ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Harris - Artist, storyteller, Internet anthropologist
Artist and computer scientist Jonathan Harris makes online art that captures the world's expression -- and gives us a glimpse of the soul of the Internet.

Why you should listen

Brooklyn-based artist Jonathan Harris' work celebrates the world's diversity even as it illustrates the universal concerns of its occupants. His computer programs scour the Internet for unfiltered content, which his beautiful interfaces then organize to create coherence from the chaos.

His projects are both intensely personal (the "We Feel Fine" project, made with Sep Kanvar, which scans the world's blogs to collect snapshots of the writers' feelings) and entirely global (the new "Universe," which turns current events into constellations of words). But their effect is the same -- to show off a world that resonates with shared emotions, concerns, problems, triumphs and troubles.

More profile about the speaker
Jonathan Harris | Speaker | TED.com
TED2007

Jonathan Harris: The web as art

조나단 해리스가 이야기를 모읍니다.

Filmed:
910,598 views

2007년 12월, EG 컨퍼런스에서 예술가 조나단 해리스가 자신과 다른 사람들의 이야기, 인터넷에 있는 이야기 및 "We Feel Fine" 등 이야기를 모으는 것에 관한 최근의 프로젝트에 대해 말합니다.
- Artist, storyteller, Internet anthropologist
Artist and computer scientist Jonathan Harris makes online art that captures the world's expression -- and gives us a glimpse of the soul of the Internet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I'm going to talk today오늘 about collecting수집 stories이야기
0
0
4000
전 오늘 이야기를 모으는 것에 대해 말해 볼 텐데요.
00:20
in some unconventional틀에 얽매이지 않는 ways.
1
4000
2000
좀 색다른 방식으로 하는 겁니다.
00:22
This is a picture그림 of me from a very awkward어색한 stage단계 in my life.
2
6000
4000
이 사진은 제가 살면서 아주 난처한 단계에서 찍은 겁니다..
00:26
You might enjoy즐겨 the awkwardly어색하게 tight단단한, cut-off끊다 pajama파자마 bottoms바닥 with balloons풍선.
3
10000
5000
풍선 무늬의 어색하게 꽉 끼는 짧게 잘린 파자마 바지가 재미있으실 수도 있겠네요.
00:31
Anyway어쨌든, it was a time when I was mainly주로 interested관심있는
4
15000
2000
어쨌든, 이때 저는 상상의 이야기를
00:33
in collecting수집 imaginary상상의 stories이야기.
5
17000
2000
모으는 데 주로 관심이 있었죠.
00:35
So this is a picture그림 of me
6
19000
2000
이게 제 사진인데요
00:37
holding보유 one of the first watercolor수채화 paintings그림들 I ever made만든.
7
21000
2000
제가 그린 최초의 수채화를 들고 있습니다.
00:39
And recently요새 I've been much more interested관심있는 in collecting수집 stories이야기
8
23000
3000
그리고 최근에는 현실에서 이야기를 모으는데 더 관심이 많은데요
00:42
from reality현실 -- so, real레알 stories이야기.
9
26000
2000
아주 현실적인 이야기입니다.
00:44
And specifically구체적으로, I'm interested관심있는 in collecting수집 my own개인적인 stories이야기,
10
28000
4000
특히 저 자신의 이야기와
00:48
stories이야기 from the Internet인터넷, and then recently요새, stories이야기 from life,
11
32000
3000
인터넷에 있는 이야기, 그리고 최근엔 삶의 이야기들
00:51
which어느 is kind종류 of a new새로운 area지역 of work that I've been doing recently요새.
12
35000
4000
이게 요즘 제가 작업하는 새로운 분야입니다.
00:55
So I'll be talking말하는 about each마다 of those today오늘.
13
39000
2000
그래서 오늘 한번 그 각각에 대해서 말해보겠습니다.
00:57
So, first of all, my own개인적인 stories이야기. These are two of my sketchbooks스케치북.
14
41000
3000
먼저 저 자신의 이야기인데요. 이건 제가 가진 스케치북 중 두 개입니다.
01:00
I have many많은 of these books서적,
15
44000
2000
전 이런 스케치북이 많은데요,
01:02
and I've been keeping유지 them for about the last eight여덟 or nine아홉 years연령.
16
46000
2000
이런 걸 지난 한 8~9년 동안 써왔습니다.
01:04
They accompany따르게 하다 me wherever대체 어디에 I go in my life,
17
48000
2000
제가 살면서 어딜 가든지 가지고 다니면서,
01:06
and I fill가득 따르다 them with all sorts종류 of things,
18
50000
2000
모든 종류의 것들로 채우는데,
01:08
records기록들 of my lived살았던 experience경험:
19
52000
2000
제가 살면서 경험한 것들의 기록입니다.
01:10
so watercolor수채화 paintings그림들, drawings그림들 of what I see,
20
54000
4000
수채화, 제가 본 것의 그림,
01:14
dead죽은 flowers꽃들, dead죽은 insects곤충, pasted붙여 넣은 ticket티켓 stubs스텁, rusting꼼짝 마 coins동전,
21
58000
4000
죽은 꽃, 죽은 곤충, 사용한 차표 붙인 것, 녹슨 동전,
01:18
business사업 cards카드, writings.
22
62000
3000
명함과 글귀 같은 겁니다.
01:21
And in these books서적, you can find these short짧은, little glimpses흘끗 보임
23
65000
4000
스케치북 속에서 제가 만난 순간들과 경험 그리고 사람들에 대해
01:25
of moments순간들 and experiences경험담 and people that I meet만나다.
24
69000
2000
짧게 보실 수 있습니다.
01:27
And, you know, after keeping유지 these books서적 for a number번호 of years연령,
25
71000
3000
이런 걸 여러 해 동안 쓰다 보니,
01:30
I started시작한 to become지다 very interested관심있는 in collecting수집
26
74000
2000
저는 수집하는 것에 아주 흥미를 느끼게 되었는데요
01:32
not only my own개인적인 personal개인적인 artifacts유물,
27
76000
2000
저의 개인적인 유물뿐 아니라,
01:34
but also또한 the artifacts유물 of other people.
28
78000
2000
다른 사람의 것을 모으는 데에도 관심을 두게 되었죠.
01:36
So, I started시작한 collecting수집 found녹이다 objects사물.
29
80000
2000
그래서 파운드 오브제를 모으기 시작했습니다. [작가가 선택한 사물에 새로운 의미를 부여하는 것: 번역주]
01:38
This is a photograph사진 I found녹이다 lying거짓말하는 in a gutter홈통 in New새로운 York요크 City시티
30
82000
2000
이 사진은 뉴욕 배수로에 떨어진 걸 찾은 건데요.
01:40
about 10 years연령 ago...전에.
31
84000
2000
한 10년쯤 된 것 같습니다.
01:42
On the front, you can see the tattered해진 black-and-white검정색과 흰색 photo사진 of a woman's여자의 face얼굴,
32
86000
3000
앞에는 낡은 흑백의 여자 얼굴 사진이 있고,
01:45
and on the back it says말한다, "To Judy여자 이름, the girl소녀 with the Bill계산서 Bailey외벽 voice목소리.
33
89000
4000
뒤에는 "주디에게, 빌 베일리의 목소리를 가진 아가씨,
01:49
Have fun장난 in whatever도대체 무엇이 you do."
34
93000
2000
무엇을 하든 즐겁게 하기를"이라고 쓰여 있습니다.
01:51
And I really loved사랑하는 this idea생각 of the partial부분적인 glimpse일견 into somebody's누군가 life.
35
95000
3000
전 다른 사람의 삶 일부를 보는 것이 정말 좋았어요,
01:54
As opposed반대하는 to knowing the whole완전한 story이야기, just knowing a little bit비트 of the story이야기,
36
98000
3000
전체 이야기를 다 아는 대신에, 그냥 이야기 일부만 알고
01:57
and then letting시키는 your own개인적인 mind마음 fill가득 따르다 in the rest휴식.
37
101000
2000
나머지는 자신의 생각으로 채우는 거죠.
01:59
And that idea생각 of a partial부분적인 glimpse일견 is something
38
103000
2000
어떤 것의 일부만 본다는 개념은
02:01
that will come back in a lot of the work I'll be showing전시 later후에 today오늘.
39
105000
3000
오늘 보여 드릴 작업에서 많이 보이실 겁니다.
02:04
So, around this time I was studying공부하는 computer컴퓨터 science과학 at Princeton프린스턴 University대학,
40
108000
3000
이때쯤 전 프린스턴 대학교에서 컴퓨터 공학을 공부하고 있었는데요,
02:07
and I noticed알아 차 렸던 that it was suddenly갑자기 possible가능한
41
111000
3000
문득 깨닫게 된 게 있었습니다
02:10
to collect수집 these sorts종류 of personal개인적인 artifacts유물,
42
114000
2000
개인의 유물 같은 것들을
02:12
not just from street거리 corners모퉁이, but also또한 from the Internet인터넷.
43
116000
3000
길모퉁이뿐 아니라, 인터넷에서도 구할 수 있다는 걸요.
02:15
And that suddenly갑자기, people, en masse대량의, were leaving퇴거 scores점수 and scores점수
44
119000
4000
그렇게 갑자기, 사람들은 일제히 수많은
02:19
of digital디지털 footprints발자취 online온라인 that told stories이야기 of their그들의 private은밀한 lives.
45
123000
4000
디지털 발자국을 온라인에 남기고 있었고 그것들은 개인사에 대한 얘기를 담고 있었죠.
02:23
Blog블로그 posts게시물, photographs사진들, thoughts생각들, feelings감정, opinions의견,
46
127000
4000
블로그 포스팅, 사진, 생각, 감정, 의견,
02:27
all of these things were being존재 expressed표현 된 by people online온라인,
47
131000
2000
사람들은 이런 모든 것들을 온라인에서 표현하고 있었고
02:29
and leaving퇴거 behind뒤에 trails산책로.
48
133000
2000
흔적을 남기고 있었습니다.
02:31
So, I started시작한 to write쓰다 computer컴퓨터 programs프로그램들
49
135000
2000
그래서 전 컴퓨터 프로그램들을 만들기 시작했는데
02:33
that study연구 very, very large sets세트 of these online온라인 footprints발자취.
50
137000
3000
그건 이런 아주 아주 커다란 온라인 발자국의 집합을 분석하는 거였죠.
02:36
One such이러한 project계획 is about a year and a half절반 old늙은.
51
140000
2000
그중 하나는 한 일 년 반쯤 된 겁니다.
02:38
It's called전화 한 "We Feel Fine."
52
142000
2000
"위필파인"["We Feel Fine" 우린 괜찮아: 번역주]이라는 건데요.
02:40
This is a project계획 that scans스캔 the world's세계의 newly새로운 posted게시 됨 blog블로그 entries항목
53
144000
3000
이거는 전 세계에서 새로 올라온 블로그 항목들을
02:43
every...마다 two or three minutes의사록, searching수색 for occurrences발생 of the phrases실없는 말
54
147000
3000
매 2~3분마다 검색해서, "I feel"과 "I am feeling"이라는 문구를 ["난... 느낀다."와 "난... 느끼고 있다.": 번역주]
02:46
"I feel" and "I am feeling감각." And when it finds발견하다 one of those phrases실없는 말,
55
150000
4000
찾는 프로젝트입니다. 이 문구 중 하나를 찾으면,
02:50
it grabs움켜 잡다 the full완전한 sentence문장 up to the period기간
56
154000
2000
문구가 포함된 마침표까지의 전체 문장을 확인해서
02:52
and also또한 tries시도하다 to identify식별하다 demographic인구 통계학의 information정보 about the author저자.
57
156000
3000
글 쓴 사람에 대한 인구학적 정보를 찾습니다.
02:55
So, their그들의 gender성별, their그들의 age나이, their그들의 geographic지리적 인 location위치
58
159000
3000
그 사람들의 성별, 나이, 지리적 위치
02:58
and what the weather날씨 conditions정황 were like when they wrote that sentence문장.
59
162000
3000
그리고 그 문장을 썼을 때 날씨가 어땠을까 하는 것까지요.
03:01
It collects수집하다 about 20,000 such이러한 sentences문장 a day
60
165000
2000
하루에 그런 문장을 약 2만 개 정도씩 모으면서
03:03
and it's been running달리는 for about a year and a half절반,
61
167000
2000
약 1년 반 정도 운영하는데요,
03:05
having collected모은 over 10 and a half절반 million백만 feelings감정 now.
62
169000
3000
현재 천오십만 개 이상의 감정을 모았습니다.
03:08
This is, then, how they're presented제시된.
63
172000
2000
자 이렇게 표시됩니다.
03:10
These dots도트 here represent말하다 some of the English-speaking영어로 말하기 world's세계의
64
174000
3000
이 점들은 영어권 세계에서 지난 몇 시간 동안 생긴
03:13
feelings감정 from the last few조금 hours시간,
65
177000
3000
감정들을 표시합니다.
03:16
each마다 dot being존재 a single단일 sentence문장 stated정해진 by a single단일 blogger블로거.
66
180000
3000
각 점은 개별 블로거가 쓴 한 문장을 의미합니다.
03:19
And the color색깔 of each마다 dot corresponds대응하다 to the type유형 of feeling감각 inside내부,
67
183000
3000
각 점의 색깔은 문장 내부의 감정의 종류를 말하는데,
03:22
so the bright선명한 ones그들 are happy행복, and the dark어두운 ones그들 are sad슬퍼.
68
186000
3000
밝은 색깔은 행복, 어두운 것은 슬픔입니다.
03:25
And the diameter직경 of each마다 dot corresponds대응하다
69
189000
2000
또한 점의 지름은
03:27
to the length길이 of the sentence문장 inside내부.
70
191000
2000
안에 있는 문장의 길이를 나타냅니다.
03:29
So the small작은 ones그들 are short짧은, and the bigger더 큰 ones그들 are longer더 길게.
71
193000
3000
작은 점은 짧은 문장, 더 큰 점은 더 긴 문장이죠.
03:32
"I feel fine with the body신체 I'm in, there'll거기에 be no easy쉬운 excuse변명
72
196000
2000
"나는 내 몸에 만족해요,
03:34
for why I still feel uncomfortable앉기 불편한 being존재 close닫기 to my boyfriend남자 친구,"
73
198000
4000
내가 남자친구와 가깝게 지내는 게 왜 아직도 불편한지 설명하기는 쉽지 않아요'
03:38
from a twenty-two-year-old스물 두 살 in Japan일본.
74
202000
2000
일본에 있는 22살짜리가 쓴 겁니다.
03:40
"I got this on some trading거래 locally장소 상에서,
75
204000
2000
"난 이걸 근처에서 샀는데,
03:42
but really don't feel like screwing나사못으로 죄다 with wiring배선 and crap쓰레기."
76
206000
2000
쓰레기 같은 배선 때문에 화내고 싶지 않아."
03:44
Also또한, some of the feelings감정 contain있다 photographs사진들 in the blog블로그 posts게시물.
77
208000
3000
또 어떤 감정들은 블로그 포스트의 사진들을 포함합니다,
03:47
And when that happens일이, these montage몽타주 compositions작곡 are automatically자동으로 created만들어진,
78
211000
5000
이런 때에는, 자동으로 이런 조각 그림 모임이 생기는데,
03:52
which어느 consist이루어져 있다 of the sentence문장 and images이미지들 being존재 combined결합 된.
79
216000
3000
합쳐진 그림과 이미지들로 구성되어 있죠.
03:55
And any of these can be opened열린 up to reveal창틀 the sentence문장 inside내부.
80
219000
4000
그리고 그 안에 있는 문장을 나타내도록 열어 볼 수 있습니다.
03:59
"I feel good."
81
223000
5000
"기분 좋은데"
04:04
"I feel rough거칠게 now, and I probably아마 gained얻은 100,000 pounds파운드,
82
228000
3000
"지금 기분이 별로야, 그리고 아마 몸무게가 10만 파운드쯤 늘었지만,
04:07
but it was worth가치 it."
83
231000
4000
그럴 가치가 있었어."
04:11
"I love how they were able할 수 있는 to preserve영역 most가장 in everything
84
235000
3000
"나는 자연과 가깝다고 느끼게 하는 대부분을
04:14
that makes~을 만든다 you feel close닫기 to nature자연 -- butterflies나비,
85
238000
2000
사람들이 보존할 수 있어서 좋아.
04:16
man-made인공의 forests, limestone석회암 caves동굴 and hey, even a huge거대한 python파이썬."
86
240000
5000
나비, 인공 숲, 석회석 동굴, 심지어 커다란 비단구렁이까지 말이야."
04:21
So the next다음 것 movement운동 is called전화 한 mobs폭도들.
87
245000
2000
그다음 것은 '몹스'[mobs 무리들: 번역주]라고 합니다.
04:23
This provides~을 제공하다 a slightly약간 more statistical통계상의 look at things.
88
247000
2000
이건 사물을 좀 더 통계적으로 보여줍니다.
04:25
This is showing전시 the world's세계의 most가장 common공유지 feelings감정 overall사무용 겉옷 right now,
89
249000
3000
이건 지금 현재 세계에서 가장 흔한 감정들을 보여 주고 있는데요,
04:28
dominated지배적 인 by better, then bad나쁜, then good, then guilty저지른, and so on.
90
252000
3000
더 좋고, 나쁘고, 좋고, 죄책감 등 여러 가지입니다.
04:31
Weather날씨 causes원인 the feelings감정 to assume취하다 the physical물리적 인 traits형질
91
255000
3000
날씨는 사람들이 표현하는 날씨의 물리적 특성을 띠는
04:34
of the weather날씨 they represent말하다. So the sunny맑은 ones그들 swirl소용돌이 around,
92
258000
2000
감정을 유발합니다. 해가 날 땐 빙빙 돌고,
04:36
the cloudy흐린 ones그들 float흙손 along...을 따라서, the rainy비오는 ones그들 fall가을 down,
93
260000
3000
흐리면 구름처럼 둥둥 떠다니고, 비가 오면 떨어지며,
04:39
and the snowy눈이 내리는 ones그들 flutter설레다 to the ground바닥.
94
263000
2000
눈이 오면 소복소복 날립니다.
04:41
You can also또한 stop a raindrop빗방울 and open열다 the feeling감각 inside내부.
95
265000
6000
빗방울을 멈춰서 그 안의 감정을 볼 수도 있습니다.
04:47
Finally마침내, location위치 causes원인 the feelings감정 to move움직임 to their그들의 spots반점
96
271000
2000
마지막으로 위치는 세계 여러 곳으로 가고 싶게 만듭니다.
04:49
on a world세계 map지도, giving주는 you a sense감각 of their그들의 geographic지리적 인 distribution분포.
97
273000
3000
사람들이 지역적으로 어떻게 분포해 있는지 알려주기도 합니다.
04:52
So I'll show보여 주다 you now some of my favorite특히 잘하는 montages몽타주 from "We Feel Fine."
98
276000
3000
자 이제 'We Feel Fine'에서 제가 좋아하는 조각 그림들을 좀 보여 드릴게요.
04:55
These are the images이미지들 that are automatically자동으로 constructed구성된.
99
279000
2000
이것들은 자동으로 구성되는 이미지들입니다.
04:57
"I feel like I'm diagonally대각선으로 parked주차 된 in a parallel평행 universe우주."
100
281000
3000
"난 평행한 우주에 대각선으로 주차된 것 같아."
05:00
(Laughter웃음)
101
284000
3000
(웃음)
05:03
"I've kissed키스 한 numerous수많은 other boys소년들 and it hasn't~하지 않았다. felt펠트 good,
102
287000
2000
"나는 많은 남자애와 키스해 봤는데 별로 좋지 않았어,
05:05
the kisses키스 felt펠트 messy어질러 놓은 and wrong잘못된,
103
289000
2000
키스는 지저분하고 잘못된 거 같아,
05:07
but kissing키스 Lucas루카스 feels느낀다. beautiful아름다운 and almost거의 spiritual영적인."
104
291000
6000
하지만 루카스와 키스할 때는 아름답고 거의 영적인 기분이 들어."
05:13
"I can feel my cancer grow자라다."
105
297000
3000
"내 암이 커지고 있는 걸 느낍니다."
05:16
"I feel pretty예쁜."
106
300000
3000
"난 예쁜 거 같아."
05:19
"I feel skinny마른, but I'm not."
107
303000
3000
"좀 마른 것같이 생각되는데, 사실 그렇진 않아."
05:22
"I'm 23, and a recovering회복 중 meth메스 and heroin헤로인 addict중독자,
108
306000
2000
"난 스물셋인데 필로폰과 헤로인 중독 치료 중이야,
05:24
and feel absolutely전혀 blessed축복 받은 to still be alive살아 있는."
109
308000
3000
아직 살아 있어서 정말 축복받았다고 생각해."
05:27
"I can't wait to see them racing경마 for the first time at Daytona데이토나 next다음 것 month,
110
311000
3000
다음 달에 데이토나에서 자동차 경주를 처음으로 보는 것이 너무 기대됩니다,
05:30
because I feel the need for speed속도."
111
314000
2000
왜냐하면 속도를 느끼고 싶거든요."
05:32
(Laughter웃음)
112
316000
3000
(웃음)
05:35
"I feel sassy가슴 아프다."
113
319000
1000
"난 좀 건방지고 대담한 것 같이 느껴져."
05:36
"I feel so sexy섹시한 in this new새로운 wig가발."
114
320000
3000
"이 새 가발을 쓰면 제가 섹시하게 느껴져요."
05:39
As you can see, "We Feel Fine" collects수집하다
115
323000
2000
보시다시피 'We Feel Fine'은
05:41
very, very small-scale소규모 personal개인적인 stories이야기.
116
325000
2000
아주 아주 작은 개인의 이야기를 수집합니다.
05:43
Sometimes때때로, stories이야기 as short짧은 as two or three words.
117
327000
2000
어떨 때는 이야기가 두세 단어밖에 되지 않습니다.
05:45
So, really even challenging도전적인 the notion개념
118
329000
2000
그래서 '무엇이 이야기로 성립되는가?'라는 질문을 던지게 되고
05:47
of what can be considered깊이 생각한 a story이야기.
119
331000
2000
심지어 '이야기'라는 정의를 재조명하게 됩니다.
05:49
And recently요새, I've become지다 interested관심있는 in diving다이빙 much more deeply깊이 into a single단일 story이야기.
120
333000
4000
최근에 저는 한가지 이야기를 깊이 들여다보는 것에 흥미를 느끼게 되었습니다.
05:53
And that's led me to doing some work with the physical물리적 인 world세계,
121
337000
3000
그것 때문에 저는 물리적인 세계와 작업을 하게 되었는데요,
05:56
not with the Internet인터넷,
122
340000
1000
인터넷과 같이 작업하는 것이 아니고,
05:57
and only using~을 사용하여 the Internet인터넷 at the very last moment순간, as a presentation표시 medium매질.
123
341000
4000
인터넷은 단지 전달 도구로써 아주 마지막 단계에만 사용합니다.
06:01
So these are some newer더 새로운 projects프로젝트들 that
124
345000
1000
이것들은 새로운 프로젝트인데
06:02
actually사실은 aren't있지 않다. even launched시작한 publicly공개적으로 yet아직.
125
346000
2000
아직 공개적으로 시작된 것은 아닙니다.
06:04
The first such이러한 one is called전화 한 "The Whale고래 Hunt사냥."
126
348000
2000
첫 번째는 'The Whale Hunt'[고래사냥: 번역주]라고 하는 겁니다.
06:06
Last May할 수있다, I spent지출하다 nine아홉 days living생활 up in Barrow손수레, Alaska알래스카,
127
350000
3000
지난 오월에 저는 알래스카 배로우에서 9일을 보냈는데요,
06:09
the northernmost최북단 settlement정착 in the United유나이티드 States,
128
353000
2000
미국에서 가장 북쪽에 있는 동네죠,
06:11
with a family가족 of Inupiat이누 피아 트 Eskimos에스키모,
129
355000
2000
이누피아트 에스키모 가족과 함께,
06:13
documenting문서화 their그들의 annual일년생 식물 spring whale고래 hunt사냥.
130
357000
3000
해마다 봄에 하는 고래잡이를 기록했습니다.
06:16
This is the whaling대단히 camp캠프 here, we're about six miles마일 from shore육지,
131
360000
3000
여기가 고래잡이 캠프입니다, 해안에서 10km쯤 되는데,
06:19
camping캠핑 on five다섯 and a half절반 feet피트 of thick두꺼운, frozen겨울 왕국 pack ice얼음.
132
363000
3000
약 1.7미터쯤 되는 유빙 위에서 야영했죠.
06:22
And that water that you see there is the open열다 lead리드,
133
366000
2000
저기 보시는 수면은 열린 통로인데요,
06:24
and through...을 통하여 that lead리드, bowhead머리 받침 whales고래 migrate이주하다 north북쪽 each마다 springtime.
134
368000
4000
저 통로를 거쳐서 북극고래들이 봄마다 북쪽으로 이동합니다.
06:28
And the Eskimo에스키모 사람 community커뮤니티 basically원래 camps캠프 out on the edge가장자리 of the ice얼음 here,
135
372000
3000
에스키모 주민은 여기 빙원 끝자락에 야영하면서,
06:31
waits기다리다 for a whale고래 to come close닫기 enough충분히 to attack공격. And when it does,
136
375000
3000
고래들이 공격할 수 있을 만큼 가까이 올 때까지 기다렸다가, 가까이 오면,
06:34
it throws던지다 a harpoon작살 at it, and then hauls잡아 당김 the whale고래 up
137
378000
2000
고래에 작살을 던져서, 얼음 아래로
06:36
under아래에 the ice얼음, and cuts상처 it up.
138
380000
2000
고래를 끌어당겨서 해체합니다.
06:38
And that would provide~을 제공하다 the community's공동체 food식품 supply공급 for a long time.
139
382000
2000
그러면 마을 주민이 꽤 오랫동안 먹을 수 있는 식량이 됩니다.
06:40
So I went갔다 up there, and I lived살았던 with these guys
140
384000
2000
저는 거기서 그 사람들과
06:42
out in their그들의 whaling대단히 camp캠프 here, and photographed사진 찍힌 the entire완전한 experience경험,
141
386000
3000
포경캠프에서 같이 지내면서 전 과정을 다 사진으로 기록했는데요,
06:45
beginning처음 with the taxi택시 ride타기 to Newark뉴 어크 airport공항 in New새로운 York요크,
142
389000
4000
뉴욕에서 뉴왁공항으로 가는 택시를 타는 것부터 시작해서,
06:49
and ending종결 with the butchering도살 of the second둘째 whale고래, seven일곱 and a half절반 days later후에.
143
393000
3000
7 일반 이후 두 번째 고래를 도축하는 마지막까지 모두 다요.
06:52
I photographed사진 찍힌 that entire완전한 experience경험 at five-minute5 분 intervals간격.
144
396000
3000
그 모든 광경을 5분 간격으로 사진 찍었습니다.
06:55
So every...마다 five다섯 minutes의사록, I took~했다 a photograph사진.
145
399000
2000
그러니까 5분마다 한 장씩 사진을 찍은 거죠.
06:57
When I was awake깨다, with the camera카메라 around my neck.
146
401000
2000
제가 깨어 있을 때는 목에다 카메라를 걸고 있었고,
06:59
When I was sleeping자고있는, with a tripod삼각대 and a timer시간제 노동자.
147
403000
2000
잘 때는 삼각대와 타이머를 이용했습니다.
07:01
And then in moments순간들 of high높은 adrenaline아드레날린,
148
405000
2000
긴박한 상황에서
07:03
like when something exciting흥미 진진한 was happening사고,
149
407000
2000
뭔가 재미있는 일이 벌어지려 할 때는
07:05
I would up that photographic사진의 frequency회수 to as many많은 as
150
409000
2000
사진을 찍는 빈도를 높여서
07:07
37 photographs사진들 in five다섯 minutes의사록.
151
411000
2000
5분 동안 37장을 찍기도 했습니다.
07:09
So what this created만들어진 was a photographic사진의 heartbeat하트 비트
152
413000
2000
이렇게 만든 것은 사진 박동으로서
07:11
that sped속도가 빠른 up and slowed느린 down, more or less적게 matching어울리는
153
415000
2000
빨라지기도 하고 느려지기도 하면서
07:13
the changing작고 보기 흉한 사람 pace속도 of my own개인적인 heartbeat하트 비트.
154
417000
3000
저 자신의 심장박동 변화와 비슷하게 만든 것이죠.
07:16
That was the first concept개념 here.
155
420000
2000
그게 첫 번째 컨셉이었습니다.
07:18
The second둘째 concept개념 was to use this experience경험 to think about
156
422000
2000
두 번째 컨셉은 이 경험을 이용해서
07:20
the fundamental기본적인 components구성 요소들 of any story이야기.
157
424000
2000
어떤 이야기의 근본적인 요소들에 대해 생각해 보는 것이었습니다.
07:22
What are the things that make up a story이야기?
158
426000
2000
무엇이 이야기를 만드는가?
07:24
So, stories이야기 have characters문자들. Stories이야기 have concepts개념들.
159
428000
3000
이야기에는 인물들이 있습니다. 이야기에는 개념이 있습니다.
07:27
Stories이야기 take place장소 in a certain어떤 area지역. They have contexts문맥.
160
431000
2000
이야기는 어떤 특정 장소에서 생깁니다. 맥락도 있죠.
07:29
They have colors그림 물감. What do they look like?
161
433000
2000
그들은 색깔이 있습니다. 색깔은 어떻게 보일까요?
07:31
They have time. When did it take place장소? Dates날짜 -- when did it occur나오다?
162
435000
3000
이야기에는 시간이 있습니다. 언제 벌어졌을까요? 며칟날에 일어났을까요?
07:34
And in the case케이스 of the whale고래 hunt사냥, also또한 this idea생각 of an excitement흥분 level수평.
163
438000
3000
고래 사냥의 경우, 흥분의 정도도 포함되겠죠.
07:37
The thing about stories이야기, though그래도, in most가장 of the existing기존의 mediums매체
164
441000
3000
하지만 이야기에 관련된 것들, 특히나
07:40
that we're accustomed익숙한 to -- things like novels짧은 이야기, radio라디오,
165
444000
3000
우리가 익숙한 기존 매체들인 소설, 라디오,
07:43
photographs사진들, movies영화 산업, even lectures강의 like this one --
166
447000
2000
사진, 영화 그리고 이런 강연 같은 것들의
07:45
we're very accustomed익숙한 to this idea생각 of the narrator내레이터 or the camera카메라 position위치,
167
449000
4000
화자의 생각이나 카메라의 위치에 우리는 이미 매우 익숙해져 있습니다.
07:49
some kind종류 of omniscient전지전능 한, external외부 body신체
168
453000
2000
어떤 전지한 외부의 존재가 있어서
07:51
through...을 통하여 whose누구의 eyes you see the story이야기.
169
455000
3000
여러분은 그것의 눈을 통해 이야기를 보는 거죠.
07:54
We're very used to this.
170
458000
2000
우리는 이런 것에 매우 익숙합니다.
07:56
But if you think about real레알 life, it's not like that at all.
171
460000
2000
하지만 현실에서는 전혀 그렇지 않죠.
07:58
I mean, in real레알 life, things are much more nuanced미묘한 and complex복잡한,
172
462000
2000
현실에서는 훨씬 더 미묘하고 복잡하고,
08:00
and there's all of these overlapping겹치는 stories이야기
173
464000
2000
이런 중복되는 모든 이야기가
08:02
intersecting교차하는 and touching만지고있는 each마다 other.
174
466000
2000
교차하고 서로 관련되어 있습니다.
08:04
And so I thought it would be interesting재미있는 to build짓다 a framework뼈대
175
468000
3000
전 그래서 그런 종류의 이야기를 드러나게 하는
08:07
to surface표면 those types유형 of stories이야기. So, in the case케이스 of "The Whale고래 Hunt사냥,"
176
471000
4000
어떤 틀을 만들어 보고 싶었습니다. "The Whale Hunt"의 경우에는
08:11
how could we extract추출물 something like the story이야기 of Simeon시므온 and Crawford크로포드,
177
475000
3000
우리가 어떻게 시므온과 크로포드의 이야기 중
08:14
involving관련 the concepts개념들 of wildlife야생 생물, tools도구들 and blood, taking취득 place장소 on the Arctic북극 Ocean대양,
178
478000
4000
야생동물, 도구 그리고 피와 관련되고 북극해에서 5월 3일 오전 10시경에 벌어진,
08:18
dominated지배적 인 by the color색깔 red빨간, happening사고 around 10 a.m. on May할 수있다 3,
179
482000
3000
아주 흥분되고 붉은색이 지배하는 이야기를
08:21
with an excitement흥분 level수평 of high높은?
180
485000
2000
뽑아낼 수 있었을까요?
08:23
So, how to extract추출물 this order주문 of narrative이야기 from this larger더 큰 story이야기?
181
487000
5000
이런 이야기의 순서를 어떻게 더 큰 이야기에서 뽑아낼까요?
08:28
I built세워짐 a web편물 interface인터페이스 for viewing보기 "The Whale고래 Hunt사냥" that attempts시도 to do just this.
182
492000
5000
전 이걸 위해 "The Whale Hunt"를 볼 수 있는 웹 인터페이스를 만들었습니다.
08:33
So these are all 3,214 pictures영화 taken취한 up there.
183
497000
4000
이것은 거기서 찍은 3,214장의 사진입니다.
08:37
This is my studio사진관 in Brooklyn브루클린. This is the Arctic북극 Ocean대양,
184
501000
4000
여기는 브루클린의 제 스튜디오입니다. 이건 북극해이고,
08:41
and the butchering도살 of the second둘째 whale고래, seven일곱 days later후에.
185
505000
3000
일주일 뒤 두 번째 고래를 도축하는 겁니다.
08:44
You can start스타트 to see some of the story이야기 here, told by color색깔.
186
508000
3000
여기 색깔로 말하는 이야기가 보이기 시작합니다.
08:47
So this red빨간 strip조각 signifies의미하다 the color색깔 of the wallpaper벽지
187
511000
3000
이 빨간 띠는 제가 지내던 지하 아파트의
08:50
in the basement최하부 apartment아파트 where I was staying체재.
188
514000
2000
벽지색깔을 의미합니다.
08:52
And things go white화이트 as we move움직임 out onto~에 the Arctic북극 Ocean대양.
189
516000
3000
북극해 쪽으로 움직이면 하얀색으로 바뀌죠.
08:55
Introduction소개 of red빨간 down here, when whales고래 are being존재 cut절단 up.
190
519000
4000
여기 아래쪽에 빨간색은 고래를 해체할 때 생깁니다.
08:59
You can see a timeline타임 라인, showing전시 you the exciting흥미 진진한 moments순간들 throughout전역 the story이야기.
191
523000
3000
시간대를 보실 수 있는데요, 이야기 전반에 걸쳐 흥미로운 순간들을 보여줍니다.
09:02
These are organized조직 된 chronologically연대순으로.
192
526000
2000
이것들은 시간순으로 배열되었습니다.
09:04
Wheel바퀴 provides~을 제공하다 a slightly약간 more playful장난이 심하다 version번역 of the same같은,
193
528000
3000
바퀴 모양은 같은 것을 좀 더 재미있게 보여주는데요,
09:07
so these are also또한 all the photographs사진들 organized조직 된 chronologically연대순으로.
194
531000
3000
그래서 이것들도 역시 사진을 시간순으로 정렬한 것입니다.
09:10
And any of these can be clicked클릭 한,
195
534000
2000
이 중에 아무거나 클릭할 수 있는데,
09:12
and then the narrative이야기 is entered입력 된 at that position위치.
196
536000
2000
그러면 그 자리에 서술이 들어갑니다.
09:14
So here I am sleeping자고있는 on the airplane비행기 heading표제 up to Alaska알래스카.
197
538000
3000
여기 보시면 저는 알래스카로 가는 비행기에서 자고 있습니다.
09:17
That's "Moby모비 Dick형사."
198
541000
2000
저건 모비딕이구요.
09:19
This is the food식품 we ate먹었다.
199
543000
2000
이건 저희가 먹은 기내식이네요.
09:21
This is in the Patkotak's패트 코 탁 family가족 living생활 room
200
545000
3000
이것은 파트코탁씨 가족의 거실인데요
09:24
in their그들의 house in Barrow손수레. The boxed박스형의 wine포도주 they served봉사 한 us.
201
548000
3000
배로우에 있는 집 내부죠. 저 박스에 있는 와인들을 저희 주셨죠.
09:27
Cigarette담배 break단절 outside외부 -- I don't smoke연기.
202
551000
3000
밖에서 잠깐 담배 피우고 있습니다 -- 전 안 피우지만요.
09:30
This is a really exciting흥미 진진한 sequence순서 of me sleeping자고있는.
203
554000
4000
이건 잠자는 저를 찍은 정말 재미있는 연속 사진입니다.
09:34
This is out at whale고래 camp캠프, on the Arctic북극 Ocean대양.
204
558000
4000
이건 북극해에 있는 고래잡이 캠프 바깥이고요.
09:38
This graph그래프 that I'm clicking클릭 down here is meant의미심장 한 to be
205
562000
2000
제가 여기 아래 클릭하는 이 그래프는
09:40
reminiscent연상시키는 of a medical의료 heartbeat하트 비트 graph그래프,
206
564000
2000
의학적 심장 박동 그래프를 연상하게 한 것으로,
09:42
showing전시 the exciting흥미 진진한 moments순간들 of adrenaline아드레날린.
207
566000
5000
흥분되는 아드레날린의 순간을 보여줍니다.
09:47
This is the ice얼음 starting출발 to freeze얼다 over. The snow fence울타리 they built세워짐.
208
571000
3000
얼음이 얼어붙기 시작합니다. 눈 울타리가 쳐졌죠.
09:50
And so what I'll show보여 주다 you now is the ability능력 to pull손잡이 out sub-stories하위 이야기.
209
574000
3000
이제부터는 하부 이야기를 끌어내는 기능을 보여 드리겠습니다.!!
09:53
So, here you see the cast캐스트. These are all of the people in "The Whale고래 Hunt사냥"
210
577000
4000
여기 출연자들이 보이시죠. 이 사람들이 모두 "The Whale Hunt"에 출연하고
09:57
and the two whales고래 that were killed살해 된 down here.
211
581000
2000
여기서 잡혀 죽은 고래 두 마리도 있습니다.
09:59
And we could do something as arbitrary임의의 as, say,
212
583000
2000
우리는 뭔가 맘대로 할 수 있는데요,
10:01
extract추출물 the story이야기 of RonyRony, involving관련 the concepts개념들 of blood
213
585000
6000
예를 들면 로니의 이야기를 골라내는데, 피와 관련된 것을 포함하고
10:07
and whales고래 and tools도구들, taking취득 place장소 on the Arctic북극 Ocean대양,
214
591000
5000
고래와 도구들, 그리고 북극해에서 생긴 일,
10:12
at Ahkivgaq아 키브 가크 camp캠프, with the heartbeat하트 비트 level수평 of fast빠른.
215
596000
4000
아키박 캠프에서, 그리고 빠른 심장 박동에 해당하는 것을 뽑아내죠.
10:16
And now we've우리는 whittled깎은 down that whole완전한 story이야기
216
600000
2000
방금 저희는 전체 이야기를
10:18
to just 29 matching어울리는 photographs사진들,
217
602000
2000
단 29개의 놀라운 사진들로 줄였고,
10:20
and then we can enter들어가다 the narrative이야기 at that position위치.
218
604000
2000
그리고 그 위치에 설명을 넣을 수 있습니다.
10:22
And you can see RonyRony cutting절단 up the whale고래 here.
219
606000
2000
여기 로니가 고래를 자르고 있는 게 보이시죠.
10:24
These whales고래 are about 40 feet피트 long,
220
608000
2000
이런 고래는 약 13미터쯤 되고,
10:26
and weighing계량 over 40 tons. And they provide~을 제공하다 the food식품 source출처
221
610000
3000
40톤 이상 나갑니다. 이 고래는 동네 주민에게
10:29
for the community커뮤니티 for much of the year.
222
613000
4000
거의 한 해 동안 먹을 수 있는 식량원이 됩니다.
10:33
Skipping건너 뛰기 ahead앞으로 a bit비트 more here, this is RonyRony on the whale고래 carcass시체.
223
617000
5000
앞으로 좀 건너뛰면, 자 로니가 고래 시체 위에 서 있습니다.
10:38
They use no chainsaws전기 톱 or anything; it's entirely전적으로 just blades,
224
622000
3000
거기 사람들은 전기톱이나 그런 걸 쓰지 않고, 전적으로 칼날만 이용하는데,
10:41
and an incredibly엄청나게 efficient실력 있는 process방법.
225
625000
2000
정말 능숙하게 처리합니다.
10:43
This is the guys on the rope로프, pulling당기는 open열다 the carcass시체.
226
627000
3000
사람들이 밧줄을 잡고 고래 시체를 당겨 열고 있습니다.
10:46
This is the muktuk툭툭, or the blubber두툼한, all lined안을 댄 up for community커뮤니티 distribution분포.
227
630000
4000
이건 먹탁이란 건데 비계죠. 주민에게 나눠 주기 위해 정렬을 해놓았습니다.
10:50
It's baleen고래 수염. Moving움직이는 on.
228
634000
3000
이건 고래수염이네요. 자, 다음으로 넘어가죠.
10:53
So what I'm going to tell you about next다음 것
229
637000
2000
다음에 말씀드릴 것은
10:55
is a very new새로운 thing. It's not even a project계획 yet아직.
230
639000
3000
아주 새로운 겁니다. 아직 프로젝트 단계도 아닙니다.
10:58
So, just yesterday어제, I flew날아 갔다. in here from Singapore싱가포르, and before that,
231
642000
3000
전 어제 싱가포르에서 이리로 날아왔는데요, 바로 그전에,
11:01
I was spending지출 two weeks in Bhutan부탄, the small작은 Himalayan히말라야 kingdom왕국
232
645000
4000
부탄에서 2주를 보냈습니다. 히말라야에 있는 작은 왕국으로
11:05
nestled자리 잡은 between중에서 Tibet티베트 and India인도.
233
649000
2000
티벳과 인디아 사이에 있는 곳이죠.
11:07
And I was doing a project계획 there about happiness행복,
234
651000
3000
거기서 행복에 관한 프로젝트를 하면서
11:10
interviewing인터뷰 a lot of local노동 조합 지부 people.
235
654000
2000
그 지방의 여러 사람을 인터뷰했습니다.
11:12
So Bhutan부탄 has this really wacky엉뚱한 thing where they base베이스
236
656000
6000
부탄은 진짜 특이한 걸 하는데
11:18
most가장 of their그들의 high-level높은 레벨 governmental정부의 decisions결정들 around the concept개념
237
662000
2000
정부가 중요한 결정을 할 때 대부분
11:20
of gross심한 national전국의 happiness행복 instead대신에 of gross심한 domestic하인 product생성물,
238
664000
4000
국내 총생산 대신에 국내 총 행복이란 개념에 중점을 두는데요,
11:24
and they've그들은 been doing this since이후 the '70s.
239
668000
2000
70년대부터 이렇게 하고 있습니다.
11:26
And it leads리드 to just a completely완전히 different다른 value system체계.
240
670000
3000
이렇게 해서 아주 다른 가치체계를 가지게 됐습니다.
11:29
It's an incredibly엄청나게 non-materialistic비유 유적 culture문화,
241
673000
2000
놀랄 만큼 비물질적 문화를 갖게 된 건데요
11:31
where people don't have a lot, but they're incredibly엄청나게 happy행복.
242
675000
3000
사람들이 부자는 아니지만, 놀랍도록 행복합니다.
11:34
So I went갔다 around and I talked말한 to people about some of these ideas아이디어.
243
678000
3000
그래서 전 돌아다니면서 이런 생각에 대해 사람들과 얘기를 나눠봤죠.
11:37
So, I did a number번호 of things. I asked물었다 people a number번호 of set세트 questions질문들,
244
681000
3000
여러 가지를 했습니다. 사람들에게 여러 준비된 질문도 묻고,
11:40
and took~했다 a number번호 of set세트 photographs사진들,
245
684000
2000
여러 사진도 찍고, 그들과 인터뷰하면서
11:42
and interviewed인터뷰 한 them with audio오디오, and also또한 took~했다 pictures영화.
246
686000
2000
녹음도 하고 또한 사진도 찍고 그랬죠.
11:44
I would start스타트 by asking질문 people to rate their그들의 happiness행복
247
688000
2000
전 시작할 때 사람들에게 그들이 느끼는 행복에 점수를
11:46
between중에서 one and 10, which어느 is kind종류 of inherently본질적으로 absurd불합리한.
248
690000
3000
1에서 10점 사이로 매겨 달라고 했는데, 근본적으로 말이 안 되는 거죠.
11:49
And then when they answered대답했다, I would inflate부풀게 하다 that number번호 of balloons풍선
249
693000
3000
사람들이 대답하면 그 숫자만큼 풍선을 불어서
11:52
and give them that number번호 of balloons풍선 to hold보류.
250
696000
2000
그만큼의 풍선을 들고 있게 했습니다.
11:54
So, you have some really happy행복 person사람 holding보유 10 balloons풍선,
251
698000
2000
정말 행복한 사람은 열 개의 풍선을 들고 있고,
11:56
and some really sad슬퍼 soul영혼 holding보유 one balloon풍선.
252
700000
4000
어떤 정말 슬픈 사람은 한 개의 풍선만 들고 있죠.
12:00
But you know, even holding보유 one balloon풍선 is like, kind종류 of happy행복.
253
704000
3000
하지만 풍선 하나만 들고 있는 거도 어느 정도 행복한 거죠.
12:03
(Laughter웃음)
254
707000
2000
(웃음)
12:05
And then I would ask청하다 them a number번호 of questions질문들 like
255
709000
2000
그리곤 그 사람들에게 질문을 좀 해봤는데요,
12:07
what was the happiest가장 행복한 day in their그들의 life, what makes~을 만든다 them happy행복.
256
711000
2000
살면서 가장 행복한 날이 언제였는지, 무엇 때문에 그렇게 행복했는지요.
12:09
And then finally마침내, I would ask청하다 them to make a wish소원.
257
713000
3000
그리고 마지막에는 소원을 빌어보라고 했습니다.
12:12
And when they made만든 a wish소원, I would write쓰다 their그들의 wish소원
258
716000
2000
사람들이 소원을 빌 때, 전 그들의 소원을
12:14
onto~에 one of the balloons풍선 and take a picture그림 of them holding보유 it.
259
718000
3000
풍선에 썼고 사람들이 그걸 들고 있는 걸 사진으로 찍었습니다.
12:17
So I'm going to show보여 주다 you now just a few조금 brief간결한 snippets짧은 발췌
260
721000
3000
앞으로 제가 보여 드리는 것은
12:20
of some of the interviews인터뷰 that I did, some of the people I spoke with.
261
724000
3000
제가 했던 인터뷰 중 몇 토막과 제가 얘기 나눴던 사람들에 관한 겁니다.
12:23
This is an 11-year-old예전의 student학생.
262
727000
2000
열한 살짜리 학생입니다.
12:25
He was playing연주하다 cops경찰 and robbers강도 with his friends친구, running달리는 around town도시,
263
729000
3000
동네를 뛰어다니며 친구들과 경찰관, 도둑 놀이를 했는데요,
12:28
and they all had plastic플라스틱 toy장난감 guns총포.
264
732000
2000
아이들 전부 플라스틱 장난감 총을 가지고 있었습니다.
12:30
His wish소원 was to become지다 a police경찰 officer장교.
265
734000
3000
그 아이는 경찰관이 되고 싶어 했습니다.
12:33
He was getting점점 started시작한 early이른. Those were his hands소유.
266
737000
3000
일찍 시작한 거죠. 이건 그 아이의 손입니다.
12:36
I took~했다 pictures영화 of everybody's모두들 hands소유,
267
740000
2000
저는 모든 사람의 손 사진을 찍었는데,
12:38
because I think you can often자주 tell a lot about somebody어떤 사람
268
742000
2000
왜냐하면 전 대부분 어떤 사람의 손이 어떻게 생겼는지 보면
12:40
from how their그들의 hands소유 look. I took~했다 a portrait초상화 of everybody각자 모두,
269
744000
3000
그 사람에 대해 많은 걸 알 수 있다고 생각하거든요. 사람들의 인물사진을 찍고
12:43
and asked물었다 everybody각자 모두 to make a funny이상한 face얼굴.
270
747000
3000
그리고 웃긴 표정을 지어보라 그랬죠.
12:46
A 17-year-old예전의 student학생. Her wish소원 was to have been born타고난 a boy소년.
271
750000
4000
열일곱 살 된 학생입니다. 그 여학생은 남자로 태어났으면 했죠.
12:50
She thinks생각해. that women여자들 have a pretty예쁜 tough강인한 go of things in Bhutan부탄,
272
754000
3000
그 학생은 부탄에서 여자로 살기는 무척 힘든데,
12:53
and it's a lot easier더 쉬운 if you're a boy소년.
273
757000
2000
남자는 훨씬 쉽다고 생각하거든요.
13:01
A 28-year-old예전의 cell세포 phone전화 shop가게 owner소유자.
274
765000
2000
스물여덟 살의 핸드폰 가게 주인입니다.
13:03
If you knew알고 있었다 what Paro파로 looked보았다 like, you'd당신은 understand알다
275
767000
2000
파로[부탄의 도시: 번역주]가 어떤 곳인지 혹시 아신다면, 그곳에
13:05
how amazing놀랄 만한 it is that there's a cell세포 phone전화 shop가게 there.
276
769000
5000
핸드폰 가게가 있다는 게 얼마나 놀라운 것인지 이해하실 겁니다.
13:10
He wanted to help poor가난한 people.
277
774000
2000
그는 가난한 사람들을 돕고 싶어 합니다.
13:19
A 53-year-old예전의 farmer농장주. She was chaffing채플 wheat,
278
783000
3000
쉰셋 된 농부입니다. 이 아주머니는 밀에서 왕겨를 벗기는데,
13:22
and that pile말뚝 of wheat behind뒤에 her
279
786000
2000
뒤에 있는 밀 더미는
13:24
had taken취한 her about a week to make.
280
788000
2000
일주일 정도 작업한 겁니다.
13:26
She wanted to keep farming농업 until...까지 she dies죽다.
281
790000
4000
아주머니는 죽을 때까지 농사를 짓고 싶어 했습니다.
13:30
You can really start스타트 to see the stories이야기 told by the hands소유 here.
282
794000
3000
이제 손이 말하는 이야기가 보이기 시작합니다.
13:33
She was wearing착용 this silver ring반지 that had the word워드 "love" engraved새겨 져있는 on it,
283
797000
3000
'사랑'이라는 단어가 새겨진 은반지를 끼고 계신 데,
13:36
and she'd흘리다 found녹이다 it in the road도로 somewhere어딘가에.
284
800000
3000
그 반지를 어딘가 길에서 주우셨다고 했습니다.
13:43
A 16-year-old예전의 quarry채석장 worker노동자.
285
807000
2000
열여섯 살 된 채석장 일꾼입니다.
13:45
This guy was breaking파괴 rocks바위 with a hammer망치 in the hot뜨거운 sunlight햇빛,
286
809000
4000
이 친구는 뜨거운 햇살 아래서 망치로 돌을 깨는데,
13:49
but he just wanted to spend보내 his life as a farmer농장주.
287
813000
3000
사실은 농부로 살고 싶어 했어요.
13:59
A 21-year-old예전의 monk수도사. He was very happy행복.
288
823000
5000
스물한 살의 스님. 그는 매우 행복했어요.
14:04
He wanted to live살고 있다 a long life at the monastery수도원.
289
828000
3000
수도원에서 오래도록 살고 싶어 했습니다.
14:10
He had this amazing놀랄 만한 series시리즈 of hairs growing성장하는 out of a mole on the left side측면 of his face얼굴,
290
834000
4000
왼쪽 얼굴에 있는 점에서 자라난 털들이 인상적인데요,
14:14
which어느 I'm told is very good luck.
291
838000
3000
아주 운이 좋은 것을 뜻한다네요.
14:17
He was kind종류 of too shy수줍은 to make a funny이상한 face얼굴.
292
841000
4000
그는 웃긴 표정을 짓는데 너무 수줍어했어요.
14:21
A 16-year-old예전의 student학생.
293
845000
5000
열여섯 살 된 학생입니다.
14:26
She wanted to become지다 an independent독립적 인 woman여자.
294
850000
2000
독립적인 여자가 되고 싶어 했습니다.
14:28
I asked물었다 her about that, and she said she meant의미심장 한
295
852000
1000
그게 무언지 물었더니, 그녀가 말하길 그건
14:29
that she doesn't want to be married기혼,
296
853000
2000
결혼하고 싶지 않다는 것이었습니다.
14:31
because, in her opinion의견, when you get married기혼 in Bhutan부탄 as a woman여자,
297
855000
3000
왜냐하면 그녀 생각에는 부탄에선 여자로 결혼하면
14:34
your chances기회 to live살고 있다 an independent독립적 인 life kind종류 of end종료,
298
858000
3000
독립적인 삶을 살 기회는 없는 거라서,
14:37
and so she had no interest관심 in that.
299
861000
2000
결혼에 전혀 관심이 없다고 했습니다.
14:45
A 24-year-old예전의 truck트럭 driver운전사.
300
869000
2000
스물네 살의 트럭 운전사.
14:47
There are these terrifyingly무서운 huge거대한 Indian옥수수 trucks트럭
301
871000
2000
이런 무시무시한 커다란 인도산 트럭들이
14:49
that come careening처형 around one-lane1 차선 roads도로 with two-lane2 차선 traffic교통,
302
873000
4000
이차선 도로에서 차선을 넘나들면서 위험하게 달리는데
14:53
with 3,000-foot-발 drop-offs드롭 오프 right next다음 것 to the road도로,
303
877000
3000
도로 바로 오른쪽에는 천 미터나 되는 절벽이죠,
14:56
and he was driving운전 one of these trucks트럭.
304
880000
2000
이 친구도 그런 트럭을 운전합니다.
14:58
But all he wanted was to just live살고 있다 a comfortable편안 life, like other people.
305
882000
3000
하지만 그는 다른 사람들처럼 그냥 편안하게 살고 싶어 합니다.
15:08
A 24-year-old예전의 road도로 sweeper스위퍼. I caught잡힌 her on her lunch점심 break단절.
306
892000
3000
스물네 살의 도로 청소부입니다. 점심시간에 잠깐 만났습니다.
15:11
She'd흘리다 built세워짐 a little fire to keep warm따뜻한, right next다음 것 to the road도로.
307
895000
3000
몸을 녹이려고 도로 바로 옆에 작은 불을 지폈습니다.
15:14
Her wish소원 was to marry얻다 someone어떤 사람 with a car.
308
898000
4000
그녀의 소원은 자동차를 가진 사람과 결혼하는 것입니다.
15:18
She wanted a change변화 in her life.
309
902000
2000
삶에 변화가 있기를 원해요.
15:20
She lives in a little worker's노동자의 camp캠프 right next다음 것 to the road도로,
310
904000
3000
그녀는 도로 바로 옆에 조그마한 근로자 숙소에서 사는 데
15:23
and she wanted a different다른 lot on things.
311
907000
2000
다른 운이 있기를 바랬습니다.
15:33
An 81-year-old예전의 itinerant순회 farmer농장주.
312
917000
2000
여든한 살의 떠돌이 농부입니다.
15:35
I saw this guy on the side측면 of the road도로,
313
919000
2000
이분은 길가에서 만났는데,
15:37
and he actually사실은 doesn't have a home.
314
921000
2000
실제로 집이 없었습니다.
15:39
He travels여행기 from farm농장 to farm농장 each마다 day trying견딜 수 없는 to find work,
315
923000
2000
일거리를 찾으려 매일 이 농장 저 농장을 다니고,
15:41
and then he tries시도하다 to sleep자다 at whatever도대체 무엇이 farm농장 he gets도착 work at.
316
925000
4000
일감을 얻은 농장에서 잠자리를 해결하려고 하죠.
15:45
So his wish소원 was to come with me, so that he had somewhere어딘가에 to live살고 있다.
317
929000
3000
그의 소원은 저를 따라와서 어디 살 곳을 찾는 것이었죠.
15:55
He had this amazing놀랄 만한 knife that he pulled뽑은 out of his gho
318
939000
2000
그는 이 멋진 칼을 고[부탄 전통의상: 번역주]에서 꺼내서
15:57
and started시작한 brandishing휘두르는 when I asked물었다 him to make a funny이상한 face얼굴.
319
941000
4000
제가 웃긴 표정을 지어달라고 하자 막 휘두르기 시작했어요.
16:01
It was all good-natured좋은 성격의.
320
945000
2000
좋은 뜻으로 한 거였습니다.
16:04
A 10-year-old예전의.
321
948000
4000
열 살짜리입니다.
16:08
He wanted to join어울리다 a school학교 and learn배우다 to read독서,
322
952000
2000
학교에서 가서 공부하고 싶은데,
16:10
but his parents부모님 didn't have enough충분히 money to send보내다 him to school학교.
323
954000
4000
부모님께서 너무 가난해서 학교에 보낼 수가 없었습니다.
16:14
He was eating먹기 this orange주황색, sugary설탕 같은 candy사탕
324
958000
2000
이 아이는 오렌지색 사탕을 먹고 있었는데
16:16
that he kept보관 된 dipping침지 his fingers손가락 into,
325
960000
2000
손가락으로 계속 만진데다가,
16:18
and since이후 there was so much saliva타액 on his hands소유,
326
962000
2000
손에 침이 너무 많아서
16:20
this orange주황색 paste started시작한 to form형태 on his palms손바닥.
327
964000
3000
손바닥에 오렌지색이 끈적끈적하게 되었습니다.
16:27
(Laughter웃음)
328
971000
2000
(웃음)
16:30
A 37-year-old예전의 road도로 worker노동자.
329
974000
3000
서른일곱 살 도로 건설 근로자입니다.
16:33
One of the more touchy다루기 어려운 political주재관 subjects과목들 in Bhutan부탄
330
977000
4000
부탄에서 예민한 정치적 문제 중 하나가
16:37
is the use of Indian옥수수 cheap labor노동
331
981000
3000
값싼 인도 노동력의 사용인데
16:40
that they import수입 from India인도 to build짓다 the roads도로,
332
984000
3000
도로를 건설할 때 인디아에서 근로자들을 데려옵니다,
16:43
and then they send보내다 these people home once일단 the roads도로 are built세워짐.
333
987000
2000
그리고 도로가 완성되면 이들을 다시 집으로 돌려보내죠.
16:45
So these guys were in a worker's노동자의 gang한 떼
334
989000
2000
이 사람들은 같은 작업조에 있었는데
16:47
mixing혼입 up asphalt아스팔트 one morning아침 on the side측면 of the highway고속도로.
335
991000
3000
어느 아침 고속도로 옆에서 아스팔트를 섞고 있었습니다.
16:50
His wish소원 was to make some money and open열다 a store저장.
336
994000
3000
그의 소원은 돈을 좀 벌어서 가게를 하나 내는 것입니다.
17:00
A 75-year-old예전의 farmer농장주. She was selling판매 oranges오렌지 on the side측면 of the road도로.
337
1004000
4000
일흔다섯 된 농부입니다. 이 할머니는 길가에서 오렌지를 팔고 계셨습니다.
17:04
I asked물었다 her about her wish소원, and she said,
338
1008000
2000
제가 소원을 물어보자, 이렇게 말씀했어요,
17:06
"You know, maybe I'll live살고 있다, maybe I'll die주사위, but I don't have a wish소원."
339
1010000
3000
"내가 살 수도 있고, 죽을 수도 있는데, 그래도 난 소원 같은 건 없어"
17:14
She was chewing씹는 betel구장 nut너트, which어느 caused일으킨 her teeth
340
1018000
3000
비틀 넛[비랑나무 열매: 번역주]을 씹고 있었는데, 이것 때문에
17:17
over the years연령 to turn회전 very red빨간.
341
1021000
2000
치아가 아주 붉은색으로 변해 있었습니다.
17:19
Finally마침내, this is a 26-year-old예전의 nun수녀 I spoke to.
342
1023000
6000
마지막으로 제가 얘기를 나누었던 스물여섯 살의 여승입니다.
17:25
Her wish소원 was to make a pilgrimage순례 여행 to Tibet티베트.
343
1029000
3000
그녀의 소원은 티벳으로 순례를 가는 것이었습니다.
17:28
I asked물었다 her how long she planned계획 한 to live살고 있다 in the nunnery여자 수도원 and she said,
344
1032000
2000
제가 얼마나 오랫동안 여성 승원에 있을 거냐고 물었더니,
17:30
"Well, you know, of course코스, it's impermanent영원한,
345
1034000
2000
"음, 물론 영원히 있진 않겠죠,
17:32
but my plan계획 is to live살고 있다 here until...까지 I'm 30, and then enter들어가다 a hermitage암자."
346
1036000
4000
내 계획으론 한 서른 살쯤까지 여기 살다가, 다음에는 은신처에 들어갈 거예요."
17:36
And I said, "You mean, like a cave동굴?" And she said, "Yeah, like a cave동굴."
347
1040000
5000
"동굴 같은 거 말인가요?"라고 물었더니 "맞아요, 동굴 같은데요."라고 대답했습니다.
17:41
And I said, "Wow와우, and how long will you live살고 있다 in the cave동굴?"
348
1045000
3000
"세상에, 그럼 동굴에서 얼마나 오래 살 건가요?"라고 물었죠.
17:44
And she said, "Well, you know,
349
1048000
2000
그랬더니 "음 글쎄,
17:46
I think I'd kind종류 of like to live살고 있다 my whole완전한 life in the cave동굴."
350
1050000
4000
전 평생 동굴에서 살았으면 좋겠어요."라고 하더군요.
17:50
I just thought that was amazing놀랄 만한. I mean, she spoke in a way --
351
1054000
2000
근데 그건 정말 놀라웠습니다. 왜냐하면 그 스님이 말하는 투가
17:52
with amazing놀랄 만한 English영어, and amazing놀랄 만한 humor기분, and amazing놀랄 만한 laughter웃음 --
352
1056000
3000
훌륭한 영어에, 뛰어난 유머감각과 멋진 웃음까지,
17:55
that made만든 her seem보다 like somebody어떤 사람 I could have bumped부딪친 into
353
1059000
2000
꼭 제가 온 뉴욕이나 버몬트의 길거리에서
17:57
on the streets시가 of New새로운 York요크, or in Vermont버몬트 주, where I'm from.
354
1061000
3000
쉽게 마주칠 수 있는 그런 사람처럼 느껴졌거든요.
18:00
But here she had been living생활 in a nunnery여자 수도원 for the last seven일곱 years연령.
355
1064000
3000
하지만 그 스님은 지난 칠 년 동안 승원에서 살고 있었습니다.
18:03
I asked물었다 her a little bit비트 more about the cave동굴
356
1067000
3000
전 동굴에 대해 좀 더 물어보았고
18:06
and what she planned계획 한 would happen우연히 있다 once일단 she went갔다 there, you know.
357
1070000
4000
거기에 가면 무슨 계획이 있는지 물어보았습니다.
18:10
What if she saw the truth진실 after just one year,
358
1074000
2000
만약 일 년만에 진리를 깨치게 되면,
18:12
what would she do for the next다음 것 35 years연령 in her life?
359
1076000
2000
남은 인생 35년 동안 무엇을 할까요?
18:14
And this is what she said.
360
1078000
2000
이게 그녀의 답입니다.
18:16
Woman여자: I think I'm going to stay머무르다 for 35. Maybe -- maybe I'll die주사위.
361
1080000
5000
여승: 제 생각엔 한 35년 정도 지낼 것 같아요. 그리곤... 아마 죽겠죠.
18:21
Jonathan홍옥 Harris해리스: Maybe you'll die주사위? Woman여자: Yes.
362
1085000
2000
JH(조나단 해리스): 아마 죽는다고요? 여승: 네.
18:23
JHJH: 10 years연령? Woman여자: Yes, yes. JHJH: 10 years연령, that's a long time.
363
1087000
3000
JH: 10년요? 여승: 네, 네. JH: 10년이면 긴 시간이잖아요.
18:26
Woman여자: Yes, not maybe one, 10 years연령, maybe I can die주사위
364
1090000
3000
여승: 네, 일 년은 아니고 한 십 년이면,
18:29
within이내에 one year, or something like that.
365
1093000
2000
어쩌면 일 년내로 죽을 수도 있겠죠.
18:31
JHJH: Are you hoping희망하는 to?
366
1095000
2000
JH: 그러길 바라나요?
18:33
Woman여자: Ah아 ~, because you know, it's impermanent영원한.
367
1097000
2000
여승: 아, 아시겠지만 모든 것이 영원하진 않잖아요.
18:35
JHJH: Yeah, but -- yeah, OK. Do you hope기대 --
368
1099000
6000
JH: 네, 그렇지만, 네, 맞아요. 그럼 당신은
18:41
would you prefer취하다 to live살고 있다 in the cave동굴 for 40 years연령,
369
1105000
3000
동굴에서 40년을 사는 것과 일 년 동안 사는 것
18:44
or to live살고 있다 for one year?
370
1108000
2000
둘 중 어떤 게 좋은가요?
18:46
Woman여자: But I prefer취하다 for maybe 40 to 50.
371
1110000
4000
여승: 그렇지만 전 한 40~50 정도가 좋은 것 같아요.
18:50
JHJH: 40 to 50? Yeah.
372
1114000
1000
JH: 40~50년이요? 네.
18:51
Woman여자: Yes. From then, I'm going to the heaven천국.
373
1115000
3000
여승: 그리곤 전 하늘나라로 가겠죠.
18:54
JHJH: Well, I wish소원 you the best베스트 of luck with it.
374
1118000
5000
JH: 모든 일이 뜻대로 되시길 바랄게요.
18:59
Woman여자: Thank you.
375
1123000
1000
여승: 감사합니다.
19:00
JHJH: I hope기대 it's everything that you hope기대 it will be.
376
1124000
3000
JH: 원하시는 대로 모든 것이 이루어지기를 빌게요.
19:03
So thank you again, so much.
377
1127000
2000
다시 한번 감사드립니다, 정말요.
19:05
Woman여자: You're most가장 welcome환영.
378
1129000
2000
여승: 천만에요.
19:07
JHJH: So if you caught잡힌 that, she said she hoped희망을 품은 to die주사위
379
1131000
2000
JH: 자 여러분이 들었다면, 그 스님은
19:09
when she was around 40. That was enough충분히 life for her.
380
1133000
3000
마흔 살쯤 되면 죽고 싶다고 했어요. 그 정도면 충분한 삶이라고 했습니다.
19:12
So, the last thing we did, very quickly빨리,
381
1136000
2000
그래서 마지막으로 우리가 아주 빨리한 것은,
19:14
is I took~했다 all those wish소원 balloons풍선 -- there were 117 interviews인터뷰,
382
1138000
3000
그 모든 소원 풍선을 다시 거두었습니다. 그 풍선들은 117개의 인터뷰죠.
19:17
117 wishes소원 -- and I brought가져온 them up to a place장소 called전화 한 Dochula도 쿨라,
383
1141000
4000
117개의 소원 - 전 그걸 도출라라는 곳으로 가져갔어요,
19:21
which어느 is a mountain pass패스 in Bhutan부탄, at 10,300 feet피트,
384
1145000
4000
부탄에 있는 약 3,000미터쯤 되는 고개인데,
19:25
one of the more sacred신성한 places장소들 in Bhutan부탄.
385
1149000
3000
부탄에서 가장 신성한 장소 중 하나입니다.
19:28
And up there, there are thousands수천 of prayer기도 flags깃발
386
1152000
2000
거기 올라갔더니, 수천 개의 기원 깃발들이 있더군요
19:30
that people have spread전파 out over the years연령.
387
1154000
2000
사람들이 몇 년 동안 걸어 놓은 거죠.
19:32
And we re-inflated재 팽창 된 all of the balloons풍선, put them up on a string,
388
1156000
3000
우리는 풍선을 다시 불어서, 한 줄로 묶어,
19:35
and hung걸린 them up there among사이에 the prayer기도 flags깃발.
389
1159000
2000
그 기원 깃발들 사이에 매달았습니다.
19:37
And they're actually사실은 still flying나는 up there today오늘.
390
1161000
2000
오늘도 그 풍선들은 거기서 날리고 있습니다.
19:39
So if any of you have any Bhutan부탄 travel여행 plans계획들 in the near가까운 future미래,
391
1163000
3000
여러분 중 누군가 부탄을 여행할 계획이 있으시다면,
19:42
you can go check검사 these out. Here are some images이미지들 from that.
392
1166000
3000
가서 확인하실 수 있습니다. 여기 그 사진을 몇 장 보여 드릴게요.
19:46
We said a Buddhist불교도 prayer기도 so that all these wishes소원 could come true참된.
393
1170000
4000
저희는 이 모든 소원이 이루어지도록 불교식 기도를 했습니다.
19:59
You can start스타트 to see some familiar익숙한 balloons풍선 here.
394
1183000
3000
여기 낯익은 풍선들이 몇 개 보이죠.
20:02
"To make some money and to open열다 a store저장" was the Indian옥수수 road도로 worker노동자.
395
1186000
5000
"돈은 좀 벌어서 가게를 열고 싶다." 인도에서 온 도로건설 근로자의 소원입니다.
20:15
Thanks감사 very much.
396
1199000
2000
감사합니다.
20:17
(Applause박수 갈채)
397
1201000
3000
(박수)
Translated by Jeongyob Park
Reviewed by Poram Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Harris - Artist, storyteller, Internet anthropologist
Artist and computer scientist Jonathan Harris makes online art that captures the world's expression -- and gives us a glimpse of the soul of the Internet.

Why you should listen

Brooklyn-based artist Jonathan Harris' work celebrates the world's diversity even as it illustrates the universal concerns of its occupants. His computer programs scour the Internet for unfiltered content, which his beautiful interfaces then organize to create coherence from the chaos.

His projects are both intensely personal (the "We Feel Fine" project, made with Sep Kanvar, which scans the world's blogs to collect snapshots of the writers' feelings) and entirely global (the new "Universe," which turns current events into constellations of words). But their effect is the same -- to show off a world that resonates with shared emotions, concerns, problems, triumphs and troubles.

More profile about the speaker
Jonathan Harris | Speaker | TED.com