ABOUT THE SPEAKER
James Watson - Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets.

Why you should listen

James Watson has led a long, remarkable life, starting at age 12, when he was one of radio's high-IQ Quiz Kids. By age 15, he had enrolled in the University of Chicago, and by 25, working with Francis Crick (and drawing, controversially, on the research of Maurice Wilkins and Rosalind Franklin), he had made the discovery that would eventually win the three men the Nobel Prize.

Watson and Crick's 1953 discovery of DNA's double-helix structure paved the way for the astounding breakthroughs in genetics and medicine that marked the second half of the 20th century. And Watson's classic 1968 memoir of the discovery, The Double Helix, changed the way the public perceives scientists, thanks to its candid account of the personality conflicts on the project.

From 1988 to 1994, he ran the Human Genome Project. His current passion is the quest to identify genetic bases for major illnesses; in 2007 he put his fully sequenced genome online, the second person to do so, in an effort to encourage personalized medicine and early detection and prevention of diseases. 

More profile about the speaker
James Watson | Speaker | TED.com
TED2005

James Watson: How we discovered DNA

제임스 왓슨과 DNA의 발견

Filmed:
1,901,584 views

노벨상 수상자인 제임스 왓슨이 그의 동료 프란시스 크릭과 함께 DNA의 구조를 밝혀낸 솔직하고 흥미로운 이야기로 TED2005를 시작합니다.
- Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Well, I thought there would be a podium지휘대, so I'm a bit비트 scared깜짝 놀란.
0
0
3000
단상이 있을 것이라 생각했었는데, 지금 조금 두렵습니다.
00:28
(Laughter웃음)
1
3000
3000
(웃음)
00:31
Chris크리스 asked물었다 me to tell again how we found녹이다 the structure구조 of DNADNA.
2
6000
3000
크리스가 저에게 DNA 구조를 어떻게 밝혀냈는지 말하라고 했고
00:34
And since이후, you know, I follow따르다 his orders명령, I'll do it.
3
9000
3000
저는 그의 지시를 따르기 때문에, 그러도록 하죠.
00:37
But it slightly약간 bores보어 me.
4
12000
2000
하지만 저는 살짝 지루하네요.
00:39
(Laughter웃음)
5
14000
2000
(웃음)
00:41
And, you know, I wrote a book도서. So I'll say something --
6
16000
5000
아시다시피 저는 책도 썼습니다.
00:46
(Laughter웃음)
7
21000
2000
(웃음)
00:48
-- I'll say a little about, you know, how the discovery발견 was made만든,
8
23000
3000
그래서 뭐, 어떻게 발견하게 됐는지, 그리고 프란시스와 제가 왜 찾게 되었는지
00:51
and why Francis프란시스 and I found녹이다 it.
9
26000
2000
조금 설명하기로 하죠.
00:53
And then, I hope기대 maybe I have at least가장 작은 five다섯 minutes의사록 to say
10
28000
4000
그리고 적어도 5분 정도는 제가 요즘 무엇을 하고 있는지
00:57
what makes~을 만든다 me tick진드기 now.
11
32000
4000
말씀 드릴 시간이 있었으면 좋겠네요.
01:01
In back of me is a picture그림 of me when I was 17.
12
36000
5000
여기 뒤에 제가 17살 때의 사진이 있습니다.
01:06
I was at the University대학 of Chicago시카고, in my third제삼 year,
13
41000
3000
저는 시카고 대학교 3학년에 재학 중이었고
01:09
and I was in my third제삼 year because the University대학 of Chicago시카고
14
44000
6000
제가 3학년 이었던 이유는 시카고 대학교에서는
01:15
let you in after two years연령 of high높은 school학교.
15
50000
2000
고등학교 2년만 마치면 입학을 허락해주었기 때문이죠.
01:17
So you -- it was fun장난 to get away from high높은 school학교 -- (Laughter웃음) --
16
52000
6000
고등학교로부터 벗어나는 것은 매우 신나는 일이었습니다.
01:23
because I was very small작은, and I was no good in sports스포츠,
17
58000
3000
저는 매우 작아서 운동이나, 뭐 그런 것들을
01:26
or anything like that.
18
61000
1000
잘 하지 못했죠.
01:27
But I should say that my background배경 -- my father아버지 was, you know,
19
62000
6000
하지만 제가 자란 환경에 대해 말씀드리자면, 저의 아버지는
01:33
raised높인 to be an Episcopalian감독의 and Republican공화주의자,
20
68000
2000
감독교 신도이자 공화주의자로 자라셨지만
01:35
but after one year of college칼리지, he became되었다 an atheist무신론자 and a Democrat민주당 원.
21
70000
5000
대학 1년 후, 무신론자이자 민주주의자가 되셨습니다.
01:40
(Laughter웃음)
22
75000
3000
(웃음)
01:43
And my mother어머니 was Irish아일랜드의 Catholic구교도,
23
78000
2000
저의 어머니는 아일랜드 가톡릭교도셨지만
01:45
and -- but she didn't take religion종교 too seriously진지하게.
24
80000
5000
종교를 그렇게 진지하게 생각하지는 않으셨습니다.
01:50
And by the age나이 of 11, I was no longer더 길게 going to Sunday일요일 Mass질량,
25
85000
4000
제가 11살 때, 저는 더 이상 일요 미사에 가지 않았고
01:54
and going on birdwatching들새 관찰 walks걷다 with my father아버지.
26
89000
4000
대신 아버지와 산책하며 새들을 관찰했습니다.
01:58
So early이른 on, I heard들었던 of Charles찰스 Darwin다윈.
27
93000
4000
그래서 일찍이 저는 찰스 다윈에 대해 들었습니다.
02:02
I guess추측, you know, he was the big hero영웅.
28
97000
3000
뭐, 그는 위대한 영웅같은 존재였나 봅니다.
02:05
And, you know, you understand알다 life as it now exists존재하다 through...을 통하여 evolution진화.
29
100000
6000
그리고 우리가 현재 생명에 대해 인식하는 방식이 진화론을 통해 가능해지기도 했죠.
02:11
And at the University대학 of Chicago시카고 I was a zoology동물학 major주요한,
30
106000
4000
저는 시카고 대학교에서 동물학 전공이었습니다.
02:15
and thought I would end종료 up, you know, if I was bright선명한 enough충분히,
31
110000
3000
그리고 제가 충분히 똑똑했다면 궁극적으로
02:18
maybe getting점점 a PhPh.D. from Cornell코넬 in ornithology조류학.
32
113000
5000
코넬대학교에서 조류학 박사학위를 따게 될 줄 알았습니다.
02:23
Then, in the Chicago시카고 paper종이, there was a review리뷰 of a book도서
33
118000
6000
그 후, 시카고 신문에서 위대한 물리학자인 슈뢰딩거가 쓴 "생명이란 무엇인가"
02:29
called전화 한 "What is Life?" by the great physicist물리학 자, Schrodinger슈뢰딩거.
34
124000
4000
라는 책의 평론을 읽게 되었습니다.
02:33
And that, of course코스, had been a question문제 I wanted to know.
35
128000
3000
그리고 이 또한 제가 매우 알고 싶었던 질문이기도 했습니다.
02:36
You know, Darwin다윈 explained설명하다 life after it got started시작한,
36
131000
3000
다윈은 생명이 탄생한 이후에 대해 설명했지만
02:39
but what was the essence본질 of life?
37
134000
2000
생명의 본질이란 무엇일까요?
02:41
And Schrodinger슈뢰딩거 said the essence본질 was information정보
38
136000
4000
슈뢰딩거는 그 본질이 우리 염색체에 있는
02:45
present선물 in our chromosomes염색체, and it had to be present선물
39
140000
4000
정보라고 하였고, 이는 분자 수준에 존재한다고 했습니다.
02:49
on a molecule분자. I'd never really thought of molecules분자 before.
40
144000
6000
저는 이전에 분자에 대해서는 생각해 본 적이 없었죠.
02:55
You know chromosomes염색체, but this was a molecule분자,
41
150000
4000
염색체는 아시겠지만, 이것은 분자였고
02:59
and somehow어쩐지 all the information정보 was probably아마 present선물
42
154000
3000
어떻게 해서든 모든 정보가 아마도 디지털 형태로 존재한다는 것이었습니다.
03:02
in some digital디지털 form형태. And there was the big question문제
43
157000
4000
그리고 가장 큰 문제는
03:06
of, how did you copy the information정보?
44
161000
2000
이 정보를 어떻게 복사하느냐는 것이었습니다.
03:08
So that was the book도서. And so, from that moment순간 on,
45
163000
5000
그래서 그게 책의 내용이었고, 그 순간부터
03:13
I wanted to be a geneticist유전 학자 --
46
168000
5000
저는 유전학자가 되고 싶었습니다.
03:18
understand알다 the gene유전자 and, through...을 통하여 that, understand알다 life.
47
173000
2000
유전자를 이해하고 이를 통해 생명을 이해하고 싶었죠.
03:20
So I had, you know, a hero영웅 at a distance거리.
48
175000
5000
그래서 저는 영웅과 약간의 거리가 있었죠.
03:25
It wasn't아니었다. a baseball야구 player플레이어; it was Linus리누스 Pauling폴링.
49
180000
2000
그는 야구 선수가 아닌, 라이너스 폴링이었습니다.
03:27
And so I applied적용된 to Caltech칼텍 and they turned돌린 me down.
50
182000
6000
그래서 칼텍에 지원했지만 저를 떨어뜨렸습니다.
03:33
(Laughter웃음)
51
188000
2000
(웃음)
03:35
So I went갔다 to Indiana인디애나,
52
190000
1000
그래서 저는 인디아나대에 갔고
03:36
which어느 was actually사실은 as good as Caltech칼텍 in genetics유전학,
53
191000
3000
이 곳은 유전학에 있어서 칼텍만큼 좋은 곳이었죠.
03:39
and besides게다가, they had a really good basketball농구 team. (Laughter웃음)
54
194000
4000
게다가 농구팀도 매우 훌륭했습니다.
03:43
So I had a really quite아주 happy행복 life at Indiana인디애나.
55
198000
3000
그래서 저는 인디아나에서 꽤 행복한 삶을 살았습니다.
03:46
And it was at Indiana인디애나 I got the impression인상
56
201000
3000
그리고 이곳에서 유전자가 DNA일 수 있다는
03:49
that, you know, the gene유전자 was likely아마도 to be DNADNA.
57
204000
2000
생각을 하게 되었습니다.
03:51
And so when I got my PhPh.D., I should go and search수색 for DNADNA.
58
206000
4000
그래서 제가 박사학위를 받았을 때 DNA에 대해 연구하기로 했죠.
03:55
So I first went갔다 to Copenhagen코펜하겐 because I thought, well,
59
210000
6000
처음에 코펜하겐으로 갔고
04:01
maybe I could become지다 a biochemist생화학 자,
60
216000
1000
제가 생화학자가 될 수 있을 것이라 생각했습니다.
04:02
but I discovered발견 된 biochemistry생화학 was very boring지루한.
61
217000
3000
하지만 생화학은 저에게 매우 지루했습니다.
04:05
It wasn't아니었다. going anywhere어딘가에 toward...쪽으로, you know, saying속담 what the gene유전자 was;
62
220000
4000
유전자가 무엇인지에 대해 전혀 근접하지 않았습니다.
04:09
it was just nuclear핵무기 science과학. And oh, that's the book도서, little book도서.
63
224000
4000
그저 핵과학이었죠. 아, 저게 그 책입니다. 저 작은거요.
04:13
You can read독서 it in about two hours시간.
64
228000
2000
두 시간이면 읽을 수 있습니다.
04:15
And -- but then I went갔다 to a meeting모임 in Italy이탈리아.
65
230000
4000
그리고 나서 이태리에서 한 회의에 참석하게 되었습니다.
04:19
And there was an unexpected예기치 않은 speaker스피커 who wasn't아니었다. on the program프로그램,
66
234000
5000
그리고 계획표에 예정되어 있지 않았던 연설자가
04:24
and he talked말한 about DNADNA.
67
239000
2000
DNA에 대한 강연을 했습니다.
04:26
And this was Maurice모리츠 Wilkins윌킨스. He was trained훈련 된 as a physicist물리학 자,
68
241000
3000
그는 모리스 윌킨스였습니다. 그는 물리학자로 자라서
04:29
and after the war전쟁 he wanted to do biophysics생물 물리학, and he picked뽑힌 DNADNA
69
244000
4000
전쟁 후에는 생물 물리학을 하길 원했고 DNA를 선택한 이유는
04:33
because DNADNA had been determined결정된 at the Rockefeller록펠러 Institute학회
70
248000
3000
록펠러 연구소에서 DNA가 아마도 염색체에 있는
04:36
to possibly혹시 be the genetic유전적인 molecules분자 on the chromosomes염색체.
71
251000
4000
유전적 분자일 것이라 결정했기 때문입니다.
04:40
Most가장 people believed믿었다 it was proteins단백질.
72
255000
1000
대부분의 사람들은 단백질이라 생각했죠.
04:41
But Wilkins윌킨스, you know, thought DNADNA was the best베스트 bet내기,
73
256000
4000
하지만 윌킨스는 DNA가 최선의 수단이라 생각했고
04:45
and he showed보여 주었다 this x-ray엑스레이 photograph사진.
74
260000
4000
이 엑스레이 사진을 보여줬죠.
04:49
Sort종류 of crystalline수정 같은. So DNADNA had a structure구조,
75
264000
4000
결정체 같은 것이었고 DNA가 그 구조를 갖고 있었습니다.
04:53
even though그래도 it owed빚진 it to probably아마 different다른 molecules분자
76
268000
3000
이는 아마도 다른 명령들을 포함하고 있는
04:56
carrying적재 different다른 sets세트 of instructions명령.
77
271000
2000
서로 다른 분자에 의한 것이었겠지만요.
04:58
So there was something universal만능인 about the DNADNA molecule분자.
78
273000
2000
DNA분자에는 보편성 같은게 있었죠.
05:00
So I wanted to work with him, but he didn't want a former전자 birdwatcher조류 관찰자,
79
275000
5000
그래서 저는 그와 일을 하고 싶었지만 그는 전직 조류관찰자는 원하지 않았습니다.
05:05
and I ended끝난 up in Cambridge케임브리지, England영국.
80
280000
1000
그래서 저는 결국 영국 캐임브리지에 가게 되었습니다.
05:06
So I went갔다 to Cambridge케임브리지,
81
281000
2000
캐임브리지에 간 것은
05:08
because it was really the best베스트 place장소 in the world세계 then
82
283000
3000
당시 엑스레이 결정학을 위한 가장 좋은 장소였기 때문이죠.
05:11
for x-ray엑스레이 crystallography결정학. And x-ray엑스레이 crystallography결정학 is now a subject제목
83
286000
4000
지금은 엑스레이 결정학이란 과목이
05:15
in, you know, chemistry화학 departments부서.
84
290000
2000
화학과에 속해있지만
05:17
I mean, in those days it was the domain도메인 of the physicists물리학 자들.
85
292000
3000
당시만 해도 이는 물리학자들의 영역이었습니다.
05:20
So the best베스트 place장소 for x-ray엑스레이 crystallography결정학
86
295000
4000
그래서 엑스레이 결정학을 위한 최고의 장소는
05:24
was at the Cavendish씹는 담배 Laboratory실험실 at Cambridge케임브리지.
87
299000
3000
캐임브리지에 있는 캐번디시 실험실이었죠.
05:27
And there I met만난 Francis프란시스 Crick근육 경련.
88
302000
6000
여기서 저는 프란시스 크릭을 만났습니다.
05:33
I went갔다 there without없이 knowing him. He was 35. I was 23.
89
308000
3000
그 곳에 가기 전까지는 그를 몰랐었고 그는 당시 35세, 저는 23세 였습니다.
05:36
And within이내에 a day, we had decided결정적인 that
90
311000
5000
그리고 하루만에 우리는 DNA구조를 밝혀낼
05:41
maybe we could take a shortcut지름길 to finding발견 the structure구조 of DNADNA.
91
316000
5000
지름길을 찾을 수 있을 것이라 결정했습니다.
05:46
Not solve풀다 it like, you know, in rigorous엄밀한 fashion유행, but build짓다 a model모델,
92
321000
6000
엄격하고 정밀한 방법이 아닌 모형을 짓는 것이었습니다.
05:52
an electro-model전자 모델, using~을 사용하여 some coordinates좌표 of, you know,
93
327000
4000
전자모형처럼 좌표의 길이 같은 것을
05:56
length길이, all that sort종류 of stuff물건 from x-ray엑스레이 photographs사진들.
94
331000
3000
엑스레이 사진으로부터 얻어서 만드는 것이죠.
05:59
But just ask청하다 what the molecule분자 -- how should it fold up?
95
334000
3000
하지만 분자가 어떻게 접힐까요?
06:02
And the reason이유 for doing so, at the center센터 of this photograph사진,
96
337000
4000
이 사진의 중앙에는 라이너스 폴링이 있습니다.
06:06
is Linus리누스 Pauling폴링. About six months개월 before, he proposed제안 된
97
341000
3000
6개월 전 쯤 그는 단백질의 알파나선 구조를 제시했습니다.
06:09
the alpha알파 helical나선형의 structure구조 for proteins단백질. And in doing so,
98
344000
4000
그리고 이 과정에서
06:13
he banished추방 된 the man out on the right,
99
348000
2000
그의 오른편에 있는 캐번디시 교수인
06:15
Sir Lawrence로렌스 Bragg브래그, who was the Cavendish씹는 담배 professor교수.
100
350000
3000
로렌스 브래그 경을 내쫓게 되었죠.
06:18
This is a photograph사진 several수개 years연령 later후에,
101
353000
2000
이 사진은 몇 년후에 찍은 사진입니다.
06:20
when Bragg브래그 had cause원인 to smile미소.
102
355000
2000
브래그가 웃을 이유가 생겼을 때죠.
06:22
He certainly확실히 wasn't아니었다. smiling웃고있는 when I got there,
103
357000
2000
제가 그 곳에 갔을 때만해도 그는 웃고 있지 않았죠
06:24
because he was somewhat약간 humiliated굴욕적인 by Pauling폴링 getting점점 the alpha알파 helix나선,
104
359000
4000
왜냐하면 폴링이 알파나선을 알아냈을 때 수치심을 느끼고
06:28
and the Cambridge케임브리지 people failing실패 because they weren't하지 않았다 chemists화학자.
105
363000
4000
그들은 화학자가 아니었기 때문에 캐임브리지 사람들은 실패하게 되었죠.
06:32
And certainly확실히, neither어느 쪽도 아니다 Crick근육 경련 or I were chemists화학자,
106
367000
5000
그리고 크릭이나 저 역시 화학자가 아니였고
06:37
so we tried시도한 to build짓다 a model모델. And he knew알고 있었다, Francis프란시스 knew알고 있었다 Wilkins윌킨스.
107
372000
6000
우리는 모형을 짓기로 했습니다. 프란시스는 윌킨스를 알았고
06:43
So Wilkins윌킨스 said he thought it was the helix나선.
108
378000
2000
윌킨스는 나선형일 것이라 했습니다.
06:45
X-ray엑스레이 diagram도표, he thought was comparable유사한 with the helix나선.
109
380000
3000
엑스레이 도형이 나선형과 유사하다고 생각했죠.
06:48
So we built세워짐 a three-stranded3 가닥의 model모델.
110
383000
2000
그래서 우리는 세 가닥의 모형을 지었습니다.
06:50
The people from London런던 came왔다 up.
111
385000
2000
런던에서 사람들이 왔죠.
06:52
Wilkins윌킨스 and this collaborator협력자, or possible가능한 collaborator협력자,
112
387000
5000
윌킨스와 그의 협력자로 짐작되는 사람인
06:57
Rosalind로잘린트 Franklin프랭클린, came왔다 up and sort종류 of laughed웃었다 at our model모델.
113
392000
3000
로잘린드 프랭클린이 와서는 우리의 모형을 비웃었습니다.
07:00
They said it was lousy듬뿍 있는, and it was.
114
395000
2000
그들은 허접하다고 했고, 사실 그랬습니다.
07:02
So we were told to build짓다 no more models모델; we were incompetent무능한.
115
397000
5000
그래서 우리에게 더 이상 모형을 짓지 말라고 했습니다. 우리는 무능했으니까요.
07:07
(Laughter웃음)
116
402000
4000
(웃음)
07:11
And so we didn't build짓다 any models모델,
117
406000
2000
그래서 우리는 더 이상 모형을 짓지 않았고
07:13
and Francis프란시스 sort종류 of continued계속되는 to work on proteins단백질.
118
408000
3000
프란시스는 단백질에 대한 연구를 계속했습니다.
07:16
And basically원래, I did nothing. And -- except read독서.
119
411000
6000
그리고 저는 아무것도 하지 않았습니다. 책 읽는 것 빼구요.
07:22
You know, basically원래, reading독서 is a good thing; you get facts사리.
120
417000
3000
뭐, 기본적으로 읽는 것은 매우 좋은 일이죠, 사실들을 알게 되구요.
07:25
And we kept보관 된 telling말함 the people in London런던
121
420000
3000
그리고 우리는 런던에 있는 사람들에게 계속해서
07:28
that Linus리누스 Pauling's폴링 going to move움직임 on to DNADNA.
122
423000
2000
라이너스 폴링이 DNA로 연구를 진행할 것이라 했습니다.
07:30
If DNADNA is that important중대한, Linus리누스 will know it.
123
425000
2000
DNA가 그만큼 중요하다면 라이너스는 알게 되겠죠.
07:32
He'll지옥 build짓다 a model모델, and then we're going to be scooped훔친.
124
427000
2000
그는 모형을 짓게 될 것이고 그러면 우리의 자리를 채가게 되겠죠.
07:34
And, in fact, he'd그는 written the people in London런던:
125
429000
2000
그리고 실제로도 그는 런던에 있는 사람들에게
07:36
Could he see their그들의 x-ray엑스레이 photograph사진?
126
431000
3000
엑스레이 사진을 볼 수 있는지 편지를 썼다고 합니다.
07:39
And they had the wisdom지혜 to say "no." So he didn't have it.
127
434000
3000
그리고 그들은 안된다고 할만큼 지혜로웠고 폴링은 사진을 볼 수 없었죠.
07:42
But there was ones그들 in the literature문학.
128
437000
2000
하지만 문헌에도 남아있었죠.
07:44
Actually사실은, Linus리누스 didn't look at them that carefully면밀히.
129
439000
2000
사실 라이너스는 그것들을 주의 깊게 살펴보지 않았습니다.
07:46
But about, oh, 15 months개월 after I got to Cambridge케임브리지,
130
441000
6000
하지만 제가 캐임브리지에 도착한지 15개월 후 정도가 되었을 때,
07:52
a rumor소문 began시작되었다 to appear나타나다 from Linus리누스 Pauling's폴링 son아들,
131
447000
3000
라이너스 폴링의 아들로부터 소문이 돌기 시작했죠
07:55
who was in Cambridge케임브리지, that his father아버지 was now working on DNADNA.
132
450000
4000
그는 캐임브리지에 있었고 그의 아버지가 DNA를 연구하기 시작했다고 했습니다.
07:59
And so, one day Peter베드로 came왔다 in and he said he was Peter베드로 Pauling폴링,
133
454000
4000
그래서 하루는 피터가 들어와서는 그가 피터 폴링이라고 했고
08:03
and he gave me a copy of his father's아버지의 manuscripts원고.
134
458000
2000
그의 아버지의 원고의 사본을 저에게 건네주었습니다.
08:05
And boy소년, I was scared깜짝 놀란 because I thought, you know, we may할 수있다 be scooped훔친.
135
460000
6000
저는 매우 두려웠습니다. 저희를 앞질렀을 수도 있을 것이라 생각했기 때문이죠.
08:11
I have nothing to do, no qualifications자격 for anything.
136
466000
3000
저는 할 수 있는 게 없었고 아무런 자격도 없었습니다.
08:14
(Laughter웃음)
137
469000
2000
(웃음)
08:16
And so there was the paper종이, and he proposed제안 된 a three-stranded3 가닥의 structure구조.
138
471000
6000
그래서 거기 눈문이 있었고 그는 세가닥의 구조를 제안했습니다.
08:22
And I read독서 it, and it was just -- it was crap쓰레기.
139
477000
2000
저는 읽어보았고 그것은 그저 허튼소리였습니다.
08:24
(Laughter웃음)
140
479000
5000
(웃음)
08:29
So this was, you know, unexpected예기치 않은 from the world's세계의 --
141
484000
3000
이것은 예상치 못한 일이었죠
08:32
(Laughter웃음)
142
487000
2000
(웃음)
08:34
-- and so, it was held개최 된 together함께 by hydrogen수소 bonds채권
143
489000
3000
그것은 인산기 사이의 수소결합으로
08:37
between중에서 phosphate인산염 groups여러 떼.
144
492000
2000
모여있다고 했습니다.
08:39
Well, if the peak피크 pHpH that cells세포들 have is around seven일곱,
145
494000
4000
자, 세포들의 최고 pH가 7 정도라고 하면
08:43
those hydrogen수소 bonds채권 couldn't할 수 없었다 exist있다.
146
498000
3000
이 수소결합들은 존재할 수가 없을 것입니다.
08:46
We rushed돌진 한 over to the chemistry화학 department학과 and said,
147
501000
2000
우리는 화학과로 달려가서
08:48
"Could Pauling폴링 be right?" And Alex알렉스 HustHust said, "No." So we were happy행복.
148
503000
6000
"폴링이 맞는건가요?" 라고 묻자 알렉스 허스트는 아니라고 대답했고 우리는 기뻤습니다.
08:54
(Laughter웃음)
149
509000
2000
(웃음)
08:56
And, you know, we were still in the game경기, but we were frightened깜짝 놀란
150
511000
3000
그리고 우리는 여전히 경쟁을 하고 있었지만
08:59
that somebody어떤 사람 at Caltech칼텍 would tell Linus리누스 that he was wrong잘못된.
151
514000
4000
칼텍의 누군가가 라이너스에게 그가 틀렸다고 말해줄까봐 두려웠습니다.
09:03
And so Bragg브래그 said, "Build짓다 models모델."
152
518000
2000
그래서 브래그는 모형을 지으라고 했습니다.
09:05
And a month after we got the Pauling폴링 manuscript원고 --
153
520000
4000
그리고 폴링의 원고를 받은지 한 달 후
09:09
I should say I took~했다 the manuscript원고 to London런던, and showed보여 주었다 the people.
154
524000
5000
저는 그 원고를 런던으로 갖고 가서 사람들에게 보여줬습니다.
09:14
Well, I said, Linus리누스 was wrong잘못된 and that we're still in the game경기
155
529000
3000
라이너스는 틀렸고 우리는 아직 경쟁을 하고 있으니
09:17
and that they should immediately바로 start스타트 building건물 models모델.
156
532000
2000
지금 당장 모형을 짓기 시작해야 한다고 했습니다.
09:19
But Wilkins윌킨스 said "no." Rosalind로잘린트 Franklin프랭클린 was leaving퇴거 in about two months개월,
157
534000
5000
하지만 윌킨스는 안된다고 했고 로잘린드 프랭클린이 두 달 후에 떠나니
09:24
and after she left he would start스타트 building건물 models모델.
158
539000
3000
그녀가 떠난 후에 모형을 짓겠다고 했습니다.
09:27
And so I came왔다 back with that news뉴스 to Cambridge케임브리지,
159
542000
4000
그래서 저는 이 소식을 갖고 캐임브리지로 왔고
09:31
and Bragg브래그 said, "Build짓다 models모델."
160
546000
1000
브래그는 다시 모형을 지으라고 했습니다.
09:32
Well, of course코스, I wanted to build짓다 models모델.
161
547000
1000
당연히 저는 모형을 짓고 싶었습니다.
09:33
And there's a picture그림 of Rosalind로잘린트. She really, you know,
162
548000
6000
여기 로잘린드의 사진이 있습니다. 그녀는 진짜..
09:39
in one sense감각 she was a chemist화학자,
163
554000
2000
한 편으로는 화학자였지만
09:41
but really she would have been trained훈련 된 --
164
556000
2000
사실 그렇게 교육을 받았을 것입니다
09:43
she didn't know any organic본질적인 chemistry화학 or quantum양자 chemistry화학.
165
558000
3000
그녀는 유기화학이나 양자화학에 대해서는 알지 못했습니다.
09:46
She was a crystallographer결정학 자.
166
561000
1000
그녀는 결정학자였죠.
09:47
And I think part부품 of the reason이유 she didn't want to build짓다 models모델
167
562000
5000
그래서 그녀가 모형을 짓기 싫어했던 부분적인 이유로는
09:52
was, she wasn't아니었다. a chemist화학자, whereas이므로 Pauling폴링 was a chemist화학자.
168
567000
3000
제가 생각했을 때 그녀는 화학자가 아니었고 폴링은 화학자였기 때문이죠.
09:55
And so Crick근육 경련 and I, you know, started시작한 building건물 models모델,
169
570000
5000
그래서 크릭과 저는 모형을 짓기 시작했습니다.
10:00
and I'd learned배운 a little chemistry화학, but not enough충분히.
170
575000
3000
저는 화학을 조금 배웠지만 충분하지는 않았습니다.
10:03
Well, we got the answer대답 on the 28th February이월 '53.
171
578000
4000
어쨌거나 우리는 1953년 2월 28일에 문제를 해결했습니다.
10:07
And it was because of a rule규칙, which어느, to me, is a very good rule규칙:
172
582000
4000
그리고 이것은 어떠한 규칙에 의해 가능했죠. 저에게는 매우 좋은 규칙이었구요.
10:11
Never be the brightest가장 밝은 person사람 in a room, and we weren't하지 않았다.
173
586000
6000
절대 방 안에서 가장 똑똑한 사람이 되지 말라는 것이었고 우리는 그러지 못했습니다.
10:17
We weren't하지 않았다 the best베스트 chemists화학자 in the room.
174
592000
2000
우리는 방에서 가장 뛰어난 화학자들이 아니었습니다.
10:19
I went갔다 in and showed보여 주었다 them a pairing편성 I'd done끝난,
175
594000
2000
저는 들어가서 제가 한 짝지음을 보여줬고
10:21
and Jerry실내 변기 Donohue도노 히에 -- he was a chemist화학자 -- he said, it's wrong잘못된.
176
596000
4000
화학자였던 조 도나휴는 틀렸다고 했습니다.
10:25
You've got -- the hydrogen수소 atoms원자 are in the wrong잘못된 place장소.
177
600000
3000
수소 원자들이 잘 못 배치되어 있다는 것입니다.
10:28
I just put them down like they were in the books서적.
178
603000
3000
저는 책에 있는 데로 놓았을 뿐이고
10:31
He said they were wrong잘못된.
179
606000
1000
그는 틀렸다고 했습니다.
10:32
So the next다음 것 day, you know, after I thought, "Well, he might be right."
180
607000
4000
그래서 그 다음날 그가 맞았을지도 모른다고 생각했습니다.
10:36
So I changed변경된 the locations위치들, and then we found녹이다 the base베이스 pairing편성,
181
611000
4000
그래서 위치를 바꿔보았고 그 다음에는 염기 대합을 찾아냈습니다.
10:40
and Francis프란시스 immediately바로 said the chains쇠사슬 run운영 in absolute순수한 directions지도.
182
615000
3000
프란시스는 곧바로 사슬들이 절대적 방향으로 진행된다는 것을 알아냈죠.
10:43
And we knew알고 있었다 we were right.
183
618000
2000
그리고 우리는 우리가 맞았다는 것을 알았습니다.
10:45
So it was a pretty예쁜, you know, it all happened일어난 in about two hours시간.
184
620000
7000
그래서, 뭐, 모든게 두 시간만에 이루어졌죠.
10:52
From nothing to thing.
185
627000
4000
무에서 유로요.
10:56
And we knew알고 있었다 it was big because, you know, if you just put A next다음 것 to T
186
631000
5000
우리는 이것이 엄청나다는 것을 알았습니다. T옆에 A를, 그리고
11:01
and G next다음 것 to C, you have a copying사자 mechanism기구.
187
636000
3000
C 옆에 G를 놓기만 하면 이는 복제 기작이 되기 때문이죠.
11:04
So we saw how genetic유전적인 information정보 is carried운반 된.
188
639000
4000
그래서 우리는 유전적 정보가 어떻게 운반되는지 보았습니다.
11:08
It's the order주문 of the four bases기초.
189
643000
1000
이는 네 개의 염기의 순서에 해당하죠.
11:09
So in a sense감각, it is a sort종류 of digital-type디지털 형식 information정보.
190
644000
4000
그래서 어떻게 보면 디지털 형태의 정보라고 할 수 있죠.
11:13
And you copy it by going from strand-separating가닥 분리.
191
648000
5000
그리고 가닥이 분리되면서부터 복제가 시작됩니다.
11:18
So, you know, if it didn't work this way, you might as well believe it,
192
653000
8000
이 방법이 맞지 않더라도 믿는 수밖에 없습니다.
11:26
because you didn't have any other scheme계획.
193
661000
1000
왜냐하면 달리 다른 방법이 없기 때문이죠.
11:27
(Laughter웃음)
194
662000
3000
(웃음)
11:30
But that's not the way most가장 scientists과학자들 think.
195
665000
3000
하지만 이는 대부분의 과학자들이 생각하는 방식이 아닙니다.
11:33
Most가장 scientists과학자들 are really rather차라리 dull둔한.
196
668000
3000
대부분의 과학자들은 오히려 둔해서
11:36
They said, we won't습관 think about it until...까지 we know it's right.
197
671000
2000
그것이 맞다는 것을 알 때까지는 생각하지 않겠다고 했습니다.
11:38
But, you know, we thought, well, it's at least가장 작은 95 percent퍼센트 right or 99 percent퍼센트 right.
198
673000
6000
하지만 뭐, 우리는 적어도 95%나 99%는 맞았을 것이라 생각했습니다.
11:44
So think about it. The next다음 것 five다섯 years연령,
199
679000
4000
생각해보시길 바랍니다. 그 후 5년간
11:48
there were essentially본질적으로 something like five다섯 references참고 문헌
200
683000
2000
우리 네이쳐 논문을 참조한 것은
11:50
to our work in "Nature자연" -- none없음.
201
685000
2000
다섯 건 정도밖에 되지 않았습니다.
11:53
And so we were left by ourselves우리 스스로,
202
688000
2000
우리는 다시 홀로 남겨졌고
11:55
and trying견딜 수 없는 to do the last part부품 of the trio트리오: how do you --
203
690000
5000
실마리의 마지막 부분을 찾으려 했습니다. 그리고 이는
12:00
what does this genetic유전적인 information정보 do?
204
695000
4000
이 유전 정보가 무엇을 하는가? 하는 것이었습니다.
12:04
It was pretty예쁜 obvious분명한 that it provided제공된 the information정보
205
699000
4000
이것이 RNA분자에 정보를 제공한다는 것은 꽤 명확했지만
12:08
to an RNARNA molecule분자, and then how do you go from RNARNA to protein단백질?
206
703000
3000
RNA에서 단백질로는 어떻게 가는 걸까요?
12:11
For about three years연령 we just -- I tried시도한 to solve풀다 the structure구조 of RNARNA.
207
706000
5000
3년간 저희는 그저 RNA의 구조를 밝히려 노력했습니다.
12:16
It didn't yield수율. It didn't give good x-ray엑스레이 photographs사진들.
208
711000
3000
하지만 결과가 잘 산출되지 않았고 명확한 엑스레이 사진을 얻을 수 없었습니다.
12:19
I was decidedly단호히 unhappy불행한; a girl소녀 didn't marry얻다 me.
209
714000
3000
저는 확실히 행복하지 않았습니다. 그리고 어떤 여자분은 저와 결혼해주지 않았습니다.
12:22
It was really, you know, sort종류 of a shitty엿 같은 time.
210
717000
3000
정말 저에게는 매우 짜증나는 시기였죠.
12:25
(Laughter웃음)
211
720000
3000
(웃음)
12:28
So there's a picture그림 of Francis프란시스 and I before I met만난 the girl소녀,
212
723000
4000
그래서 여기 프란시스와 저의 사진이 있네요. 그 여자를 만나기 전이라
12:32
so I'm still looking happy행복.
213
727000
1000
아직은 행복해 보입니다.
12:33
(Laughter웃음)
214
728000
3000
(웃음)
12:36
But there is what we did when we didn't know
215
731000
3000
여긴 우리가 어떤 방향으로 나아가야 할지 모를 때 우리가 한 일이 있네요.
12:39
where to go forward앞으로: we formed형성된 a club클럽 and called전화 한 it the RNARNA Tie넥타이 Club클럽.
216
734000
6000
우리는 RNA 타이 클럽이라는 모임을 결성했습니다.
12:45
George성 조지 Gamow가모 우어, also또한 a great physicist물리학 자, he designed디자인 된 the tie넥타이.
217
740000
4000
위대한 물리학자인 조지 가모브가 넥타이를 디자인 했습니다.
12:49
He was one of the members회원. The question문제 was:
218
744000
3000
그도 일원 중 하나였죠.
12:52
How do you go from a four-letter네 글자 code암호
219
747000
2000
문제는 네 개의 문자로 이루어진 암호에서
12:54
to the 20-letter-편지 code암호 of proteins단백질?
220
749000
2000
어떻게 20 개짜리 단백질 암호를 만드느냐는 것이었습니다.
12:56
FeynmanFeynman was a member회원, and Teller말하는 사람, and friends친구 of Gamow가모 우어.
221
751000
5000
파인먼과 텔러도 일원이었고 가모브의 친구이기도 했죠.
13:01
But that's the only -- no, we were only photographed사진 찍힌 twice두번.
222
756000
6000
우리는 두 번 밖에 사진을 찍지 않았고
13:07
And on both양자 모두 occasions용무, you know, one of us was missing있어야 할 곳에 없는 the tie넥타이.
223
762000
3000
두 경우 모두 우리 중 누군가는 넥타이를 하고 있지 않았습니다.
13:10
There's Francis프란시스 up on the upper높은 right,
224
765000
3000
여기 오른쪽 윗편에 프란시스가 있고,
13:13
and Alex알렉스 Rich풍부한 -- the M.D.-turned-crystallographer결정학 자 -- is next다음 것 to me.
225
768000
5000
막 의학박사가 된 결정학자인 알렉스 리치가 제 옆에 있습니다.
13:18
This was taken취한 in Cambridge케임브리지 in September구월 of 1955.
226
773000
4000
이 사진은 1955년 9월에 캐임브리지에서 찍었습니다.
13:22
And I'm smiling웃고있는, sort종류 of forced강요된, I think,
227
777000
6000
저는 웃고 있지만 제 생각에는 억지로 그랬던 것 같습니다.
13:28
because the girl소녀 I had, boy소년, she was gone지나간.
228
783000
3000
왜냐하면 그 여자는 아주 떠나가버렸기 때문이죠.
13:31
(Laughter웃음)
229
786000
4000
(웃음)
13:35
And so I didn't really get happy행복 until...까지 1960,
230
790000
5000
그리고 저는 1960년까지는 정말로 행복하지 않았습니다.
13:40
because then we found녹이다 out, basically원래, you know,
231
795000
4000
왜냐하면 그 때서야 우리는
13:44
that there are three forms형태 of RNARNA.
232
799000
2000
세 종류의 RNA가 있다는 것을 발견했죠.
13:46
And we knew알고 있었다, basically원래, DNADNA provides~을 제공하다 the information정보 for RNARNA.
233
801000
3000
그리고 기본적으로 DNA가 RNA에 정보를 제공하고
13:49
RNARNA provides~을 제공하다 the information정보 for protein단백질.
234
804000
2000
RNA는 단백질에 제공한다는 것을 알고 있었죠.
13:51
And that let Marshall마샬 Nirenberg니렌 버그, you know, take RNARNA -- synthetic인조 RNARNA --
235
806000
5000
그리고 이는 마셜 니런버그가 합성 RNA를 갖고
13:56
put it in a system체계 making만들기 protein단백질. He made만든 polyphenylalanine폴리 페닐알라닌,
236
811000
6000
단백질을 만드는 시스템에 도입할 수 있게 하였고 그는 폴리페닐알라닌을
14:02
polyphenylalanine폴리 페닐알라닌. So that's the first cracking열분해 of the genetic유전적인 code암호,
237
817000
8000
만들었습니다. 그리고 이는 유전 암호를 처음 해독하게 된 것이었고
14:10
and it was all over by 1966.
238
825000
2000
1966년에 모든 것이 끝났습니다.
14:12
So there, that's what Chris크리스 wanted me to do, it was --
239
827000
3000
그래서 여기까지가 크리스가 저에게 부탁한 부분입니다.
14:15
so what happened일어난 since이후 then?
240
830000
4000
그 후로 무슨 일이 있었을까요?
14:19
Well, at that time -- I should go back.
241
834000
3000
자, 다시 그 때로 돌아가겠습니다.
14:22
When we found녹이다 the structure구조 of DNADNA, I gave my first talk
242
837000
5000
우리가 DNA의 구조를 찾았을 때 저는 콜드 스프링 하버에서
14:27
at Cold감기 Spring Harbor항구. The physicist물리학 자, Leo사자 별자리 Szilard실 라드,
243
842000
3000
첫 강연을 하게 됐습니다. 물리학자였던 레오 실라르드는
14:30
he looked보았다 at me and said, "Are you going to patent특허 this?"
244
845000
3000
저를 보며 "이것으로 특허를 내실껍니까?" 라고 물었고
14:33
And -- but he knew알고 있었다 patent특허 law, and that we couldn't할 수 없었다 patent특허 it,
245
848000
5000
그는 특허법을 알고 있었고 우리가 특허를 낼 수 없다는 것도 알고 있었죠.
14:38
because you couldn't할 수 없었다. No use for it.
246
853000
2000
특허를 낼 수도 없고 쓸모도 없었으니까요.
14:40
(Laughter웃음)
247
855000
2000
(웃음)
14:42
And so DNADNA didn't become지다 a useful유능한 molecule분자,
248
857000
4000
그래서 DNA는 그다지 유용한 분자가 되지 못했고
14:46
and the lawyers변호사 didn't enter들어가다 into the equation방정식 until...까지 1973,
249
861000
5000
변호사들도 이 분야로 들어오지 않다가 20년 후인 1973년에
14:51
20 years연령 later후에, when BoyerBoyer and Cohen코헨 in San FranciscoFrancisco
250
866000
5000
보이어와 코헨이 샌프란시스코와
14:56
and Stanford스탠포드 came왔다 up with their그들의 method방법 of recombinant재조합 DNADNA,
251
871000
2000
스탠포드에서 DNA 재조합 기술을 발명하면서
14:58
and Stanford스탠포드 patented특허받은 it and made만든 a lot of money.
252
873000
3000
스탠포드에서 특허를 내고 돈을 많이 벌게 되었습니다.
15:01
At least가장 작은 they patented특허받은 something
253
876000
1000
적어도 그들은 뭔가 쓸모있는 일을 할 수 있는 것에 대해
15:02
which어느, you know, could do useful유능한 things.
254
877000
3000
특허를 냈죠.
15:05
And then, they learned배운 how to read독서 the letters편지 for the code암호.
255
880000
3000
그 후 그들은 암호를 위해 문자를 읽는 법을 배웠습니다.
15:08
And, boom, we've우리는, you know, had a biotech생명 공학 industry산업. And,
256
883000
5000
그리고는 갑자기 생명공학 산업이 생기게 됐죠.
15:13
but we were still a long ways from, you know,
257
888000
7000
하지만 여전히 저의 유아기를 지배했던 질문을 대답하기에는
15:20
answering응답 a question문제 which어느 sort종류 of dominated지배적 인 my childhood어린 시절,
258
895000
2000
아직 멀었죠. 이는
15:22
which어느 is: How do you nature-nurture자연 육성?
259
897000
5000
어떻게 후천성을 선천적으로 설명할 것인가? 였습니다.
15:27
And so I'll go on. I'm already이미 out of time,
260
902000
4000
계속하겠습니다. 이미 시간이 다 되어가지만
15:31
but this is Michael남자 이름 Wigler위글러, a very, very clever영리한 mathematician수학자
261
906000
3000
여기 마이클 위글러가 있습니다. 매우 똑똑한 수학자가 된 물리학자였죠.
15:34
turned돌린 physicist물리학 자. And he developed개발 된 a technique기술
262
909000
3000
그는 DNA 샘플과 그것을 따라 100만 개 정도의 지점을
15:37
which어느 essentially본질적으로 will let us look at sample견본 DNADNA
263
912000
4000
관찰할 수 있게 해주는
15:41
and, eventually결국, a million백만 spots반점 along...을 따라서 it.
264
916000
2000
기술을 고안해냈습니다.
15:43
There's a chip there, a conventional전통적인 one. Then there's one
265
918000
3000
여기 일반적인 칩이 있고 이쪽에는
15:46
made만든 by a photolithography포토 리소그래피 by a company회사 in Madison매디슨
266
921000
3000
매디슨에 있는 님블젠이라는 회사가 포토리소그래피로 만든 것이 있습니다.
15:49
called전화 한 NimbleGenNimbleGen, which어느 is way ahead앞으로 of AffymetrixAffymetrix.
267
924000
5000
이 회사는 애피매트릭스사보다 훨씬 앞서있죠.
15:54
And we use their그들의 technique기술.
268
929000
2000
그리고 우리는 그들의 기술을 사용합니다.
15:56
And what you can do is sort종류 of compare비교 DNADNA of normal표준 segs세그 versus cancer.
269
931000
5000
그리고 우리가 하는 것은 일반적인 구조자들의 DNA를 비교하는 것이죠.
16:01
And you can see on the top상단
270
936000
4000
여기 암이 있고 위에서 볼 수 있듯이
16:05
that cancers which어느 are bad나쁜 show보여 주다 insertions삽입 or deletions삭제.
271
940000
5000
나쁜 암의 경우 삽입이나 결실이 일어난 것을 살펴 볼 수 있습니다.
16:10
So the DNADNA is really badly심하게 mucked심술 궂은 up,
272
945000
3000
DNA가 정말 엉망인 상태죠.
16:13
whereas이므로 if you have a chance기회 of surviving생존하는,
273
948000
2000
반면에 살아남을 확률이 있는 경우에는
16:15
the DNADNA isn't so mucked심술 궂은 up.
274
950000
2000
DNA가 그렇게까지 엉망이진 않습니다.
16:17
So we think that this will eventually결국 lead리드 to what we call
275
952000
3000
이것이 궁극적으로 우리가 "DNA 생체검사법"이라 부르는 것에
16:20
"DNADNA biopsies생검." Before you get treated치료 된 for cancer,
276
955000
4000
도달할 것이라 생각합니다. 암치료를 받기 전에
16:24
you should really look at this technique기술,
277
959000
2000
이 기술을 잘 살펴보셔야 합니다.
16:26
and get a feeling감각 of the face얼굴 of the enemy.
278
961000
3000
그리고 적의 모습을 알게 되는 것이죠.
16:29
It's not a -- it's only a partial부분적인 look, but it's a --
279
964000
3000
부분적인 모습이긴 하지만
16:32
I think it's going to be very, very useful유능한.
280
967000
3000
이는 매우 유용할 것이라 생각합니다.
16:35
So, we started시작한 with breast유방 cancer
281
970000
2000
그래서 우리는 유방암으로 시작했고
16:37
because there's lots of money for it, no government정부 money.
282
972000
3000
이를 위한 자금이 많기 때문이죠. 정부 자금 말고요.
16:40
And now I have a sort종류 of vested기득권이있는 interest관심:
283
975000
4000
그리고 저는 이제 매우 확실한 관심분야가 생겼습니다.
16:44
I want to do it for prostate전립선 cancer. So, you know,
284
979000
2000
저는 이를 전립선암을 위해 하고 싶습니다.
16:46
you aren't있지 않다. treated치료 된 if it's not dangerous위험한.
285
981000
3000
아시다시피 위험하지 않으면 치료도 받지 않습니다.
16:49
But Wigler위글러, besides게다가 looking at cancer cells세포들, looked보았다 at normal표준 cells세포들,
286
984000
6000
하지만 위글러는 암세포를 관찰하는 것 외에 정상 세포도 관찰하였고
16:55
and made만든 a really sort종류 of surprising놀라운 observation관측.
287
990000
3000
꽤 놀라운 관찰 결과를 얻었습니다.
16:58
Which어느 is, all of us have about 10 places장소들 in our genome게놈
288
993000
4000
이는 우리 모두는 유전체의 10군데 정도에는
17:02
where we've우리는 lost잃어버린 a gene유전자 or gained얻은 another다른 one.
289
997000
2000
유전자 하나를 얻거나 잃은 곳이 있다는 것입니다.
17:05
So we're sort종류 of all imperfect불완전한. And the question문제 is well,
290
1000000
6000
우리는 모두 불완전한 셈이죠. 그래서 문제는
17:11
if we're around here, you know,
291
1006000
2000
우리가 여기 있는 것은
17:13
these little losses사상자 수 or gains이익 might not be too bad나쁜.
292
1008000
3000
이 작은 손실이나 획득이 그렇게까지 나쁘지는 않다는 것입니다.
17:16
But if these deletions삭제 or amplifications증폭 occurred발생한 in the wrong잘못된 gene유전자,
293
1011000
5000
하지만 이러한 결실이나 확장이 잘못된 유전자에서 일어난다면
17:21
maybe we'll feel sick고약한.
294
1016000
1000
우리는 병들게 될지도 모르죠.
17:22
So the first disease질병 he looked보았다 at is autism자폐성.
295
1017000
4000
그래서 그가 처음 관찰을 시작한 병은 자폐증이었습니다.
17:26
And the reason이유 we looked보았다 at autism자폐성 is we had the money to do it.
296
1021000
5000
자폐증을 연구한 이유는 자금이 있었기 때문이죠.
17:31
Looking at an individual개인 is about 3,000 dollars불화. And the parent부모의 of a child어린이
297
1026000
5000
한 개인을 관찰하는 데에 드는 비용은 300만원정도입니다.
17:36
with Asperger's아스퍼거 disease질병, the high-intelligence고 정보 autism자폐성,
298
1031000
2000
더 높은 지능의 자폐증이라 할 수 있는 아스페르거 증후군을 앓는 아이의 부모가
17:38
had sent보낸 his thing to a conventional전통적인 company회사; they didn't do it.
299
1033000
5000
일반 회사에 이를 보냈지만 그들은 하지 않았습니다.
17:43
Couldn't할 수 없었다. do it by conventional전통적인 genetics유전학, but just scanning스캐닝 it
300
1038000
3000
전통적인 유전학 방법으로는 할 수 없었지만 우리는 면밀히 살펴봄으로써
17:46
we began시작되었다 to find genes유전자 for autism자폐성.
301
1041000
3000
자폐증에 관계된 유전자들을 찾아냈습니다.
17:49
And you can see here, there are a lot of them.
302
1044000
4000
여기 보시는데로, 정말 많습니다.
17:53
So a lot of autistic자폐증의 kids아이들 are autistic자폐증의
303
1048000
4000
많은 아이들이 자폐아인 것은
17:57
because they just lost잃어버린 a big piece조각 of DNADNA.
304
1052000
2000
큰 DNA 덩어리를 잃었기 때문이죠.
17:59
I mean, big piece조각 at the molecular분자 level수평.
305
1054000
2000
제 말은, 분자 수준에서 큰 덩어리라는 것입니다.
18:01
We saw one autistic자폐증의 kid아이,
306
1056000
2000
우리가 본 한 명의 자폐 어린이는
18:03
about five다섯 million백만 bases기초 just missing있어야 할 곳에 없는 from one of his chromosomes염색체.
307
1058000
3000
약 500만 개의 염기가 그의 염색체에서 빠져있었습니다.
18:06
We haven't~하지 않았다. yet아직 looked보았다 at the parents부모님, but the parents부모님 probably아마
308
1061000
3000
아직 그의 부모는 살펴보지 않았지만 아마도 그들은
18:09
don't have that loss손실, or they wouldn't~ 않을거야. be parents부모님.
309
1064000
3000
그만큼의 손실이 없거나 혹은 그의 부모가 아닐 것입니다.
18:12
Now, so, our autism자폐성 study연구 is just beginning처음. We got three million백만 dollars불화.
310
1067000
7000
우리의 자폐증 연구는 이제 막 시작했습니다. 우리는 30억 정도의 자금이 있습니다.
18:19
I think it will cost비용 at least가장 작은 10 to 20 before you'd당신은 be in a position위치
311
1074000
4000
그리고 제 생각에는 적어도 10년에서 20년은 있어야
18:23
to help parents부모님 who've누가 했어? had an autistic자폐증의 child어린이,
312
1078000
3000
자폐아를 혹은 자폐아일 가능성을 지닌 아이를 가진
18:26
or think they may할 수있다 have an autistic자폐증의 child어린이,
313
1081000
2000
부모를 도울 수 있는 위치가 될 것입니다.
18:28
and can we spot자리 the difference?
314
1083000
2000
그리고 우리는 차이를 발견할 수 있을까요?
18:30
So this same같은 technique기술 should probably아마 look at all.
315
1085000
3000
같은 기술로 모든 사례들을 살펴 볼 수 있을 것입니다.
18:33
It's a wonderful훌륭한 way to find genes유전자.
316
1088000
4000
이는 유전자를 찾는 데에 매우 훌륭한 방법이죠.
18:37
And so, I'll conclude끝내다 by saying속담
317
1092000
2000
그리고 저는 이 말을 하며 마무리 짓겠습니다.
18:39
we've우리는 looked보았다 at 20 people with schizophrenia정신 분열증.
318
1094000
2000
우리는 20명의 정신 분열증 환자를 살펴보았습니다.
18:41
And we thought we'd우리는 probably아마 have to look at several수개 hundred
319
1096000
4000
그리고 앞으로 몇 백명을 더 관찰해야 제대로 된 상황을
18:45
before we got the picture그림. But as you can see,
320
1100000
2000
알 수 있을 것이라 생각했습니다.
18:47
there's seven일곱 out of 20 had a change변화 which어느 was very high높은.
321
1102000
4000
하지만 여기 보시듯 20명 중에 7명은 매우 높은 변화율을 보였습니다.
18:51
And yet아직, in the controls통제 수단 there were three.
322
1106000
3000
그리고 대조군에는 3명이 있습니다.
18:54
So what's the meaning의미 of the controls통제 수단?
323
1109000
2000
이는 대조군에 대해 무엇을 의미할까요?
18:56
Were they crazy미친 also또한, and we didn't know it?
324
1111000
2000
그들도 역시 미쳐있었지만 저희가 몰랐던 걸까요?
18:58
Or, you know, were they normal표준? I would guess추측 they're normal표준.
325
1113000
4000
아니면 그들은 정상일까요? 제가 짐작하건데 그들은 정상일 것입니다.
19:02
And what we think in schizophrenia정신 분열증 is there are genes유전자 of predisposurepredisposure,
326
1117000
7000
그리고 우리가 정신분열증에 대해 생각한 것은 소인과 관련된 유전자가 있을 것이고
19:09
and whether인지 어떤지 this is one that predisposes소멸하다 --
327
1124000
6000
이것이 그 소인과 관련되었든 간에
19:15
and then there's only a sub-segment하위 세그먼트 of the population인구
328
1130000
4000
그리고 또한 전체 인구 중 정신분열증에 걸릴 확률이 있는
19:19
that's capable유능한 of being존재 schizophrenic정신 분열증 환자.
329
1134000
2000
집단은 단 일부입니다.
19:21
Now, we don't have really any evidence증거 of it,
330
1136000
4000
아직 이것에 대한 증거는 없지만
19:25
but I think, to give you a hypothesis가설, the best베스트 guess추측
331
1140000
5000
가설을 세우자면 가장 근접한 추측으로는
19:30
is that if you're left-handed왼손잡이, you're prone경향이있는 to schizophrenia정신 분열증.
332
1145000
6000
왼손잡이 사람들이 정신분열증일 경향이 더 많습니다.
19:36
30 percent퍼센트 of schizophrenic정신 분열증 환자 people are left-handed왼손잡이,
333
1151000
3000
정신분열증인 사람들의 30%가 왼손잡이이고
19:39
and schizophrenia정신 분열증 has a very funny이상한 genetics유전학,
334
1154000
3000
정신분열증은 매우 흥미로운 유전적 특징을 갖고 있습니다.
19:42
which어느 means방법 60 percent퍼센트 of the people are genetically유 전적으로 left-handed왼손잡이,
335
1157000
4000
60%의 사람들은 선천적으로 왼손잡이이지만
19:46
but only half절반 of it showed보여 주었다. I don't have the time to say.
336
1161000
3000
그 중 반만 정신분열증을 나타냈습니다. 이것까지는 설명할 시간이 없군요.
19:49
Now, some people who think they're right-handed오른 손잡이
337
1164000
3000
자신이 오른손 잡이일 것이라 생각하는 사람들 중에는
19:52
are genetically유 전적으로 left-handed왼손잡이. OK. I'm just saying속담 that, if you think,
338
1167000
6000
유전적으로 왼손잡이인 사람들이 있습니다.
19:58
oh, I don't carry나르다 a left-handed왼손잡이 gene유전자 so therefore따라서 my, you know,
339
1173000
4000
생각해보면 나는 왼손잡이 유전자를 지니고 있지 않기 때문에
20:02
children어린이 won't습관 be at risk위험 of schizophrenia정신 분열증. You might. OK?
340
1177000
3000
나의 자식들은 정신분열증에 걸릴 위험이 없어, 라고 생각할 수 있겠죠?
20:05
(Laughter웃음)
341
1180000
3000
(웃음)
20:08
So it's, to me, an extraordinarily특별하게 exciting흥미 진진한 time.
342
1183000
3000
그래서 저에게는 매우 흥분되는 시간입니다.
20:11
We ought to be able할 수 있는 to find the gene유전자 for bipolar양극성의;
343
1186000
2000
우리는 쌍극성 장애에 관련된 유전자도 찾아낼 수 있을 것입니다.
20:13
there's a relationship관계.
344
1188000
1000
관련성이 있기 때문이죠.
20:14
And if I had enough충분히 money, we'd우리는 find them all this year.
345
1189000
4000
그리고 자금이 충분하다면 올해 안으로 찾을 수 있을 것입니다.
20:18
I thank you.
346
1193000
1000
감사드립니다.
Translated by Seah Kang
Reviewed by Jun Ha Park

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Watson - Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets.

Why you should listen

James Watson has led a long, remarkable life, starting at age 12, when he was one of radio's high-IQ Quiz Kids. By age 15, he had enrolled in the University of Chicago, and by 25, working with Francis Crick (and drawing, controversially, on the research of Maurice Wilkins and Rosalind Franklin), he had made the discovery that would eventually win the three men the Nobel Prize.

Watson and Crick's 1953 discovery of DNA's double-helix structure paved the way for the astounding breakthroughs in genetics and medicine that marked the second half of the 20th century. And Watson's classic 1968 memoir of the discovery, The Double Helix, changed the way the public perceives scientists, thanks to its candid account of the personality conflicts on the project.

From 1988 to 1994, he ran the Human Genome Project. His current passion is the quest to identify genetic bases for major illnesses; in 2007 he put his fully sequenced genome online, the second person to do so, in an effort to encourage personalized medicine and early detection and prevention of diseases. 

More profile about the speaker
James Watson | Speaker | TED.com