ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com
TED2017

Manu Prakash: Lifesaving scientific tools made of paper

마누 프라카시(Manu Prakash): 생명을 구하는 종이 과학 도구

Filmed:
1,431,573 views

발명가 마누 프라카시는 종이 현미경부터 기발한 모기 추적기까지 일상생활의 사물을 강력한 과학 도구로 바꿉니다. 이 TED 강연에서는 20센트에 불과한 회전 장난감에서 영감을 얻어 발명한 수동 종이 원심분리기를 소개하고, 전력이 필요하지 않은 이 도구가 1000 달러를 호가하는 기존 원심분리기를 대신할 수 있을 거라고 설명합니다.
- Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, I love making만들기 tools도구들
and sharing나누는 them with people.
0
1150
3135
저는 도구를 만들고, 그것을
사람들과 공유하는 걸 좋아합니다.
00:17
I remember생각해 내다 as a child어린이,
1
5118
1390
제가 어렸을 때
00:18
my first tool수단 I built세워짐
was actually사실은 a microscope현미경
2
6532
3293
가장 처음으로 만들었던 도구는
현미경으로 기억하는데요.
00:21
that I built세워짐 by stealing훔침 lenses렌즈들
from my brother's형제 eyeglasses안경.
3
9849
3672
제 남동생의 안경 렌즈를
훔쳐와서 만들었죠.
00:26
He wasn't아니었다. that thrilled감동적인.
4
14289
1787
동생은 별로 좋아하지 않았죠.
00:28
But, you know, maybe
because of that moment순간,
5
16100
2170
어쩌면 그 때부터 시작해서
00:30
30 years연령 later후에,
6
18294
1153
30년이 지난 지금도
00:31
I'm still making만들기 microscopes현미경.
7
19471
1888
현미경을 만들고 있는 것 같습니다.
00:34
And the reason이유 I built세워짐 these tools도구들
is for moments순간들 like this.
8
22359
3299
그리고 이런 도구들을 만드는 이유는
이런 순간들 때문입니다.
00:39
(Video비디오) Girl소녀: I have
black검은 things in my hair머리 --
9
27559
2420
(비디오) 소녀: 내 머리카락 속에
검정색의 무언가가 있어요.
00:42
Manu마누 Prakash프라 카시: This is a school학교
in the Bay Area지역.
10
30003
2275
마누 프라카쉬: 여기는
샌프란시스코의 어느 학교입니다.
00:44
(Video비디오) MPMP: The living생활 world세계
far멀리 supersedes대체하다 our imagination상상력
11
32840
4464
(비디오) MP: 현실 세계는
세상이 실제 어떻게 돌아가는지에 대한
00:49
of how things actually사실은 work.
12
37328
1967
상상력을 지배합니다.
00:51
(Video비디오) Boy소년: Oh my God!
13
39319
2451
(비디오) 소년: 오 마이 갓!
00:55
MPMP: Right -- oh my God!
14
43773
2352
MP: 맞아요. '오 마이 갓!'
00:58
I hadn't~하지 않았다 realized깨달은 this would be
such이러한 a universal만능인 phrase.
15
46621
3001
이 표현이 세계적으로 쓰이고
있다는 걸 이제 알았네요.
01:03
Over the last two years연령,
16
51123
1800
지난 2년 간
01:04
in my lab,
17
52947
1167
저희 연구실에서는 5만개의
종이현미경을 만들었습니다.
01:06
we built세워짐 50,000 Foldscopes접기
18
54138
2075
01:08
and shipped선적 된 them
to 130 countries국가 in the world세계,
19
56237
2910
그리고 전 세계 130개
나라에 전달했습니다.
01:11
at no cost비용 to the kids아이들 we sent보낸 them to.
20
59171
2586
어린이들에게는 무료로 말이죠.
01:14
This year alone혼자,
21
62238
1243
금년에는
01:15
with the support지원하다 of our community커뮤니티,
22
63505
2132
지역사회의 도움으로
01:17
we are planning계획 to ship
a million백만 microscopes현미경
23
65661
2480
백만개의 현미경을 전 세계
어린이들에게 보낼 계획입니다.
01:20
to kids아이들 around the world세계.
24
68165
1362
01:22
What does that do?
25
70034
1570
이것이 무슨 도움이 될까요?
01:23
It creates창조하다 an inspiring영감을주는 community커뮤니티
of people around the world세계,
26
71628
3756
전 세계적으로 영감을 주는
인재 양성에 도움이 될 겁니다.
01:27
learning배우기 and teaching가르치는 each마다 other,
27
75408
1672
서로 배우고 가르치면서 말이죠.
01:29
from Kenya케냐 to Kampala캄팔라
to Kathmandu카트만두 to Kansas캔자스 주.
28
77104
4090
케냐에서 캄팔라까지,
카투만두에서 켄자스까지 말이죠.
01:33
And one of the phenomenal경이로운 things
that I love about this
29
81218
2645
그리고 제가 가장 좋아하는
경이로운 점 중 하나는
01:35
is the sense감각 of community커뮤니티.
30
83887
1556
공동체 의식이에요.
01:37
There's a kid아이 in Nicaragua니카라과
31
85871
1392
니카라과의 한 아이는
01:39
teaching가르치는 others다른 사람 how to identify식별하다
mosquito모기 species that carry나르다 dengue뎅기열
32
87287
4194
모기 유충을 현미경으로 관찰해서
뎅기열 전염 모기를 가려내는 법을
사람들에게 가르쳐주고 있어요.
01:43
by looking at the larva유충
under아래에 a microscope현미경.
33
91505
2418
01:45
There's a pharmacologist약리학 자
who came왔다 up with a new새로운 way
34
93947
2548
어느 약리학자는 가짜 약을 구별하는
신기술을 찾아내기도 했습니다.
01:48
to detect탐지하다 fake모조품 drugs약제 anywhere어딘가에.
35
96519
2243
01:51
There is a girl소녀 who wondered궁금해하는:
36
99402
2059
결정체가 반짝거리는 이유를
궁금해했던 어느 소녀는
01:53
"How does glitter반짝임 actually사실은 work?"
37
101485
1698
01:55
and discovered발견 된 the physics물리학
of crystalline수정 같은 formation형성 in glitter반짝임.
38
103207
3719
반짝이는 결정체가 만들어지는
물리 법칙을 발견하기도 했습니다.
01:59
There is an Argentinian아르헨티나 사람 doctor의사
39
107713
1605
이 도구로 자궁경부암 검진을
시도한 어느 아르헨티나 의사는
02:01
who's누가 trying견딜 수 없는 to do field cervical자궁 경부의 cancer
screening상영 with this tool수단.
40
109342
4262
02:05
And yours당신 것 very truly진실로 found녹이다
a species of flea벼룩
41
113628
3738
저의 발 뒷꿈치에 1 cm나
파고들어 가 있었던
02:09
that was dug젖퉁이 inside내부 my heel in my foot
one centimeter센티미터 deep깊은.
42
117390
4776
벼룩의 한 종을 발견하게 되었습니다.
02:15
Now, you might think
of these as anomalies이상.
43
123321
4257
이것들이 이례적인 사례라고
생각하는 분도 계실지 모르지만
이런 이례적인 발견을 위한
한 가지 방법이 있습니다.
02:19
But there is a method방법 to this madness광기.
44
127975
2020
02:22
I call this "frugal검소한 science과학" --
45
130617
2230
저는 이를 두고
"검소한 과학" 이라 부릅니다.
02:24
the idea생각 of sharing나누는
the experience경험 of science과학,
46
132871
3852
과학적 경험을 공유하는 것이죠.
02:28
and not just the information정보.
47
136747
1715
단지 정보만 공유하는 것은 아니고요.
02:31
To remind생각 나게하다 you:
48
139011
1215
잘 생각해보시면
02:32
there are a billion십억 people on this planet행성
49
140250
2084
전 세계 10억 명의 사람들이
02:34
who live살고 있다 with absolutely전혀
no infrastructure하부 구조:
50
142358
2515
사회기반시설이 전혀 없거나
02:36
no roads도로,
51
144897
1614
도로도 없고
02:38
no electricity전기
52
146535
1382
전기도 없고
02:39
and thus그러므로, no health건강 care케어.
53
147941
1786
의료시설도 없는 곳에서
살고 있습니다.
02:42
Also또한, there a billion십억 kids아이들
on this planet행성 that live살고 있다 in poverty가난.
54
150967
4236
빈곤 속에서 살고 있는
10억 명의 아이들도 있죠.
02:47
How are we supposed가정의 to inspire일으키게 하다 them
55
155700
1668
그들이 다음 세대의 문제를 해결하도록
어떻게 영감을 불어 넣어야 할까요?
02:49
for the next다음 것 generation세대
of solution해결책 makers제조사?
56
157392
2322
02:52
There are health건강 care케어 workers노동자
that we put on the line
57
160264
2748
우리는 의료계 종사자들의 도움으로
감염병과 싸우고
02:55
to fight싸움 infectious전염성의 diseases질병,
58
163036
1918
최소한의 도구와 자원으로
우리 스스로를 지키고 있습니다.
02:56
to protect보호 us with absolutely전혀
bare-minimum최소한의 tools도구들 and resources자원.
59
164978
4457
03:02
So as a lab at Stanford스탠포드,
60
170584
1594
그래서 스탠퍼드 연구실에서
03:04
I think of this from a context문맥
of frugal검소한 science과학
61
172202
3937
저는 이것을 검소한 과학과
같은 맥락에 있다고 봅니다.
03:08
and building건물 solutions솔루션
for these communities커뮤니티.
62
176163
2585
그런 빈곤 지역 개선을 위한
해결책을 내놓고 있으니까요.
03:10
Often자주 we think about being존재 able할 수 있는 to do
diagnosis진단 under아래에 a tree나무, off-grid불투명 한.
63
178772
4582
종종 우리는 간단한 방법으로
병을 진단할 수 있기를 원합니다.
03:15
I'll tell you two examples예제들
today오늘 of new새로운 tools도구들.
64
183816
2729
오늘 저는 두 가지 새로운
도구를 소개하려고 합니다.
03:18
One of them starts시작하다 in Uganda우간다.
65
186569
1805
그 중 하나는 우간다에서
시작되었는데요.
03:20
In 2013,
66
188751
1529
2013년에
03:22
on a field trip여행 to detect탐지하다
schistosomiasis주혈 흡충증 with Foldscopes접기,
67
190304
4046
종이 현미경으로 주혈흡충증을
찾으려고 현지 조사를 나갔을 때
03:26
I made만든 a minor미성년자 observation관측.
68
194374
2558
사소한 관찰을 하게 되었습니다.
03:28
In a clinic진료소,
69
196956
1577
아주 외딴 지역에 있는 진료소에서
03:30
in a far멀리, remote area지역,
70
198557
1339
03:31
I saw a centrifuge원심 분리기
being존재 used as a doorstop문 열림.
71
199920
3588
원심 분리기가 문을 고정시켜놓는
용도로 사용되는 걸 보았습니다.
03:36
I mean -- quite아주 literally말 그대로, the doorstop문 열림.
72
204192
2391
말 그대로 문버팀쇠로 쓰이고 있었어요.
03:38
And I asked물었다 them and they said,
73
206607
1726
사람들에게 물어보니
이렇게 말하더군요.
03:40
"Oh, we don't actually사실은 have electricity전기,
74
208357
2027
"오, 여기는 전기가 안들어와요.
03:42
so this piece조각 of junk정크
is good as a doorstop문 열림."
75
210408
3529
그래서 이게 문버팀쇠로
쓰기에 딱 좋아요."
03:46
Centrifuges원심 분리기, for some of you
who don't know,
76
214624
2702
원심 분리기가 무엇인지
잘 모르는 분들도 계실텐데요.
03:49
are the pinnacle작은 첨탑 tool수단 to be able할 수 있는
to do sample견본 processing가공.
77
217350
3224
이것은 샘플 처리를 위한 도구입니다.
03:52
You separate갈라진 components구성 요소들
of blood or body신체 fluids체액
78
220598
2742
핼액과 체액 성분을 분리시켜서
03:55
to be able할 수 있는 to detect탐지하다
and identify식별하다 pathogens병원균.
79
223364
2460
병원균을 찾아낼 수 있는 장비죠.
03:58
But centrifuges원심 분리기 are bulky부피가 큰, expensive비싼 --
80
226419
2834
그러나 원심 분리기는
부피가 크고, 비싸요.
04:01
cost비용 around 1,000 dollars불화 --
81
229277
2194
아마 천 달러 정도 할 거예요.
04:03
and really hard단단한 to carry나르다 out in the field.
82
231495
2006
그리고 들고 다니기도 어렵죠.
04:05
And of course코스,
83
233525
1157
물론 전기 없이는 작동이 안되죠.
04:06
they don't work without없이 power.
84
234706
1434
이해가 되시죠?
04:08
Sound소리 familiar익숙한?
85
236164
1392
04:09
So we started시작한 thinking생각
about solving해결 this problem문제,
86
237580
2548
그래서 저희는 이 문제의
해결 방법을 찾기 시작했어요.
04:12
and I came왔다 back --
87
240152
1550
현지 조사에서 돌아와서도
계속 장난감들을 생각했어요.
04:13
kept보관 된 thinking생각 about toys장난감.
88
241726
1666
04:15
Now ...
89
243818
1164
여기에
04:18
I have a few조금 with me here.
90
246030
1758
몇 개 가지고 왔는데요.
04:19
I first started시작한 with yo-yos요요스 ...
91
247812
2107
처음에는 요요로 시작했어요.
04:21
and I'm a terrible무서운 yo-yo요 - 요 thrower던지는 사람.
92
249943
2631
저는 요요를 정말 못합니다.
04:24
Because these objects사물 spin회전,
93
252923
1681
이 장난감이 회전하는 걸 보고
저희는 궁금했어요.
04:26
we wondered궁금해하는,
94
254628
1162
실제로 이런 장난감의
물리 법칙을 이용해서
04:27
could we actually사실은 use
the physics물리학 of these objects사물
95
255814
2357
원심 분리기를 만들 수
있을지 생각했죠.
04:30
to be able할 수 있는 to build짓다 centrifuges원심 분리기?
96
258195
1709
04:33
This was possibly혹시 the worst가장 나쁜
throw던지다 I could make.
97
261257
2490
평소엔 이것보다 잘 하는데요.
04:36
But you might start스타트 realizing실현,
98
264436
1493
눈치채신 분도 계실텐데요.
04:37
if you start스타트 exploring탐험하는
the safe안전한 space공간 of toys장난감 --
99
265953
2839
가능성 있는 장난감들을 찾다 보니
이런 팽이 장난감도 시도해 보았고요.
04:40
we tried시도한 these spinning제사 tops상판,
100
268816
2605
04:43
and then in the lab,
101
271445
1882
그러다가 실험실에서
04:45
we stumbled비틀 거리다 upon...에 this wonder경이.
102
273351
2082
우연히 이 물체가 눈에 들어왔습니다.
04:47
It's the whirligig소용돌이 치기,
or a buzzer부저, or a rundle런들.
103
275770
3486
이것은 회전 바퀴입니다.
붕붕이나 회전차라고도 하죠.
04:51
A couple of strings and a little disk디스크,
104
279280
2417
두 개의 줄과 작은 원반으로
되어 있는데요.
04:53
and if I push푸시, it spins회전하다.
105
281721
2207
줄을 당기면 원반이 돌아가죠.
04:56
How many많은 of you have played연주 한
with this as a kid아이?
106
284350
2344
어렸을 때 이 장난감으로
놀아보신 분 계신가요?
04:58
This is called전화 한 a button-on-a-string버튼 - 온 - 끈.
107
286718
1848
팔랑개비 팽이라고 불렸죠.
네. 절반 정도나 되네요.
05:00
OK, maybe 50 percent퍼센트 of you.
108
288590
1636
05:02
What you didn't realize깨닫다 --
109
290250
1558
다들 잘 모르는 사실은
05:03
that this little object목적
110
291832
2313
이 작은 물체가
05:06
is the oldest가장 오래된 toy장난감
in the history역사 of mankind인류 ...
111
294169
4363
인류역사상 가장 오래된
장난감이라는 것입니다.
05:11
5,000 years연령 ago...전에.
112
299007
1645
5000년이나 된 이런 유물들이
세계 곳곳에 숨어있다 발견되었습니다.
05:12
We have found녹이다 relics유물 of this object목적
hidden숨겨진 around on our planet행성.
113
300676
3699
05:17
Now the irony반어 is,
114
305104
1941
그런데 재밌는 점은
05:19
we actually사실은 don't understand알다
how this little thing works공장.
115
307069
3735
사실 이것의 작동 원리를
우리는 모른다는 거예요.
05:22
That's when I get excited흥분한.
116
310828
1403
저는 그 점이 흥미로웠습니다.
05:24
So we got back to work,
117
312797
2081
그래서 사무실로 돌아와서
05:26
wrote down a couple of equations방정식.
118
314902
1790
두 개의 공식을 적었어요.
05:29
If you take the input입력 torque토크
that you put in,
119
317056
3313
가해지는 회전력을 알고
05:32
you take the drag견인 on this disc디스크,
120
320393
2104
원반의 항력과
05:34
and the twist트위스트 drag견인 on these strings,
121
322521
1905
이 꼬인 줄에서의 항력을 안다면
05:36
you should be able할 수 있는
to mathematically수학적으로 solve풀다 this.
122
324450
2489
이걸 수학적으로 풀 수 있습니다.
05:38
This is not the only equation방정식 in my talk.
123
326963
2808
이 공식뿐만 아니라
05:41
Ten pages페이지들 of math수학 later후에,
124
329795
1832
10쪽에 걸친 공식을 유도한 끝에
05:43
we could actually사실은 write쓰다 down
the complete완전한 analytical분석적인 solution해결책
125
331651
2859
우리는 이 동적 시스템의
완성된 해법을 찾을 수 있었습니다.
05:46
for this dynamic동적 system체계.
126
334534
1274
05:48
And out comes온다 what we call "Paperfuge종이 쓰지."
127
336388
3611
그 결과물이 바로
"종이 원심 분리기"입니다.
05:52
That's my postdocpostdoc Saad사드 BhamlaBhamla,
128
340023
2544
이 분은 제 박사후 연구원인
'사드 밤라'씨인데요.
05:54
who's누가 the co-inventor공동 발명가 of Paperfuge종이 쓰지.
129
342591
1667
종이 원심분리기의 공동발명자입니다.
05:56
And to the left, you see
all the centrifuges원심 분리기
130
344282
2245
사진의 왼쪽에 있는 것이 저희가
교체하려 했던 원심분리기입니다.
05:58
that we're trying견딜 수 없는 to replace바꾸다.
131
346551
1427
06:00
This little object목적 that you see right here
132
348002
3707
여러분들이 보는 이 작은 물체는
06:04
is a disc디스크, a couple
of strings and a handle핸들.
133
352939
3245
원반과 2개의 실, 그리고
손잡이로 구성되어 있어요.
06:08
And when I spin회전
134
356208
1174
그리고 돌리려면..
06:09
and I push푸시,
135
357940
1153
줄을 당기면 원반이 회전하죠.
06:11
it starts시작하다 to spin회전.
136
359117
1152
그리고 분석해보면
06:12
Now, when you realize깨닫다,
137
360293
2085
06:14
when you do the math수학,
138
362950
1395
수학식을 풀어서
06:17
when we calculate계산하다 the rpmrpm for this object목적,
139
365579
2490
이 물체의 회전수를 계산해보면
06:20
mathematically수학적으로, we should be able할 수 있는
to go all the way to a million백만 rpmrpm.
140
368093
4732
이론적으로 분당 백만회까지 회전합니다.
06:24
Now, there is a little twist트위스트
in human인간의 anatomy해부,
141
372849
2193
그런데 인체 해부학 측면에서
약간의 한계가 있는데요.
06:27
because the resonant공명하는 frequency회수
of this object목적 is about 10 hertz헤르츠,
142
375066
3075
이 물체의 공진 주파수가
10 Hz 정도 되기 때문입니다.
피아노를 쳐본 분이시라면
06:30
and if you've ever played연주 한 the piano피아노,
143
378165
1804
사람은 2 나 3 Hz 이상
속도를 낼 수 없죠.
06:31
you can't go higher더 높은
than two or three hertz헤르츠.
144
379993
2094
06:34
The maximum최고 speed속도 we've우리는 been able할 수 있는
to achieve이루다 with this object목적
145
382111
3264
이 물체가 낼 수 있는
최고 회전속도는
06:37
is not 10,000 rpmrpm,
146
385399
1929
분당 10,000회도 아니고
06:39
not 50,000 rpmrpm --
147
387352
1604
50,000 회도 아닙니다.
06:40
120,000 rpmrpm.
148
388980
1925
분당 120,000회입니다.
06:42
That's equal같은 to 30,000 g-forces군대.
149
390929
2804
중력의 3만 배나 되는
원심력이 발생하죠.
06:45
If I was to stick스틱 you right here
and have it spin회전,
150
393757
3207
여러분을 이 디스크에 붙여서
회전시킨다고 가정하면
06:48
you would think about the types유형
of forces you would experience경험.
151
396988
3429
어느 정도의 힘을
느끼게 될지 상상해보세요.
06:52
One of the factors요인들 of a tool수단 like this
152
400441
2238
이런 도구들의 한가지 요인은
진단에 사용할 수 있다는 점입니다.
06:54
is to be able할 수 있는 to do diagnosis진단 with this.
153
402703
2994
06:57
So, I'm going to do
a quick빨리 demo데모 here, where --
154
405721
4280
그래서 제가 간단히
시범을 보여드리겠습니다.
07:02
this is a moment순간 where I'm going
to make a little finger손가락 prick찌르기,
155
410442
3595
이제 제 손가락을 살짝 찌를 건데요.
07:06
and a tiny작은 drop하락 of blood
is going to come out.
156
414061
2275
피가 약간 나올 텐데
피 보는 게 싫으시면 안보셔도 돼요.
07:08
If you don't like blood,
you don't have to look at it.
157
416360
2621
07:11
Here is a little lancet랜싯.
158
419005
1339
채혈 도구가 있어야 하고요.
07:12
These lancets란셋 are available유효한 everywhere어디에나,
159
420368
1870
이건 쉽게 구할 수 있습니다.
07:14
completely완전히 passive수동태.
160
422262
1523
완전히 수동으로 작동하죠.
07:15
And if I've had breakfast아침 식사 today오늘 ...
161
423809
3586
그리고.. 오늘 아침식사를 했다면...
07:22
That didn't hurt상처 at all.
162
430047
1487
하나도 안 아프네요.
07:23
OK, I take a little capillary모세관
with a drop하락 of blood --
163
431558
3984
이 작은 관으로 혈액을 채취합니다.
07:27
now this drop하락 of blood has answers답변,
164
435566
2259
이제 이 한 방울의 혈액이
모든 걸 말해줄 거예요.
07:29
that's why I'm interested관심있는 in it.
165
437849
1679
가장 흥미로운 부분이죠.
07:31
It might actually사실은 tell me whether인지 어떤지
I have malaria말라리아 right now or not.
166
439910
3467
제가 말라리아에 걸렸는지
이걸로 바로 알 수 있습니다.
07:35
I take a little capillary모세관,
167
443401
1832
이 작은 관을 따라
07:37
and you see it starts시작하다 wicking위킹 in.
168
445257
2125
혈액이 타고 나오는 걸 볼 수 있죠.
07:39
I'm going to draw무승부 a little more blood.
169
447888
2268
혈액이 조금 더 필요하겠네요.
07:44
And that's good enough충분히 for right now.
170
452782
2243
이 정도면 충분할 것 같네요.
07:47
Now, I just seal봉인 this capillary모세관
by putting퍼팅 it in clay점토.
171
455519
4130
이제 이 관을 찰흙으로
봉인하겠습니다.
07:55
And now that's sealed봉인 된 the sample견본.
172
463492
2280
이제 샘플이 봉인되었습니다.
07:57
We're going to take the sample견본,
173
465796
2129
이제 이 샘플을
07:59
mount it on Paperfuge종이 쓰지.
174
467949
1964
종이 원심 분리기에 고정시킵니다.
08:09
A little piece조각 of tape줄자
to make a sealed봉인 된 cavity공동.
175
477092
3388
테이프로 구멍을 막아줍니다.
08:12
So now the sample견본 is completely완전히 enclosed에워싸는.
176
480975
2895
이제 샘플은 완전히 봉인되었습니다.
08:19
And we are ready준비된 for a spin회전.
177
487107
2293
회전시킬 준비가 되었네요.
08:23
I'm pushing미는 and pulling당기는 with this object목적.
178
491019
2041
이 물체를 당기고 밀어보겠습니다.
08:25
I'm going to load하중 this up ...
179
493084
1699
일단 좀 감아두고요.
08:28
And you see the object목적 starts시작하다 spinning제사.
180
496277
2283
물체가 돌기 시작하는 게 보이시죠.
08:30
Unlike같지 않은 a regular정규병 centrifuge원심 분리기,
181
498584
2014
일반적인 원심 분리기와는 달리
08:32
this is a counter-rotating반대 방향으로 회전하는 centrifuge원심 분리기.
182
500622
3779
이것은 엇회전식 원심 분리기 입니다.
08:36
It goes간다 back and forth앞으로, back and forth앞으로 ...
183
504425
2336
회전과 역회전이 반복되죠.
08:39
And now I'm charging청구 it up,
184
507221
2128
이제 점점 빨라집니다.
08:41
and you see it builds빌드 momentum기세.
185
509373
1828
가속도가 붙은 게 보이시죠.
08:44
And now -- I don't know
if you can hear듣다 this --
186
512185
2612
이 소리가 들리실지 모르겠네요.
08:46
30 seconds of this,
187
514821
1539
이렇게 30초만에
08:48
and I should be able할 수 있는 to separate갈라진
all the blood cells세포들 with the plasma혈장.
188
516989
4325
혈구와 혈장을 분리할 수 있습니다.
08:53
And the ratio비율 of those blood
cells세포들 to plasma혈장 --
189
521938
2813
혈구와 혈장의 비율은 --
08:56
(Applause박수 갈채)
190
524775
2014
(박수)
09:00
Already이미, if you see right here,
191
528439
2335
자 이제, 이 부분을 보시면
09:04
if you focus초점 on this,
192
532206
1624
이 부분을 잘 보시면
09:05
you should be able할 수 있는 to see
a separated분리 된 volume음량
193
533854
2545
혈액과 혈장이 두 부분으로
나뉘어져 있는 게 보이시죠.
09:09
of blood and plasma혈장.
194
537272
1858
09:11
And the ratio비율 of that actually사실은 tells말하다 me
whether인지 어떤지 I might be anemic빈혈.
195
539154
3923
그 비율에 따라 제가 빈혈이
있는지 없는지도 알 수 있습니다.
09:15
One the of aspects상들 of this is,
we build짓다 many많은 types유형 of PaperfugesPaperfuges.
196
543101
4037
우리는 여러 종류의
종이 원심 분리기를 만들 수 있어요.
09:19
This one allows허락하다 us to identify식별하다
malaria말라리아 parasites기생충
197
547162
4466
이 도구를 조금 더 오래 돌리면
말라리아 기생충도 발견할 수 있습니다.
09:23
by running달리는 them for a little longer더 길게,
198
551652
1817
09:25
and we can identify식별하다 malaria말라리아 parasites기생충
that are in the blood
199
553493
3566
분리한 핼액 속에 있는
말라리아 기생충을
09:29
that we can separate갈라진 out and detect탐지하다
with something like a centrifuge원심 분리기.
200
557083
3574
기존의 원심 분리기와
동일하게 찾아낼 수 있죠.
09:32
Another다른 version번역 of this allows허락하다 me
to separate갈라진 nucleic핵산 acids
201
560681
4480
다른 도구는 핵산을 분리시켜
09:37
to be able할 수 있는 to do nucleic핵산 acid tests검사들
out in the field itself그 자체.
202
565185
3557
현지 조사에서 핵산 테스트를
할 수 있게 하였습니다.
09:41
Here is another다른 version번역 that allows허락하다 me
to separate갈라진 bulk대부분 samples견본,
203
569573
4344
이것은 대량의 샘플을
분리시킬 수 있는 도구 입니다.
09:45
and then, finally마침내,
204
573941
1570
그리고 마지막으로
09:47
something new새로운 that we've우리는 been working on
205
575535
2000
현재 개발중인 새로운 도구인데요.
09:49
to be able할 수 있는 to implement도구 the entire완전한
multiplex다양한 test테스트 on an object목적 like this.
206
577559
4795
이것 하나로 여러가지
실험을 해볼 수 있습니다.
09:54
So where you do the sample견본 preparation예비
and the chemistry화학 in the same같은 object목적.
207
582378
4337
이 도구로 샘플 준비부터
화학 실험까지 한번에 할 수 있죠.
09:59
Now ...
208
587540
1286
이제...
10:00
this is all good,
209
588850
1270
다 좋은데요.
10:02
but when you start스타트 thinking생각 about this,
210
590144
1907
하지만 이런 도구를 고안했다면
이걸 사람들에게 보급해야겠죠.
10:04
you have to share these tools도구들 with people.
211
592075
2089
10:06
And one of the things we did is --
we just got back from Madagascar마다가스카르;
212
594188
3382
그 중 하나로 한 일은.. 저희는
마다가스카에 막 돌아왔는데요.
10:09
this is what clinical객관적인 trials시련
for malaria말라리아 look like --
213
597594
2578
이건 말라리아 임상실험을
하고 있는 장면입니다.
10:12
(Laughter웃음)
214
600196
1003
(웃음)
10:13
You can do this while having coffee커피.
215
601223
2357
여러분도 커피 마시면서
할 수 있어요.
10:15
But most가장 importantly중요하게,
216
603604
1873
그러나 가장 중요한 것이 있어요.
10:17
this is a village마을 six hours시간 from any road도로.
217
605501
4062
이 곳은 도로에서 6시간이나
떨어진 곳에 있는 마을입니다.
10:22
We are in a room with one of the senior연장자
members회원 of the community커뮤니티
218
610036
4563
저희는 그 마을의 한 어르신과
의료 전문가와 함께 있었는데요.
10:26
and a health건강 care케어 worker노동자.
219
614623
1513
10:28
It really is this portion일부 of the work
that excites자극하다 me the most가장 --
220
616160
3497
저를 가장 흥분되게 하는 부분은
10:31
that smile미소,
221
619681
1158
바로 저 미소입니다.
10:32
to be able할 수 있는 to share simple단순한 but powerful강한
tools도구들 with people around the world세계.
222
620863
3874
단순하지만 이렇게 강력한 도구를
세계 곳곳에 보급할 수 있다는 점이죠.
10:37
Now, I forgot잊어 버렸다 to tell you this,
223
625479
2302
한가지 빠뜨린 것이 있는데요.
10:39
that all of that cost비용 me 20 cents센트 to make.
224
627805
2403
이 모든 것을 만드는데
20센트 밖에 안들었어요.
10:43
OK, in the negative부정 time I have left,
225
631510
2882
발표 시간이 마이너스네요.
그럼 남은 시간 동안은
10:46
I'll tell you about the most가장 recent충적세 --
226
634416
2066
우리 연구실에서 가장 최근에 --
10:48
(Laughter웃음)
227
636506
1120
(웃음)
10:49
invention발명 from our lab.
228
637650
1870
발명한 것을 보여드릴게요.
10:51
It's called전화 한 Abuzz번짐 --
229
639544
1353
어버즈(Abuzz)라는 건데요.
10:53
the idea생각 that all of you
could help us fight싸움 mosquitoes모기;
230
641618
4134
여러분의 도움을 얻어서 모기와
싸울 수 있도록 하자는 개념입니다.
10:57
you could all help us track선로 our enemies적들.
231
645776
2267
우리 적을 찾을 수 있도록
여러분이 도움을 줄 수 있습니다.
11:00
These are enemies적들 because they cause원인
malaria말라리아, Zika지카, chikungunya치쿤 구야, dengue뎅기열.
232
648067
3988
모기가 적인 이유는 말라리아, 지카,
치쿤쿠니아, 뎅기열을 옮기기 때문이죠.
11:04
But the challenge도전 is that we actually사실은
don't know where our enemies적들 are.
233
652079
4784
그런데 점은 그 적들이 실제로
어디에 있는지를 모른다는 점입니다.
11:08
The world세계 map지도 for where
mosquitoes모기 are is missing있어야 할 곳에 없는.
234
656887
2979
모기 서식지를 표시한 지도는 없잖아요.
11:12
So we started시작한 thinking생각 about this.
235
660303
1743
그래서 생각해봤습니다.
3,500종의 모기들이 존재하는데
모두가 거의 비슷하게 생겼어요.
11:14
There are 3,500 species of mosquitoes모기,
236
662070
2035
11:16
and they're all very similar비슷한.
237
664129
1403
몇몇은 아주 똑같이 생겨서
11:17
Some of them are so identical같은
238
665556
1439
11:19
that even an entomologist곤충 학자 cannot~ 할 수 없다.
identify식별하다 them under아래에 a microscope현미경.
239
667019
3388
곤충학자조차 현미경으로 봐도
구분하기 힘듭니다.
11:23
But they have an Achilles'아킬레스' heel.
240
671096
1785
그러나 그들에게도 약점은 있죠.
11:24
This is what mosquitoes모기 flirting유혹
with each마다 other looks외모 like.
241
672905
3200
이것은 모기들이 서로
작업을 거는 모습인데요.
11:28
That's a male남성 chasing몰이 a female여자.
242
676129
2229
수컷이 암컷을 따라다닙니다.
11:30
They're actually사실은 talking말하는 to each마다 other
with their그들의 wingbeat날개 침 frequencies주파수.
243
678382
3821
사실 이들은 날개짓 주파수로
대화를 하고 있습니다.
11:34
(Buzzing윙윙 거리다 sound소리)
244
682227
1040
(윙윙 소리)
11:35
And thus그러므로, they have a signature서명.
245
683291
2357
그러므로, 그들만의 신호가 있지요.
11:38
We realized깨달은 that using~을 사용하여 a regular정규병 phone전화,
246
686652
3364
이제 이런 보통 핸드폰으로
11:42
a $5-10 flip튀기다 phone전화 --
247
690040
2541
5-10달러 짜리 폴더폰으로--
11:44
how many많은 remember생각해 내다 what this object목적 is?
248
692605
2102
이 핸드폰을 기억하는 분 계신가요?
11:46
(Laughter웃음)
249
694731
1060
(웃음)
11:47
We can record기록 these acoustic음향학
signatures서명 from mosquitoes모기.
250
695815
4161
모기의 음향 신호를
녹음할 수 있습니다.
11:52
I'll tell you exactly정확하게 how to do this.
251
700000
1936
방법을 정확히 알려드릴게요.
11:53
I caught잡힌 some mosquitoes모기 outside외부.
252
701960
1691
밖에서 모기를 잡아왔는데요.
11:55
Unlike같지 않은 Bill계산서 [Gates게이츠], I'm not
going to release해제 them.
253
703675
2388
빌 게이츠와는 달리, 저는
이 모기들을 놔주지 않을 겁니다.
11:58
(Laughter웃음)
254
706087
1040
(웃음)
11:59
But I will tell you how
to record기록 from this.
255
707151
2575
그러면 어떻게 소리를
녹음하는지 알려드릴게요.
12:01
All you do is tap꼭지 them and they fly파리.
256
709750
2442
그냥 툭 치기만 하면 됩니다.
그러면 모기가 날라가죠.
12:04
You can first test테스트 --
257
712216
1341
먼저 소리를 들어보고요.
12:05
I can actually사실은 hear듣다 that.
258
713581
1752
지금 실제로 소리가 들리네요.
12:07
And you bring가져오다 your phone전화,
which어느 has microphones마이크 --
259
715357
2454
그리고 마이크가 장착된
핸드폰을 가져와서 --
12:09
it turns회전 out the mics마이크
are so damn조금도 good already이미,
260
717835
2366
그냥 보통 핸드폰인데,
마이크 성능이 아주 좋아요.
12:12
even on regular정규병 phones전화,
261
720225
1240
12:13
that you can pick선택 up
this near-field근거리 장 signature서명.
262
721489
2433
가까운 소리는 녹음이 잘 됩니다.
12:15
And since이후 I'm out of time,
263
723946
2138
지금은 시간이 없기 때문에
12:18
let me just play놀이 the recording녹음
that I made만든 a day ago...전에.
264
726108
3692
제가 어제 녹음한 것을 들려드릴게요.
12:21
(Mosquitoes모기 buzz버저 소리)
265
729824
2540
(모기 윙윙거리는 소리)
12:24
This is all the charming매력적인 sound소리
that you heard들었던 before
266
732388
2928
여러분이 평소 듣던
아주 매력적인 소리죠.
12:27
that you all love.
267
735340
1184
다들 좋아하는 소리죠?
12:30
One of the contexts문맥 of this
268
738786
1421
이것의 장점은
12:32
is that being존재 able할 수 있는 to do this
with a regular정규병 cell세포 phone전화
269
740231
3214
이 방법으로 보통 핸드폰으로도
12:35
allows허락하다 us to map지도 mosquito모기 species.
270
743469
3160
어떤 종류의 모기인지
알 수 있다는 점입니다.
12:39
Using사용 a flip튀기다 phone전화,
271
747657
1692
이런 폴더폰을 사용해서
12:41
we mapped맵핑 된 one of the largest가장 큰
acoustic음향학 databases데이터베이스
272
749373
2978
저희는 병원균을 옮기는
20-25종 모기들의
12:44
with 25 to 20 species of mosquitoes모기
that carry나르다 human인간의 pathogens병원균.
273
752375
5228
음향 데이터베이스를 구축했습니다.
12:49
And from this and machine기계 learning배우기,
274
757627
1679
이 자료와 머신러닝 기술을 통해서
12:51
anybody아무도 who uploads업로드 this data데이터,
275
759330
1784
누구든 데이터를 업로드하면
12:53
we can identify식별하다 and tell the probability개연성
276
761138
1988
어떤 종류의 모기일 가능성이
있는지 확인할 수 있죠.
12:55
of what species of mosquitoes모기
you're actually사실은 working with.
277
763150
2834
어버즈(Abuzz)라고 하고요.
12:58
We call this Abuzz번짐,
and if any of you want to sign기호 up,
278
766008
2815
가입을 원하시면
웹사이트를 방문해주세요.
13:00
just go to the website웹 사이트.
279
768847
1218
13:02
Let me close닫기 with something
280
770523
1642
마지막으로
13:04
that's very important중대한
and dear소중한 to my heart심장.
281
772189
2301
아주 중요하고, 제가 늘 새기고
있는 말을 해드리겠습니다.
13:07
One of the challenges도전 of today오늘
is we have terrible무서운 problems문제들.
282
775504
3947
오늘날 우리에게 닥친 어려움 중 하나는
아주 심각한 문제들을 많다는 것입니다.
13:11
We have a billion십억 people
with absolutely전혀 no health건강 care케어,
283
779475
2898
백만 명의 인구가 의료 시설이
전혀 없는 곳에서 살고 있고요.
13:14
climate기후 change변화, biodiversity생물 다양성 loss손실,
284
782397
2125
기후변화, 생물 다양성의 감소
등등 많은 문제를 안고 있죠.
13:16
on and on and on.
285
784546
1185
13:18
And we hope기대 that science과학
is going to provide~을 제공하다 the answer대답.
286
786226
2950
우리는 과학이 이런 문제들을
해결해 줄 것이라고 기대합니다.
13:21
But before you leave휴가 this theatre극장 today오늘,
287
789590
2148
그러나 오늘 이 강연장을 떠나기 전에
한가지 약속을 해 주셨으면 합니다.
13:23
I want you to promise약속 one thing.
288
791762
1754
13:25
We're going to make science과학 accessible얻기 쉬운 --
289
793925
2378
누구나 과학을 이용할 수
있도록 하겠다는 약속이요.
13:29
not just to the people who can afford여유가있다 it,
290
797066
2139
여유가 되는 사람들뿐만 아니라
13:31
but a billion십억 others다른 사람 who can't.
291
799229
1882
그렇지 않은 백만명의
사람들한테 까지도요.
13:33
Let's make science과학 and scientific과학적
literacy조용 용습 a human인간의 right.
292
801761
4016
과학과 과학적 능력을
인권으로 만들어봅시다.
13:39
The moment순간 that you pass패스 the tingling따끔 따끔한
feeling감각 of making만들기 a discovery발견
293
807564
4675
무언가 발견할 수 있을 것 같은
찌릿한 느낌을 받을 수 있도록
아이들에게 영감을 주면
13:44
to another다른 child어린이,
294
812263
1511
13:46
you're enabling가능하게하는 them to be
the next다음 것 group그룹 of people
295
814443
3792
다음 세대에는 그 아이들이
이런 심각한 문제들을 해결할 수 있는
13:50
who will actually사실은 solve풀다 these problems문제들.
296
818259
2108
가능성을 열어주게 될 것입니다.
13:52
Thank you.
297
820391
1175
감사합니다.
13:53
(Applause박수 갈채)
298
821590
3378
(박수)
Translated by E.K. Lee
Reviewed by JY Kang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com