ABOUT THE SPEAKER
Marlon Peterson - Human justice advocate
Marlon Peterson is a writer, youth development expert and human justice advocate.

Why you should listen

Marlon Peterson is the host of the podcast, Decarcerated, which highlights the journeys of resilience, redemption and success of formerly incarcerated people.

Since his release from prison in 2009, after serving 10 years, Peterson has spearheaded the creation of two youth development programs in New York City, How Our Lives Link Altogether (H.O.L.L.A!) and Youth Organizing to Save Our Streets (YO SOS). With a focus on gun violence prevention and youth advocacy, both programs have provided programming for hundreds of young people.

In 2015 Peterson left his full-time work in the nonprofit sector to create The Precedential Group, a social justice consultancy that works to address the trauma revolving around the intersections of race, gender, violence, police violence and community violence. His work through the Precedential Group has allowed him to provide support for organizations throughout the United States and Trinidad & Tobago, W.I.

As a writer, advocate, program developer and public speaker Peterson has been recognized as a Soros Justice Fellow, Aspen Ideas Festival Scholar, Ebony Magazine Power 100 Honoree and TED Resident. His writings have appeared and been cited in The Nation, Gawker, The Atlantic, Huff Post, Black Press USA, Ebony and the Trinidad & Tobago Guardian. He has contributed to Kiese Laymon's aaward-winning novel, How to Slowly Kill Yourself and Others in America and Love Lives Here, Too by former New York Times columnist, Sheila Rule.

Peterson is Brooklyn born and bred with a Trinidadian heart. He is a graduate of New York University and is currently working on his first Pulitzer, a memoir.

More profile about the speaker
Marlon Peterson | Speaker | TED.com
TED Residency

Marlon Peterson: Am I not human? A call for criminal justice reform

말론 피터슨 (Marlon Peterson): 저는 사람이 아닌가요? 형사 사법 개혁을 향한 외침

Filmed:
1,201,492 views

그가 그의 20대 초기에 저지른 범죄로 인해, 말론 피터슨은 징역 10년형, 그리고 그의 말에 의하면 평생에 걸친 무가치성을 선고받았습니다. 그가 감옥에 있는 동안, 피터슨은 브루클린에 있는 학생들과의 팬팔 멘토링 프로그램을 통해 속죄와 구원을 찾았습니다. 그의 용감한 강연을 통해, 그는 우리가 왜 사회가 버리고 무시하는 사람들의 인류애에 투자해야 하는지를 상기시켜 줍니다.
- Human justice advocate
Marlon Peterson is a writer, youth development expert and human justice advocate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
She wrote:
0
1022
1160
그녀는 적었습니다.
00:14
"When I become지다 famous유명한,
I will tell everyone각자 모두
1
2634
2547
"제가 유명해지면, 모두에게
00:17
that I know a hero영웅 named명명 된 Marlon말론 Peterson피터슨."
2
5205
2134
말론 피터슨이라는 영웅이
있었다고 말할 거예요."
00:20
Heroes영웅 rarely드물게 look like me.
3
8238
1700
저 같이 생긴 영웅은 드뭅니다.
00:22
In fact,
4
10609
1425
사실
00:24
I'm what garbage찌꺼기 looks외모 like.
5
12058
1680
저는 쓰레기같이 생겼습니다.
00:26
No, not the most가장 appealing정치
way to open열다 a talk
6
14342
2804
강연이나 대화를 시작하기에
00:29
or start스타트 a conversation대화,
7
17170
1697
좋은 단어는 아니죠.
00:30
and perhaps혹시 you have some questions질문들
going through...을 통하여 your head머리 about that.
8
18891
3473
아마도 여러분들은 궁금해지실 겁니다.
00:34
Why would this man say
such이러한 a thing about himself그 자신?
9
22388
2374
왜 이 사람은 자신에 대해
그런 얘기를 하는 걸까?
무슨 의미인 걸까?
00:36
What does he mean?
10
24786
1473
00:38
How can someone어떤 사람 view전망 him as a hero영웅
when he sees본다 himself그 자신 as garbage찌꺼기?
11
26283
4186
어떻게 스스로를 쓰레기라고 생각하는데
누군가는 그를 영웅이라고 생각하지?
우리는 해답보다 질문을 통해
더욱 많이 배운다고 믿습니다.
00:43
I believe we learn배우다 more from questions질문들
than we do from answers답변.
12
31253
3083
00:46
Because when we're questioning질문 something,
13
34360
2283
왜냐하면 우리가 무언가 탐구할 때
00:48
we're invested투자 한 in taking취득 in
some sort종류 of new새로운 information정보,
14
36667
3334
새로운 정보를 받아들이는 데 몰입되거나
00:52
or grappling격투 with some sort종류 of ignorance무지
that makes~을 만든다 us feel uncomfortable앉기 불편한.
15
40025
4237
또는 우리를 불편하게 하는 일종의
무지와 씨름하고 있는 것이죠.
00:56
And that's why I'm here:
16
44286
1706
그래서 제가 여기 있는 겁니다.
00:58
to push푸시 us to question문제,
17
46016
1535
질문을 하게 하기 위해서죠.
00:59
even when it makes~을 만든다 us uncomfortable앉기 불편한.
18
47575
2075
그것이 우리를 불편하게
하더라도 말입니다.
01:02
My parents부모님 are from Trinidad트리니다드 and Tobago토바고,
19
50269
2943
제 부모님은 트리니다드와
토바고 출신입니다.
01:05
the southernmost최남단 island in the Caribbean카리브 해.
20
53236
2213
캐리비안 남쪽 끝에 있는 섬이죠.
01:07
Trinidad트리니다드 is also또한 home
to the only acoustic음향학 instrument악기
21
55473
2978
트리니다드는 또한 20세기에
발명된 유일한 음향 기기의 고향입니다.
01:10
invented발명 된 in the 20th century세기:
22
58475
1870
01:12
the steel강철 pan.
23
60369
1283
스틸팬이죠.
01:14
Deriving파생 from the African아프리카 사람 drums드럼
24
62318
2393
아프리카의 북에서 유래되었고
01:16
and evolving진화하는 from the genius천재
of one of the ghettos게토 in Trinidad트리니다드,
25
64735
3277
트리니다드의 빈민가 중 하나의
천재로부터 발전했습니다.
01:20
a city시티 called전화 한 LaventilleLaventille,
26
68036
1686
라벤틸이라는 도시이자
01:21
and the disregard무시
of the American미국 사람 military ...
27
69746
2976
미군에게 버려진 지역입니다.
01:25
Well, I should tell you,
28
73537
1296
제가 여러분께 말씀드리려는 것은
01:26
America미국, during...동안 WWII2 차 세계 대전, had
military bases기초 set세트 up in Trinidad트리니다드,
29
74857
3367
2차 세계대전 당시 미국은
트리니다드에 부대를 주둔시켰습니다.
01:30
and when the war전쟁 ended끝난,
30
78248
1421
그리고 전쟁이 끝난 후
01:31
they left the island littered흩어진
with empty oil기름 drums드럼 --
31
79693
3536
그들은 빈 기름통을
버려둔 채 섬을 떠났습니다.
01:35
their그들의 trash폐물.
32
83253
1245
쓰레기를 남겨두고요.
01:36
So people from LaventilleLaventille
repurposed용도 변경 the old늙은 drums드럼 left behind뒤에
33
84947
4284
그래서 라벤틸 사람들은 버려진
오래된 기름통을 개조해서
01:41
into the full완전한 chromatic반음계의 scale규모:
34
89255
2203
반음계를 만들었습니다.
01:43
the steel강철 pan.
35
91482
1208
스틸팬을 말이죠.
01:45
Playing연주 중 music음악 now from Beethoven베토벤
to Bob단발 Marley말리 to 50 Cent센트,
36
93087
4384
베토벤부터 밥말리, 50센트까지
사람들은 말그대로
01:49
those people literally말 그대로 made만든
music음악 out of garbage찌꺼기.
37
97495
4238
쓰레기로 음악을 연주했습니다.
01:54
Twelve열두 days before my 20th birthday생일,
38
102754
2499
제 20살 생일 12일 전에
01:57
I was arrested체포 된 for my role역할
in a violent격렬한 robbery강도 attempt시도
39
105277
3871
저는 맨해탄 남단의 폭력적인
강도 미수로 체포됐습니다.
02:01
in lower보다 낮은 Manhattan맨해튼.
40
109172
1212
02:03
While people were sitting좌석
in a coffee커피 shop가게,
41
111001
2196
사람들이 카페에 앉아있는 동안
02:06
four people were shot.
42
114352
1367
네 명이 총에 맞았고
02:09
Two were killed살해 된.
43
117372
1327
두 명이 죽었습니다.
02:11
Five다섯 of us were arrested체포 된.
44
119684
1441
저희 다섯 명은 체포되었습니다.
02:14
We were all the products제작품
of Trinidad트리니다드 and Tobago토바고.
45
122213
2638
저희 모두는 트리니다드와
토바고의 산물이었습니다.
02:16
We were the "bad나쁜 immigrants이민자,"
46
124875
1909
저희 모두는
"나쁜 이민자들"이었습니다.
02:18
or the "anchor babies아기들" that Trump지우다
and millions수백만 of Americans미국인 easily용이하게 malign유해한.
47
126808
4036
아니면 트럼프와 수백 만의 미국인들이
쉽게 비판하는 "앵커 베이비"죠.
02:23
I was discarded버려진, like waste낭비 material자료 --
48
131895
3066
저는 쓰레기처럼 버려졌습니다.
02:26
and justifiably정당하게 so to many많은.
49
134985
2204
당연히도 많은 이들이 그랬습니다.
02:29
I eventually결국 served봉사 한 10 years연령, two months개월
and seven일곱 days of a prison감옥 sentence문장.
50
137213
4009
저는 결국 10년 2달 7일을
복역했습니다.
02:34
I was sentenced선고를받은 to a decade로사리오 염주 of punishment처벌
in a correctional교도 institution제도.
51
142205
4897
저는 교정시설 십 년형을
선고받았습니다.
02:39
I was sentenced선고를받은 to irrelevance무관계 --
52
147966
2544
저는 무관계 선고를 받았습니다.
02:42
the opposite반대말 of humanity인류.
53
150534
1643
인간성의 반대죠.
02:45
Interestingly재미있게,
54
153249
1561
흥미롭게도
02:46
it was during...동안 those years연령 in prison감옥
that a series시리즈 of letters편지 redeemed구속 된 me,
55
154834
5023
제가 감옥에 있는 동안
일련의 편지들이 저를 구원했습니다.
02:51
helped도움이 된 me move움직임 beyond...을 넘어서
the darkness어둠 and the guilt
56
159881
2839
그것은 제 어린 시절의 최악의 순간과 맞닿는
죄책감과 암흑을 이겨내도록 해줬습니다.
02:54
associated관련 with the worst가장 나쁜
moment순간 of my young어린 life.
57
162744
2888
02:58
It gave me a sense감각 that I was useful유능한.
58
166205
1850
제가 쓸모있는 사람이라는
느낌을 줬습니다.
03:00
She was 13 years연령 old늙은.
59
168938
1984
그녀는 13살이었습니다.
03:03
She had wrote that she saw me as a hero영웅.
60
171336
2548
그녀는 저를 영웅이라고
생각한다고 적었습니다.
03:06
I remember생각해 내다 reading독서 that,
61
174498
1388
제가 그것을 읽고
03:07
and I remember생각해 내다 crying외치는
when I read독서 those words.
62
175910
2727
그 말들을 읽으며 울었습니다.
03:11
She was one of over 50 students재학생
63
179414
2444
그녀는 50명의 학생 중 한 명이었고
03:13
and 150 letters편지 that I wrote during...동안
a mentoring멘토링 correspondence일치 program프로그램
64
181882
4050
제 고향인 브루클린에서 중학교
선생님으로 있는 친구와 제가
03:17
that I co-designed공동 설계된 with a friend친구
65
185956
1610
디자인한 멘토링 프로그램을 통해
03:19
who was a teacher선생
at a middle중간 school학교 in Brooklyn브루클린,
66
187590
2330
편지를 쓴 150개의
편지 중 하나였습니다.
03:21
my hometown고향.
67
189944
1156
03:23
We called전화 한 it the Young젊은 Scholars학자 Program프로그램.
68
191124
2056
저희는 그것을 젊은 학자
프로그램이라고 불렀습니다.
03:25
Every마다 time those young어린 people
shared공유 된 their그들의 stories이야기 with me,
69
193873
3722
이 어린 친구들이
자신의 이야기와 고민을
03:29
their그들의 struggles투쟁,
70
197619
1607
저와 나눠준 모든 순간에
03:31
every...마다 time they drew당기다 a picture그림
of their그들의 favorite특히 잘하는 cartoon만화 character캐릭터
71
199250
3773
그들이 자신들이 가장 좋아하는
만화 캐릭터를 그려서
03:35
and sent보낸 it to me,
72
203047
1435
제게 보내준 모든 순간
03:36
every...마다 time they said they depended의존하는
on my letters편지 or my words of advice조언,
73
204506
4370
그들이 제 편지를 기다린다고,
제 조언을 기다린다고 말한 모든 순간
03:40
it boosted부양 된 my sense감각 of worthiness합당한.
74
208900
1899
그것은 제 존재가치를 높여주었습니다.
03:43
It gave me a sense감각 of what
I could contribute기여하다 to this planet행성.
75
211841
3075
제가 이 땅에서 어떻게 기여하며
살 수 있을지에 대한 감각을 줬습니다
03:47
It transformed변형 된 my life.
76
215508
1445
그것은 제 삶을 변화시켰습니다.
03:49
Because of those letters편지
and what they shared공유 된 with me,
77
217548
2898
왜냐하면 그 편지와 그들이
저와 나눠준 것
03:52
their그들의 stories이야기 of teen비탄 life,
78
220470
1865
그들의 십대 삶의 이야기는
03:54
they gave me the permission허가,
79
222359
2070
저에게 1999년 10월의 운명적인 날
03:56
they gave me the courage용기
to admit들이다 to myself자기
80
224453
2416
뒤에는 변명이 아닌 이유가
존재했음을 인정할 수 있는
03:58
that there were reasons원인 -- not excuses변명 --
81
226893
2803
04:01
but that there were reasons원인
for that fateful중대한 day in October십월 of 1999;
82
229720
4413
권리와 용기를 줬습니다.
04:06
that the trauma외상 associated관련
with living생활 in a community커뮤니티
83
234797
2642
총이 운동화보다 구하기 쉬운
지역에서 사는 것과 관련된 트라우마가
04:09
where guns총포 are easier더 쉬운
to get than sneakers운동화;
84
237463
2174
04:12
that the trauma외상 associated관련 with being존재
raped강간당한 at gunpoint총구 at the age나이 of 14;
85
240792
6019
총이 겨눠진 채 14살에
강간을 당했던 트라우마가
04:19
that those are reasons원인 for me
86
247607
2697
그것들이 제가 이런 결정을 내리는 것
04:22
why making만들기 that decision결정,
87
250328
1790
돌이킬 수 없는 결정을 내리는 것이
04:24
that fatal치명적인 decision결정,
88
252142
1165
합당한 일이었다는
04:25
was not an unlikely있을 것 같지 않게 proposition제안.
89
253331
1964
이유가 되어준다는 것 말입니다.
04:28
Because those letters편지
mattered중요하다 so much to me,
90
256192
2707
그 편지들이 저에게
너무나 중요했기 때문에
04:30
because writing쓰기 and receiving전수
91
258923
1408
편지를 주고 받고
04:32
and having that communication통신
with those folks사람들
92
260355
2257
이 아이들과 소통을 하는 것이
04:34
so hugely엄청나게 impacted영향을받은 my life,
93
262636
1499
제 삶에 큰 영향을 미쳤기 때문에
04:36
I decided결정적인 to share the opportunity기회
with some friends친구 of mine광산
94
264159
2882
저는 이 기회를 저와 같이 복역중인
친구들과 나누기로 했습니다.
04:39
who were also또한 inside내부 with me.
95
267065
1396
04:40
My friends친구 Bill계산서 and Cory코리 and Arocks아록 스,
96
268485
1957
폭력적인 범죄로 수감중인
04:42
all in prison감옥 for violent격렬한 crimes범죄 also또한,
97
270466
2224
제 친구 빌, 코리와 아록은
04:44
shared공유 된 their그들의 words of wisdom지혜
with the young어린 people as well,
98
272714
2804
자신들의 지혜를 어린 친구들과
나누었습니다.
04:47
and received받은 the sense감각
of relevancy관련성 in return반환.
99
275542
2261
그리고 삶의 의미를 찾았습니다.
04:50
We are now published출판 된 writers작가
and youth청소년 program프로그램 innovators혁신가들
100
278322
3186
저희는 현재 출판물 작가이자
청소년 프로그램 혁신자이고
04:53
and trauma외상 experts전문가
101
281532
1749
트라우마 전문가이자
04:55
and gun violence폭력 prevention예방 advocates옹호자,
102
283305
1869
총기 범죄 예방 옹호자
04:57
and TED테드 talkers말하는 사람 and --
103
285198
1378
TED 강연자 그리고
04:58
(Laughter웃음)
104
286600
1026
(웃음)
04:59
and good daddies아빠.
105
287650
1454
그리고 좋은 아빠들입니다.
05:01
That's what I call a positive
return반환 of investment투자.
106
289128
2815
저는 이것이야말로 긍정적 투자의
결과라고 부릅니다.
05:04
Above all else그밖에,
107
292750
1150
무엇보다도
05:05
what building건물 that program프로그램
taught가르쳤다 me was that when we sow암퇘지,
108
293924
3903
이 프로그램을 해나가면서
배운 것은, 우리가 심으면
05:09
when we invest사다 in the humanity인류
of people no matter문제 where they're at,
109
297851
3762
우리가 사람들이 어디에 있든,
사람들의 인류애에 투자하면
05:13
we can reap베다 amazing놀랄 만한 rewards보상.
110
301637
2465
엄청난 결과를 수확할 수
있다는 것입니다.
05:16
In this latest최근 era연대
of criminal범죄자 justice정의 reform개정,
111
304991
2335
형사사법 개혁의 최근 시대에
05:19
I often자주 question문제 and wonder경이 why --
112
307350
2924
저는 종종 왜 너무나 많은 사람들이
05:22
why is it that so many많은 believe
113
310992
1533
비폭력 마약 범죄로 기소된 사람들만이
05:24
that only those who have been convicted유죄 판결을받은
of nonviolent잔인하지 않은 drug offenses범죄
114
312549
3466
공감과 인지된 인류애를
지닌다고 믿는지를 묻곤 합니다.
05:28
merit장점 empathy감정 이입 and recognized인정 된 humanity인류?
115
316039
3810
05:33
Criminal범죄자 justice정의 reform개정 is human인간의 justice정의.
116
321088
2477
형사사법 개혁은 인권 정의입니다.
05:35
Am I not human인간의?
117
323993
1475
저는 인간이 아닙니까?
05:38
When we invest사다 in resources자원
that amplify더욱 상 세히 하다 the relevancy관련성 of people
118
326880
4478
우리가 라벤틸과 같은 지역이나
브루클린의 일부 지역, 혹은
05:43
in communities커뮤니티 like LaventilleLaventille
119
331382
1470
여러분 근처의 빈민가에서
05:44
or parts부분품 of Brooklyn브루클린 or a ghetto빈민가 near가까운 you,
120
332876
2149
인간의 의의를 증폭시키는
자원에 투자하면
05:47
we can literally말 그대로 create몹시 떠들어 대다
the communities커뮤니티 that we want.
121
335049
2672
저희는 말그대로 우리가 원하는
공동체를 형성할 수 있습니다.
05:50
We can do better.
122
338224
1379
우리는 더 잘할 수 있습니다.
05:51
We can do better than investing투자 solely혼자서
in law enforcement시행 as a resource의지,
123
339627
3588
단지 법률 집행에 투자하는 것
말고도 더 잘할 수 있습니다.
05:55
because they don't give us
a sense감각 of relevancy관련성
124
343239
2897
왜냐하면 그것은 저희에게
삶의 의의를 주지 못하기 때문입니다.
05:58
that is at the core핵심 of why so many많은 of us
do so many많은 harmful해로운 things
125
346160
3550
그것이 너무나 많은 저같은 자들이
의미를 찾기 위해 너무나 많은
06:01
in the pursuit추구 of mattering사안.
126
349734
2672
나쁜 일들을 하는 이유입니다.
06:05
See, gun violence폭력 is just a visible명백한
display디스플레이 of a lot of underlying밑에 있는 traumas외상.
127
353356
4049
총기범죄는 내재된 트라우마의
표면적 표출일 뿐입니다.
06:10
When we invest사다 in the redemptive구속하는
value of relevancy관련성,
128
358443
3032
저희가 삶의 의의를 살려내는
가치에 투자한다면
06:13
we can render세우다 a return반환 of both양자 모두
personal개인적인 responsibility책임 and healing치료.
129
361499
4392
저희는 개인적 책임과 치유
모두를 이룰 수 있습니다.
06:18
That's the people work I care케어 about,
130
366304
2244
이것이 제가 추구하는 인간 활동입니다.
06:20
because people work.
131
368572
1432
왜냐하면 사람들이 이루어 내니까요.
06:23
Family가족, I'm asking질문 you
to do the hard단단한 work,
132
371313
3928
가족 여러분, 저는 여러분께 힘든 일
06:27
the difficult어려운 work,
133
375265
1448
어려운 일
06:28
the churning휘젓다 work of bestowing수여하는
undeserved가치가없는 kindness친절
134
376737
2935
우리가 쓰레기라고 다루고, 쉽게
무시하고 버려버리는 사람들을 향한
06:31
upon...에 those who we can relegate물러나게 하다 as garbage찌꺼기,
135
379696
2447
부당한 대우를 인지하라는
06:34
who we can disregard무시 and discard포기 easily용이하게.
136
382167
2168
힘든 일을 부탁하고 싶습니다.
06:37
I'm asking질문 myself자기.
137
385023
1326
저는 스스로에게 묻습니다.
06:39
Over the past과거 two months개월,
138
387510
1920
지난 두 달간
06:41
I've lost잃어버린 two friends친구 to gun violence폭력,
139
389454
2094
저는 총기범죄로 두 친구를 잃었습니다.
06:44
both양자 모두 innocent순진한 bystanders방관자.
140
392141
1698
둘 다 무고한 행인이었습니다.
06:46
One was caught잡힌 in a drive-by드라이브 바이
while walking보행 home.
141
394928
3087
한 명은 집에 가는 길에
드라이브스루에서 당했고
06:51
The other was sitting좌석 in a caf카페é
while eating먹기 breakfast아침 식사,
142
399100
3113
다른 한 명은 마이애미에
휴가를 가 있는 동안
06:54
while on vacation휴가 in Miami마이애미.
143
402237
1701
카페에 앉아 아침을 먹는 중이었습니다.
06:57
I'm asking질문 myself자기 to see
the redemptive구속하는 value of relevancy관련성
144
405775
3318
저는 그들을 죽인 사람들에게서
적합한 속죄 가치를 볼 수 있기를
07:01
in the people that murdered살해 된 them,
145
409117
1702
노력하는 중입니다.
07:03
because of the hard단단한 work
of seeing the value in me.
146
411699
2495
제 안의 가치를 보았기 때문입니다.
07:06
I'm pushing미는 us to challenge도전
our own개인적인 capacity생산 능력
147
414851
4134
저는 우리가 쉽게 외면할 수 있는
07:11
to fully충분히 experience경험 our humanity인류,
148
419009
2365
사람들의 전 일대기를 이해함으로써
07:13
by understanding이해 the full완전한 biography전기
149
421398
1989
우리 안의 인류애를 경험할
07:15
of people who we can
easily용이하게 choose고르다 not to see,
150
423411
3045
개개인의 한계에 도전하고 있습니다.
07:19
because heroes영웅 are waiting기다리는
to be recognized인정 된,
151
427908
3217
왜냐하면 영웅들은 존재를
인정받기를 기다리고 있고
07:23
and music음악 is waiting기다리는 to be made만든.
152
431149
1836
음악은 만들어지기를
기다리고 있기 때문입니다.
07:25
Thank you.
153
433836
1268
감사합니다.
(박수)
07:27
(Applause박수 갈채)
154
435128
3938
Translated by Seo-Ho Cho
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marlon Peterson - Human justice advocate
Marlon Peterson is a writer, youth development expert and human justice advocate.

Why you should listen

Marlon Peterson is the host of the podcast, Decarcerated, which highlights the journeys of resilience, redemption and success of formerly incarcerated people.

Since his release from prison in 2009, after serving 10 years, Peterson has spearheaded the creation of two youth development programs in New York City, How Our Lives Link Altogether (H.O.L.L.A!) and Youth Organizing to Save Our Streets (YO SOS). With a focus on gun violence prevention and youth advocacy, both programs have provided programming for hundreds of young people.

In 2015 Peterson left his full-time work in the nonprofit sector to create The Precedential Group, a social justice consultancy that works to address the trauma revolving around the intersections of race, gender, violence, police violence and community violence. His work through the Precedential Group has allowed him to provide support for organizations throughout the United States and Trinidad & Tobago, W.I.

As a writer, advocate, program developer and public speaker Peterson has been recognized as a Soros Justice Fellow, Aspen Ideas Festival Scholar, Ebony Magazine Power 100 Honoree and TED Resident. His writings have appeared and been cited in The Nation, Gawker, The Atlantic, Huff Post, Black Press USA, Ebony and the Trinidad & Tobago Guardian. He has contributed to Kiese Laymon's aaward-winning novel, How to Slowly Kill Yourself and Others in America and Love Lives Here, Too by former New York Times columnist, Sheila Rule.

Peterson is Brooklyn born and bred with a Trinidadian heart. He is a graduate of New York University and is currently working on his first Pulitzer, a memoir.

More profile about the speaker
Marlon Peterson | Speaker | TED.com