럼
15:16
these 12 trillion일조 bits조금 being존재 transferred양도 된 back and forth앞으로,
310
904000
4000
이 12조 비트의 유전체 데이타를 주고 받는 곳이
15:20
of all this genomics유전체학 data데이터 going to the proteomics프로테오믹스 lab,
311
908000
4000
이 단백질유전정보학 실험실이죠,
15:24
that's what BarricelliBarricelli imagined상상 한:
312
912000
2000
이것이 Barricelli가 상상했던 것입니다:
15:26
that this digital디지털 code암호 in these machines기계들
313
914000
3000
이 기계들 안에 있는 디지털 코드가
15:29
is actually사실은 starting출발 to code암호 --
314
917000
2000
실제로 코드를 시작한 겁니다--
15:31
it already이미 is coding코딩 from nucleic핵산 acids.
315
919000
3000
벌써 핵산으로 부터 코딩을 시작한 겁니다.
15:34
We've우리는 been doing that since이후, you know, since이후 we started시작한 PCRPCR
316
922000
3000
여러분도 알다시피, PCR(리보핵산 검사)를 시작한 이래로 우리는 계속 이것을 해왔습니다.
15:37
and synthesizing합성 small작은 strings of DNADNA.
317
925000
6000
그리고 DNA의 조그만 끈을 합성해 왔던 것입니다.
15:43
And real레알 soon, we're actually사실은 going to be synthesizing합성 the proteins단백질,
318
931000
3000
그리고 곧 우리는 단백질도 합성해 낼 것입니다.
15:46
and, like Steve스티브 showed보여 주었다 us, that just opens열리다 an entirely전적으로 new새로운 world세계.
319
934000
5000
Steve가 보여준 것처럼, 우리는 완전히 새로운 세계를 맞이할 겁니다.
15:51
It's a world세계 that Von Neumann노이만 himself그 자신 envisioned구상 된.
320
939000
3000
이것이 von Neumann이 예견했던 세상입니다.
15:54
This was published출판 된 after he died사망 한: his sort종류 of unfinished다듬지 않은 notes노트
321
942000
3000
이것은 그가 죽은 뒤 출판된 것인데: 그의 이 미완성 노트는
15:57
on self-reproducing자기 복제 machines기계들,
322
945000
2000
자체적으로 복제하는 기계에 관한 것입니다.
15:59
what it takes to get the machines기계들 sort종류 of jump-started점프 시작한
323
947000
3000
이렇게 이 기계들은 일종의 시동을 걸어서
16:02
to where they begin시작하다 to reproduce낳다.
324
950000
2000
복제하기 시작했던 것입니다.
16:04
It took~했다 really three people:
325
952000
2000
이것은 실제로 이 세 사람:
16:06
BarricelliBarricelli had the concept개념 of the code암호 as a living생활 thing;
326
954000
3000
Barricelli는 이 코드의 개념을 생명체로 간주했습니다.
16:09
Von Neumann노이만 saw how you could build짓다 the machines기계들 --
327
957000
3000
von Neumann은 어떻게 이 기계들을 만들 수 있는 지 보여줬습니다.
16:12
that now, last count카운트, four million백만
328
960000
3000
그래서 지금 최근 계산으로 4백만대의
16:15
of these Von Neumann노이만 machines기계들 is built세워짐 every...마다 24 hours시간;
329
963000
3000
von Neumann 기계를 하루 만에 만들어 내고 있습니다.
16:18
and Julian줄리안 BigelowBigelow, who died사망 한 10 days ago...전에 --
330
966000
4000
10일 전에 작고한 Julian Bigelow--
16:22
this is John남자 Markoff'sMarkoff 's obituary사망 기사 for him --
331
970000
3000
그를 위한 John Markoff의 부고에서--
16:25
he was the important중대한 missing있어야 할 곳에 없는 link링크,
332
973000
2000
그는 중요한 missing link였다고 말합니다.
16:27
the engineer기사 who came왔다 in
333
975000
2000
그 기술자는
16:29
and knew알고 있었다 how to put those vacuum진공 tubes together함께 and make it work.
334
977000
3000
이 진공관들을 어떻게 조립해서 어떻게 작동하게 할 줄을 알았습니다.
16:32
And all our computers컴퓨터들 have, inside내부 them,
335
980000
2000
그리고 우리가 쓰는 모든 컴퓨터의 내부 부품들은
16:34
the copies사본들 of the architecture건축물 that he had to just design디자인
336
982000
4000
그때 그가 디자인했던 그 구조의 복제품으로
16:38
one day, sort종류 of on pencil연필 and paper종이.
337
986000
3000
과거 그 어느날 종이와 연필만 갖고 디자인했던 것입니다.
16:41
And we owe지고 있다 a tremendous거대한 credit신용 to that.
338
989000
2000
그래서 우리는 엄청난 찬사를 보내야 합니다.
16:43
And he explained설명하다, in a very generous풍부한 way,
339
991000
4000
그리고 그가 아주 일반적인 방법으로,
16:47
the spirit정신 that brought가져온 all these different다른 people to
340
995000
2000
이런 모든 류의 사람들을 불러모았던 정신에 대해 설명했습니다.
16:49
the Institute학회 for Advanced많은 Study연구 in the '40s to do this project계획,
341
997000
3000
40년대에 이 프로젝트를 하기위해 Advanced Study 연구소에서 말입니다.
16:52
and make it freely자유로이 available유효한 with no patents특허, no restrictions제한,
342
1000000
3000
그리고 아무 특허나 제한 없이 자유스럽게 쓰게 만들었습니다.
16:55
no intellectual지적인 property재산 disputes분쟁 to the rest휴식 of the world세계.
343
1003000
3000
전 세계에서 아무 지적 재산권 문제가 없도록 말입니다.
16:58
That's the last entry기입 in the logbook항공 일지
344
1006000
3000
이것이 그 작업일지에 남겼던 마지막 문구입니다
17:01
when the machine기계 was shut닫은 down, July칠월 1958.
345
1009000
3000
1958년 7월에 마지막으로 기계를 끌 때.
17:04
And it's Julian줄리안 BigelowBigelow who was running달리는 it until...까지 midnight한밤중
346
1012000
3000
그리고 한밤중 까지 이 기계를 작동 시켰던 사람이 바로 Julian Bigelow이며,
17:07
when the machine기계 was officially공무상 turned돌린 off.
347
1015000
2000
공식적으로 마지막으로 전원을 내렸을 때 말입니다.
17:09
And that's the end종료.
348
1017000
2000
이것이 마지막입니다.
17:11
Thank you very much.
349
1019000
2000
대단히 감사합니다.
17:13
(Applause박수 갈채)
350
1021000
1000
(박수)
Translated by Steve Kim
Reviewed by Yong-Geun Song

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com