ABOUT THE SPEAKER
Doris Kearns Goodwin - Historian
Doris Kearns Goodwin writes insightful books on the US Presidency (JFK, LBJ, FDR and Lincoln, so far), telling each president's personal story against the backdrop of history.

Why you should listen

Doris Kearns Goodwin is one of the great popularizers of presidential history. Her books on Lyndon Johnson, the Kennedys, and the wartime Roosevelts all became best-sellers, thanks to her ability to tell a truly human story around these larger-than-life men and women.

Her latest book, Team of Rivals, follows Abraham Lincoln, a brilliant young country lawyer, as he rises to the US Presidency and draws his former political opponents into his circle of advisors. (The book is the basis for Steven Spielberg's next film.)

Goodwin nurses a parallel fascination for baseball, the subject of her beloved memoir Wait Till Next Year. In 2007, she was a finalist candidate for the presidency of Red Sox Nation.

More profile about the speaker
Doris Kearns Goodwin | Speaker | TED.com
TED2008

Doris Kearns Goodwin: Lessons from past presidents

도리스 컨스 굿윈의 선대 대통령들로부터의 배움

Filmed:
1,977,349 views

역사학자 도리스 컨스 굿윈은 아브라함 링컨과 린던 존슨을 포함한 미국 대통령들로부터 우리가 배울 수 있는 점들에 대해 얘기한다. 그리고 그녀의 아버지에 관한 감동적인 이야기와 야구를 통해 나누었던 사랑에 대해 얘기한다.
- Historian
Doris Kearns Goodwin writes insightful books on the US Presidency (JFK, LBJ, FDR and Lincoln, so far), telling each president's personal story against the backdrop of history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
So, indeed과연, I have spent지출하다 my life
0
0
2000
참으로 저는 제 삶을
00:20
looking into the lives of presidents대통령 who are no longer더 길게 alive살아 있는.
1
2000
3000
현재 살아계시지 않는 대통령들의 삶을 들여다 보며 보냈습니다.
00:24
Waking깨어 있는 up with Abraham아브라함 Lincoln링컨 in the morning아침,
2
6000
2000
아침에는 아브라함 링컨과 일어났고,
00:26
thinking생각 of Franklin프랭클린 Roosevelt루스벨트 when I went갔다 to bed침대 at night.
3
8000
3000
밤에는 프랭클린 루스벨트을 생각하면서 잠들었습니다.
00:29
But when I try and think about what I've learned배운
4
11000
2000
하지만 제가 진정으로 인생의 의미에 대해서 무엇을 배웠는가를 생각하려고 할때는
00:31
about the meaning의미 in life, my mind마음 keeps유지하다 wandering방랑 back
5
13000
3000
저는 제가 하버드에 대학원생이던 시절에 들었던
00:34
to a seminar세미나 that I took~했다 when I was a graduate졸업하다 student학생 at Harvard하버드
6
16000
3000
위대한 심리학자 에릭 에릭손의
00:37
with the great psychologist심리학자 Erik에릭 Erikson에릭슨.
7
19000
3000
세미나를 듣던 때로 돌아가게 됩니다.
00:40
He taught가르쳤다 us that the richest가장 부유 한 and fullest가득한 lives
8
22000
3000
그분은 이렇게 가르쳐주셨습니다
00:43
attempt시도 to achieve이루다 an inner안의 balance밸런스 between중에서 three realms영역:
9
25000
4000
가장 부유하고 충만하게 사는 자들은 세가지 분야에서의 내적 조화를 이루려고 노력한다고 말입니다.
00:47
work, love and play놀이.
10
29000
2000
일, 사랑, 그리고 노는 것.
00:50
And that to pursue추구하다 one realm왕국 to the disregard무시 of the other,
11
32000
2000
그리고 한 분야를 무시하면서 다른 분야를 성취하려고 하는 것은,
00:52
is to open열다 oneself자신 to ultimate최고의 sadness비애 in older더 오래된 age나이.
12
34000
4000
나이들어서 깊은 슬픔에 빠지는 길이라는 것도 가르쳐 주셨습니다.
00:56
Whereas이므로 to pursue추구하다 all three with equal같은 dedication봉납,
13
38000
2000
반면에 사람이 그 세 가지를 공평하게 얻기 위해 노력한다면,
00:58
is to make possible가능한 a life filled채우는 not only with achievement성취,
14
40000
3000
그 사람은 삶에 있어 성공뿐만 아니라,
01:01
but with serenity평온.
15
43000
2000
평온도 얻을 수 있다는 것입니다.
01:03
So since이후 I tell stories이야기, let me look back
16
45000
2000
그래서 저는 이야기를 하는 사람이기 때문에
01:05
on the lives of two of the presidents대통령 I've studied공부 한 to illustrate설명하다 this point포인트 --
17
47000
4000
옛 두 대통령의 삶을 통해 이 점에 대해 설명해 드리겠습니다 --
01:09
Abraham아브라함 Lincoln링컨 and Lyndon린든 Johnson존슨.
18
51000
2000
아브라함 링컨(*16대 미국 대통령)과 린든 존슨(*36대).
01:12
As for that first sphere구체 of work,
19
54000
2000
첫번째 분야인 '일'에 대해서는,
01:14
I think what Abraham아브라함 Lincoln's링컨 life suggests제안
20
56000
3000
아브라함 링컨의 삶을 보면
01:17
is that fierce맹렬한 ambition큰 뜻 is a good thing.
21
59000
3000
강력한 야망을 가지는 것이 좋은것이다라는 점을 보여준다고 생각합니다.
01:20
He had a huge거대한 ambition큰 뜻.
22
62000
2000
그는 대단한 야망이 있었죠.
01:22
But it wasn't아니었다. simply간단히 for office사무실 or power or celebrity명성 or fame명성 --
23
64000
4000
그러나 그 야망은 자신의 위치나 권세, 명성을 위한 것만은 아니였죠--
01:26
what it was for was to accomplish달하다 something worthy가치 있는 enough충분히 in life
24
68000
4000
그 야망은 그로 하여금 삶에 있어서 가치있는 것들을 성취하게 함으로써
01:30
so that he could make the world세계 a little better place장소 for his having lived살았던 in it.
25
72000
5000
자신이 이 세상에 존재한것으로 인해 세상을 보다 살기 좋은 세상으로 만들 수 있도록 도와주기 위한 것이었습니다.
01:35
Even as a child어린이, it seemed~ 같았다, Lincoln링컨 dreamed꿈꾸는 heroic과장된 어조 dreams.
26
77000
4000
어린 아이였을 때도, 그는 영웅다운 꿈을 꾸었습니다.
01:39
He somehow어쩐지 had to escape탈출 that hard-scrabble하드 스크래블 farm농장
27
81000
3000
그는 어떻게 해서라도 자기가 태어난
01:42
from which어느 he was born타고난.
28
84000
1000
고생이 가득한 농장에서 벗어나야만 했습니다.
01:43
No schooling훈련 was possible가능한 for him,
29
85000
2000
그에겐 몇 주는 여기서, 또 몇 주는 저기서 돌아다니며 배운 것 외에는
01:45
except a few조금 weeks here, a few조금 weeks there.
30
87000
2000
어떠한 학교 교육도 주어지지 않았습니다.
01:47
But he read독서 books서적 in every...마다 spare여윈 moment순간 he could find.
31
89000
3000
그러나 대신 여가시간이 있을 때마다 끊임없이 책을 읽었죠.
01:50
It was said when he got a copy of the King James제임스 Bible성경
32
92000
2000
링컨은 King James 성경책이나
01:52
or "Aesop's이솝 Fables우화," he was so excited흥분한 he couldn't할 수 없었다 sleep자다.
33
94000
3000
"이솝우화"의 복사본을 받는 날이면 너무 설레어 잠을 잘 수 없었다고 합니다.
01:55
He couldn't할 수 없었다 eat먹다.
34
97000
1000
먹지도 못했고 말이죠.
01:56
The great poet시인 Emily에밀리 Dickinson디킨슨 once일단 said,
35
98000
2000
위대한 시인 에밀리 디킨슨이 말했습니다.
01:58
"There is no frigate프리깃 like a book도서 to take us lands away."
36
100000
4000
"책만큼 우리를 먼 땅으로 데려다 주는 함선은 없다"
02:02
How true참된 for Lincoln링컨.
37
104000
1000
얼마나 링컨에게 맞는 말인지요.
02:03
Though그래도 he never would travel여행 to Europe유럽,
38
105000
2000
그는 한번도 실제로 유럽에 여행간 적이 없었지만
02:05
he went갔다 with Shakespeare's셰익스피어 kings to merry명랑한 England영국,
39
107000
2000
셰익스피어의 왕들과 영국에 갔고,
02:07
he went갔다 with Lord지배자 Byron's바이런 poetry to Spain스페인 and Portugal포르투갈.
40
109000
3000
브리온 경의 시로 스페인과 포르투칼도 가보았습니다.
02:10
Literature문학 allowed허용 된 him to transcend초월하다 his surroundings주위.
41
112000
3000
문학은 그의 환경을 뛰어넘게 해주었습니다.
02:14
But there were so many많은 losses사상자 수 in his early이른 life
42
116000
2000
그러나 링컨은 어릴적부터 많은 이들을 여의었고 그래서
02:16
that he was haunted귀신이 들린 by death죽음.
43
118000
2000
죽음을 두려워하게 되었습니다.
02:18
His mother어머니 died사망 한 when he was only nine아홉 years연령 old늙은;
44
120000
2000
그의 어머니는 그가 아홉살이었을 때 돌아가셨습니다.
02:20
his only sister여자 형제, Sarah사라, in childbirth출산 a few조금 years연령 later후에;
45
122000
3000
그리고 몇년 후, 자기의 하나밖에 없는 누나 사라가 출산을 하면서 죽었죠.
02:24
and his first love, Ann RutledgeRutledge, at the age나이 of 22.
46
126000
3000
그리고 첫 사랑인 앤 러틀레지는 수물두살에 죽었고요.
02:27
Moreover그 위에, when his mother어머니 lay위치 dying사망,
47
129000
2000
게다가, 그의 어머니께서는 돌아가시면서
02:29
she did not hold보류 out for him the hope기대
48
131000
2000
링컨에게 하늘나라에서 만날 수 있을 것이라는
02:31
that they would meet만나다 in an afterworld애프터 월드.
49
133000
2000
그 어떤 희망도 주지 않았습니다.
02:33
She simply간단히 said to him,
50
135000
1000
어머니는 단지 이렇게 말씀하셨죠,
02:34
"Abraham아브라함, I'm going away from you now, and I shall하여야 한다 never return반환."
51
136000
4000
"아브라함아, 나는 이제 너를 떠날 것이고, 다시는 돌아오지 않을 것이야."
02:38
As a result결과 he became되었다 obsessed사로 잡힌 with the thought
52
140000
2000
결과적으로 링컨은 우리가 죽으면 먼지로 돌아간다는
02:40
that when we die주사위 our life is swept쓸어 버린 away -- dust먼지 to dust먼지.
53
142000
3000
생각에 사로잡히게 되었습니다.
02:43
But only as he grew자랐다 older더 오래된 did he develop나타나게 하다
54
145000
3000
그러나 그는 나이가 들면서
02:46
a certain어떤 consolation위로 from an ancient고대의 Greek그리스 사람 notion개념 --
55
148000
2000
고대 그리스의 개념으로부터 위안을 받을 수 있게 되었습니다.--
02:48
but followed뒤따른 by other cultures문화 as well --
56
150000
2000
후에 다른 문화도 받아들였지만 --
02:51
that if you could accomplish달하다 something worthy가치 있는 in your life,
57
153000
2000
그것은 바로 우리가 인생에서 가치있는 것을 성취한다면,
02:53
you could live살고 있다 on in the memory기억 of others다른 사람.
58
155000
3000
우리가 다른 이들의 기억 속에 남을 수 있게 된다는 것이었습니다.
02:56
Your honor명예 and your reputation평판 would outlive오래 머물러있는 your earthly지구의 existence존재.
59
158000
4000
당신의 명예와 명성은 이 땅에 존재하는 물질의 세계를 극복할 수 있습니다.
03:01
And that worthy가치 있는 ambition큰 뜻 became되었다 his lodestar길잡이 별.
60
163000
2000
그래서 그 가치있는 야망이 링컨의 가이드가 되었습니다.
03:03
It carried운반 된 him through...을 통하여 the one significant중요한 depression우울증 that he suffered고통당한
61
165000
4000
이것은 그가 30대 초반에 겪은 심각한 우울증을
03:07
when he was in his early이른 30s.
62
169000
2000
극복할 수 있는 힘을 주었습니다.
03:09
Three things had combined결합 된 to lay위치 him low낮은.
63
171000
2000
세 가지가 그를 낙담하게 했습니다.
03:11
He had broken부서진 his engagement약혼 with Mary메리 Todd토드,
64
173000
2000
마리아 타드와의 파혼,
03:13
not certain어떤 he was ready준비된 to marry얻다 her,
65
175000
2000
그녀와의 결혼을 확신치는 못했지만
03:15
but knowing how devastating지독한 it was to her that he did that.
66
177000
3000
파혼을 통해 얼마나 그 여인이 고통받았을까를 생각하면서 그의 마음은 무너졌습니다.
03:18
His one intimate친밀한 friend친구, Joshua여호수아 Speed속도, was leaving퇴거 Illinois일리노이 주
67
180000
3000
그의 절친, 조슈아 스피드는 아버지가 돌아가셔서 일리노이를 떠나
03:21
to go back to Kentucky켄터키 주 because Speed's스피드 father아버지 had died사망 한.
68
183000
3000
캔터키로 돌아가게 되었습니다.
03:24
And his political주재관 career직업 in the state상태 legislature입법부
69
186000
2000
그리고 그의 주의회 정치생활은
03:26
was on a downward하향의 slide슬라이드.
70
188000
2000
하락세를 보이기 시작했습니다.
03:28
He was so depressed우울한 that friends친구 worried걱정 he was suicidal자살적인.
71
190000
3000
그는 너무 우울해져서 그의 친구들이 그가 자살할까 걱정을 할 정도였습니다.
03:31
They took~했다 all knives and razors면도기 and scissors가위 from his room.
72
193000
3000
친구들은 링컨의 방에서 칼, 가위 등 모든 날카로운 것들을 다 치웠습니다.
03:34
And his great friend친구 Speed속도 went갔다 to his side측면 and said,
73
196000
3000
그리고 그의 좋은 친구 스피드는 그의 곁에서 이렇게 말했습니다,
03:37
"Lincoln링컨, you must절대로 필요한 것 rally랠리 or you will die주사위."
74
199000
2000
"링컨, 너는 규합하지 않으면 죽고말거야."
03:39
He said that, "I would just as soon die주사위 right now,
75
201000
3000
링컨은 이렇게 답했죠, "나는 지금이라도 당장 죽고싶으나,
03:42
but I've not yet아직 done끝난 anything to make any human인간의 being존재
76
204000
3000
아직 누구에게도 나의 존재가치를
03:45
remember생각해 내다 that I have lived살았던."
77
207000
2000
알리지 않았어."
03:47
So fueled연료가 공급 된 by that ambition큰 뜻, he returned반환 된 to the state상태 legislature입법부.
78
209000
4000
이 야망에 힘입어 그는 다시 주의회로 돌아갔습니다.
03:51
He eventually결국 won a seat좌석 in Congress대회.
79
213000
2000
결국 그는 국회에 의원으로 당선되었습니다.
03:54
He then ran달렸다 twice두번 for the Senate상원, lost잃어버린 twice두번.
80
216000
3000
그 후로 링컨은 상원의원을 두 번이나 출마했으나, 두 번 모두 지고 말았습니다.
03:57
"Everyone각자 모두 is broken부서진 by life," Ernest어니스트 Hemingway헤밍웨이 once일단 said,
81
219000
2000
어니스트 헤밍웨이는 이런 말을 했습니다, "모든 사람은 인생으로 망가진다,
03:59
"but some people are stronger더 강한 in the broken부서진 places장소들."
82
221000
3000
하지만 어떤 이들은 그 망가진 곳에서 더 강해지기도 한다."
04:02
So then he surprised놀란 the nation민족 with an upset당황 victory승리
83
224000
3000
그러면서 그는 기적적인 승리로 나라를 놀라게 했습니다.
04:05
for the presidency통솔 over three far멀리 more experienced경험있는,
84
227000
3000
링컨보다 경험도 많고, 교육도 많이 받고, 더 유명하던
04:08
far멀리 more educated교육받은, far멀리 more celebrated유명한 rivals라이벌.
85
230000
4000
세 명의 라이벌들과의 경쟁 속에서 대통령이 된 것이죠.
04:12
And then when he won the general일반 election선거,
86
234000
2000
그리고 그 다음에 그가 총선거를 이겼을 때,
04:14
he stunned기절 한 the nation민족 even more
87
236000
2000
그는 그 세명의 경쟁자들을 장관으로 임명하면서
04:16
by appointing임명하는 each마다 of these three rivals라이벌 into his Cabinet내각.
88
238000
3000
나라를 더욱 놀라게 했습니다.
04:19
It was an unprecedented새로운 act행위 at the time because everybody각자 모두 thought,
89
241000
3000
이런 행위는 그 시절 모든 사람들이 이렇게 생각했기 때문에 전례가 없던 일이었습니다.
04:22
"He'll지옥 look like a figurehead얼굴 compared비교하다 to these people."
90
244000
3000
"그는 이들에 비해 단지 명목상의 원수에 불과할 것이다."
04:25
They said, "Why are you doing this, Lincoln링컨?"
91
247000
2000
사람들은 물었습니다, "링컨, 왜 이렇게 하는겁니까?"
04:27
He said, "Look, these are the strongest가장 강한
92
249000
2000
링컨은 이렇게 말했죠, "봐라, 이들이 이 나라에서 가장 힘있고
04:29
and most가장 able할 수 있는 men남자 in the country국가.
93
251000
2000
능력있는 자들이 아니냐.
04:31
The country국가 is in peril위험. I need them by my side측면."
94
253000
3000
지금 우리 나라는 위험에 빠져있다. 나는 그들이 내 곁에 필요하다."
04:34
But perhaps혹시 my old늙은 friend친구 Lyndon린든 Johnson존슨
95
256000
2000
하지만 제 오래된 친구, 린던 존슨은
04:36
might have put it in less적게 noble고귀한 fashion유행:
96
258000
2000
이걸 조금 덜 고급스럽게, 이렇게 말했겠죠,
04:38
"Better to have your enemies적들 inside내부 the tent텐트 pissing소변 out,
97
260000
3000
"너의 적들을 같은 텐트안에서 욕하게 하는 것이
04:41
than outside외부 the tent텐트 pissing소변 in."
98
263000
2000
텐트 밖에 있게 하면서 욕하게 하는 것보다 낫다."
04:43
(Laughter웃음)
99
265000
2000
(웃음)
04:45
But it soon became되었다 clear명확한 that Abraham아브라함 Lincoln링컨
100
267000
3000
하지만 시간이 지나면서 아브라함 링컨이
04:48
would emerge나타나다 as the undisputed무적의 captain선장 of this unruly~을 team.
101
270000
4000
그들 중에서 확실한 지도자감이었음이 밝혀졌죠.
04:52
For each마다 of them soon came왔다 to understand알다
102
274000
3000
그들은 머지 않아 알게 되었습니다.
04:55
that he possessed소유 한 an unparalleled견줄 나위 없는 array정렬 of
103
277000
2000
링컨이 소유하고 있던
04:57
emotional정서적 인 strengths강점 and political주재관 skills기술
104
279000
2000
굉장한 내적 힘과 정치 실력이
04:59
that proved입증 된 far멀리 more important중대한 than the thinness얇은 of his external외부sum합집합é.
105
281000
4000
외적인 것들보다 더 중요하다는 것을요.
05:03
For one thing, he possessed소유 한 an uncanny섬뜩한 ability능력
106
285000
2000
한 가지로는, 그는 대단한 능력을 갖추고 있었습니다.
05:05
to empathize공감하다 with and to think about other peoples'민족 ' point포인트 of view전망.
107
287000
4000
그것은 다른 사람들의 입장에서 생각하고 공감할 수 있는 능력이었죠.
05:09
He repaired보수 한 injured다쳐서 feelings감정 that might have escalated에스컬레이션 된
108
291000
2000
그는 평생 적의가 될 수도 있었을 상처받은 감정들을
05:11
into permanent퍼머넌트 hostility적의.
109
293000
2000
치유했습니다.
05:13
He shared공유 된 credit신용 with ease용이함,
110
295000
2000
그는 자신의 명예를 여유로 나눴고,
05:15
assumed꾸민 responsibility책임 for the failure실패 of his subordinates부하,
111
297000
3000
일하는 사람들이 잘못을 해도 그가 책임을 졌고,
05:18
constantly끊임없이 acknowledged인정한 his errors오류 and learned배운 from his mistakes실수.
112
300000
3000
자신의 실수를 항상 인정하고 그 실수로부터 배웠습니다.
05:22
These are the qualities자질 we should be looking for in our candidates후보자 in 2008.
113
304000
3000
우리는 2008년 후보자들에게서 이런 자질들을 발견할 수 있어야합니다.
05:25
(Applause박수 갈채)
114
307000
3000
(박수)
05:28
He refused거절 한 to be provoked자극받은 by petty자그마한 grievances고충.
115
310000
4000
그는 사소한 불만으로 화내는 것을 거부했습니다.
05:32
He never submitted제출 된 to jealousy질투 or brooded번식 한 over perceived감지 된 slights슬리핑.
116
314000
3000
그는 질투나 마음 상한 것으로 상심하지 않았습니다.
05:36
And he expressed표현 된 his unshakeable흔들리지 않는 convictions신념
117
318000
2000
그리고 그는 그의 흔들림없는 신념을
05:38
in everyday매일 language언어, in metaphors은유, in stories이야기.
118
320000
4000
자신이 항상 쓰는 언어나, 비유, 또는 짧은 이야기들로 표현했습니다.
05:42
And with a beauty아름다움 of language언어 -- almost거의 as if
119
324000
2000
그가 쓰는 언어는 너무나 아름다워,
05:44
the Shakespeare셰익스피어 and the poetry he had so loved사랑하는 as a child어린이
120
326000
2000
마치 어릴적에 너무 좋아했던 셰익스피어나 시들이
05:46
had worked일한 their그들의 way into his very soul영혼.
121
328000
3000
그의 영혼에 새겨 나온 것 같았습니다.
05:50
In 1863, when the Emancipation해방 Proclamation선언 was signed서명 한,
122
332000
3000
1863년 노예 해방 선언이 결정되었을 때,
05:53
he brought가져온 his old늙은 friend친구, Joshua여호수아 Speed속도, back to the White화이트 House,
123
335000
2000
링컨은 오랜 친구 조슈와 스피드를 다시 백악관으로 불렀습니다.
05:55
and remembered기억 된 that conversation대화 of decades수십 년 before, when he was so sad슬퍼.
124
337000
4000
그리고 훗날 슬플 때, 그 날에 했던 대화를 기억했습니다.
05:59
And he, pointing가리키는 to the Proclamation선언, said,
125
341000
2000
링컨은 노예 해방 선언을 가리키며 말했습니다,
06:01
"I believe, in this measure법안, my fondest애교있는 hopes희망하다 will be realized깨달은."
126
343000
5000
"이것을 통해 나에게 가장 소중한 희망을 알게 될거라고 나는 믿는다."
06:06
But as he was about to put his signature서명 on the Proclamation선언
127
348000
3000
하지만 링컨이 선언의 사인을 하려고 하는 순간
06:09
his own개인적인 hand was numb마비 된 and shaking흔들리는
128
351000
2000
그의 손은 마비가 되며 흔들리고 있었습니다.
06:11
because he had shaken쉐이킹 식 a thousand hands소유 that morning아침 at a New새로운 Year's연령 reception수신.
129
353000
3000
그것은 그 날 아침 링컨이 새해연회에서 1000명과 함께 악수했기 때문이었죠.
06:14
So he put the pen down.
130
356000
2000
그래서 그는 펜을 내려놨습니다.
06:16
He said, "If ever my soul영혼 were in an act행위, it is in this act행위.
131
358000
3000
그려면서 말했습니다, "만약에 내 마음이 어떤 행동에 담겨있다면, 바로 이것일겁니다.
06:19
But if I sign기호 with a shaking흔들리는 hand,
132
361000
2000
하지만 내가 흔들리는 손으로 사인을 한다면,
06:21
posterity후세 will say, 'He'그 hesitated주저하는.'"
133
363000
2000
우리의 후손들은 이렇게 말할 것입니다. "그는 주저했다.""
06:23
So he waited기다린 until...까지 he could take up the pen
134
365000
2000
그래서 링컨은 펜을 들 수있을 때까지 기다린 후
06:25
and sign기호 with a bold대담한 and clear명확한 hand.
135
367000
2000
힘있고 뚜렷하게 사인을 했습니다.
06:28
But even in his wildest사나운 dreams,
136
370000
2000
그러나 그는 꿈에도 꾸지 못할만큼,
06:30
Lincoln링컨 could never have imagined상상 한
137
372000
1000
상상도 할 수 없을만큼
06:31
how far멀리 his reputation평판 would reach범위.
138
373000
2000
명성을 이룩했습니다.
06:33
I was so thrilled감동적인 to find an interview회견 with the great Russian러시아인 writer작가,
139
375000
4000
저는 러시아의 위대한 작가,
06:37
Leo사자 별자리 Tolstoy톨스토이, in a New새로운 York요크 newspaper신문 in the early이른 1900s.
140
379000
4000
리오 톨스토이의 인터뷰를 1900년도 초 뉴욕신문에서 발견했을 때 너무 기뻤습니다.
06:41
And in it, Tolstoy톨스토이 told of a trip여행 that he'd그는 recently요새 made만든
141
383000
3000
톨스토이는 자신이 최신에 했던 여행에 대해서 얘기를 하고있었습니다.
06:44
to a very remote area지역 of the Caucasus코카서스 산맥,
142
386000
2000
그가 간 곳은 카프카스라는 먼 곳이었습니다.
06:46
where there were only wild야생 barbarians야만족,
143
388000
2000
그곳에는 러시아를 단 한 번도 떠난 적이 없는
06:48
who had never left this part부품 of Russia러시아 제국.
144
390000
2000
야만인들밖에 없는 곳이었습니다.
06:50
Knowing that Tolstoy톨스토이 was in their그들의 midst한가운데,
145
392000
2000
톨스토이가 그들 가운데 있는 것을 알고,
06:52
they asked물었다 him to tell stories이야기 of the great men남자 of history역사.
146
394000
3000
그들은 톨스토이에게 역사속의 위인들에 대해 얘기해달라고 부탁했습니다.
06:55
So he said, "I told them about Napoleon나폴레옹
147
397000
2000
그래서 톨스토이는 이렇게 말했습니다, "나는 그들에게 나폴레옹을 소개해주었고,
06:57
and Alexander알렉산더 the Great and Frederick프레드릭 the Great
148
399000
2000
위대한 알렉산더와 프리드리히 대왕,
06:59
and Julius줄리어스 Caesar시저, and they loved사랑하는 it.
149
401000
1000
그리고 줄리어스 카이사르까지 소개해주었는데 그들이 너무 좋아했다.
07:01
But before I finished끝마친, the chief주요한 of the barbarians야만족 stood서서 up and said,
150
403000
3000
그러나 내가 마치기 전에, 우두머리인 자가 일어서 말하기를,
07:04
'But wait, you haven't~하지 않았다. told us about the greatest가장 큰 ruler지배자 of them all.
151
406000
3000
"하지만 잠깐, 당신은 아직 우리에게 그들 중에서도 가장 위대한 지도자에 대해서 말해주지 않았다.
07:07
We want to hear듣다 about that man who spoke with a voice목소리 of thunder우뢰,
152
409000
3000
우리들은 천둥같은 목소리로 말한 자,
07:11
who laughed웃었다 like the sunrise해돋이,
153
413000
1000
해돋이처럼 웃고,
07:13
who came왔다 from that place장소 called전화 한 America미국, which어느 is so far멀리 from here,
154
415000
2000
여기서 너무 멀리 떨어져 있는 미국이란 나라에서 온,
07:15
that if a young어린 man should travel여행 there,
155
417000
2000
이중 어떤 젊은이가 미국으로 여행을 떠난다면
07:17
he would be an old늙은 man when he arrived도착한.
156
419000
2000
늙은이가 되어 도착할 정도로 먼 곳에서 온 자.
07:19
Tell us of that man. Tell us of Abraham아브라함 Lincoln링컨.'"
157
421000
4000
우리들에게 그 자에 대해서 이야기해주시오. 우리들에게 아브라함 링컨에 대해서 얘기해주시오"
07:23
He was stunned기절 한.
158
425000
1000
톨스토이는 감짝 놀랐죠.
07:24
He told them everything he could about Lincoln링컨.
159
426000
2000
그는 링컨에 대해서 알고있는 모든 것을 얘기해주었습니다.
07:26
And then in the interview회견 he said, "What made만든 Lincoln링컨 so great?
160
428000
2000
그런 다음에 인터뷰에서 톨스토이는 물었습니다, "왜 링컨이 위대한거요?
07:28
Not as great a general일반 as Napoleon나폴레옹,
161
430000
2000
그는 나폴레옹처럼 굉장한 장군도 아니었고,
07:30
not as great a statesman정치가 as Frederick프레드릭 the Great."
162
432000
3000
프리드리히 대왕처럼 굉장한 정치자도 아니었소."
07:33
But his greatness위대 consisted구성된, and historians역사가들 would roundly둥글게 agree동의하다,
163
435000
3000
하지만 링컨에겐 위대함이 있었고, 역사가들은 모두
07:36
in the integrity청렴 of his character캐릭터
164
438000
2000
링컨의 진실성과
07:38
and the moral사기 fiber섬유 of his being존재.
165
440000
2000
도덕성을 인정했습니다.
07:40
So in the end종료 that powerful강한 ambition큰 뜻
166
442000
2000
그래서 결국엔 링컨이 쓸쓸했던
07:42
that had carried운반 된 Lincoln링컨 through...을 통하여 his bleak차가운 childhood어린 시절 had been realized깨달은.
167
444000
3000
어린 시절을 이겨낼 수 있게 도와주었던 강한 야망이 인정받은 것이었죠.
07:45
That ambition큰 뜻 that had allowed허용 된 him to laboriously힘들게 educate기르다 himself그 자신 by himself그 자신,
168
447000
5000
바로 그 야망이 링컨으로 하여금 끊임없이 독학하고,
07:50
to go through...을 통하여 that string of political주재관 failures실패
169
452000
2000
정치에 실패해도 포기하지 않고,
07:52
and the darkest가장 어둡다 days of the war전쟁.
170
454000
2000
전쟁같던 캄캄한 날들도 이겨낼 수 있게 한 것입니다.
07:54
His story이야기 would be told.
171
456000
2000
링컨의 이야기는 계속 전해질 것입니다.
07:57
So as for that second둘째 sphere구체, not of work, but of love --
172
459000
3000
이제는 두번째 분야, 일이 아닌, 사랑--
08:00
encompassing포괄적 인 family가족, friends친구 and colleagues동료들 --
173
462000
3000
가족과, 친구들, 그리고 동료들을 포함해--
08:03
it, too, takes work and commitment헌신.
174
465000
2000
역시 일과 헌신이 필요합니다.
08:06
The Lyndon린든 Johnson존슨 that I saw in the last years연령 of his life,
175
468000
2000
제가 본 린던 존슨의 마직막 생은,
08:08
when I helped도움이 된 him on his memoirs회상록,
176
470000
2000
제가 그의 자서전을 돕고 있었을 때었고,
08:10
was a man who had spent지출하다 so many많은 years연령 in the pursuit추구 of
177
472000
3000
너무나도 오랜 세월동안
08:13
work, power and individual개인 success성공,
178
475000
2000
일, 권력, 그리고 개인적인 성공을 추구하였기에
08:15
that he had absolutely전혀 no psychic무당 or emotional정서적 인 resources자원 left
179
477000
4000
대통령의 직을 마쳤을 때,
08:19
to get him through...을 통하여 the days
180
481000
1000
그에겐 더 살아갈 그 어떤
08:20
once일단 the presidency통솔 was gone지나간.
181
482000
2000
정신적 힘도 남아있지 않았습니다.
08:23
My relationship관계 with him began시작되었다 on a rather차라리 curious이상한 level수평.
182
485000
3000
저와 그분과의 관계는 매우 특이한 상황에서 이뤄졌습니다.
08:26
I was selected선택된 as a White화이트 House Fellow사람 when I was 24 years연령 old늙은.
183
488000
3000
저는 24살 때 백악관 펠로우로 선발됐습니다.
08:29
We had a big dance댄스 at the White화이트 House.
184
491000
2000
그 때 백악관에서 큰 파티가 있었죠.
08:31
President대통령 Johnson존슨 did dance댄스 with me that night.
185
493000
2000
존슨 대통령은 그 날 밤 저랑 춤추셨습니다.
08:33
Not that peculiar독특한 --
186
495000
1000
그다지 희한한 상황은 아니었습니다 --
08:34
there were only three women여자들 out of the 16 White화이트 House Fellows한패.
187
496000
2000
16명의 백악관 펠로우들 중 3명만 여성분들이었으니까요.
08:36
But he did whisper속삭임 in my ear that he wanted me
188
498000
3000
그러나 제게 귓속말로 백악관에서
08:39
to work directly직접 for him in the White화이트 House.
189
501000
2000
자기를 위해 직속으로 일해달라고 부탁은 하셨었죠.
08:41
But it was not to be that simple단순한.
190
503000
1000
하지만 쉬운 일은 아니었습니다.
08:42
For in the months개월 leading주요한 up to my selection선택,
191
504000
2000
저는 선발이 되기 전 몇 달동안
08:44
like many많은 young어린 people, I'd been active유효한
192
506000
2000
저는 많은 젊은이들처럼,
08:46
in the anti-Vietnam반 베트남 War전쟁 movement운동,
193
508000
2000
베트남 전쟁을 반대하는 운동에 함께했었습니다,
08:48
and had written an article against반대 Lyndon린든 Johnson존슨,
194
510000
3000
린던 존슨을 반대하는 기사도 썼었는데
08:51
which어느 unfortunately운수 나쁘게 came왔다 out in The New새로운 Republic공화국
195
513000
1000
유감스럽게도 린던 존슨이랑 백악관에서
08:52
two days after the dance댄스 in the White화이트 House.
196
514000
2000
춤춘 이틀 뒤 The New Republic에 실렸죠.
08:54
(LaugherLaugher)
197
516000
2000
(웃음)
08:56
And the theme테마 of the article was how to remove풀다 Lyndon린든 Johnson존슨 from power.
198
518000
3000
그리고 그 기사의 내용은 '어떻게 해야 린던 존슨을 대통령직에서 내릴 수 있을까'에 관한 것이었습니다.
08:59
(Laughter웃음)
199
521000
1000
(웃음)
09:00
So I was certain어떤 he would kick발 차기 me out of the program프로그램.
200
522000
3000
그래서 저는 당연히 이 프로그램에서 쫒겨날 줄 알았습니다.
09:03
But instead대신에, surprisingly놀랍게도, he said,
201
525000
1000
하지만 그대신, 놀랍게도, 린던 존슨은 이렇게 말씀하셨습니다,
09:04
"Oh, bring가져오다 her down here for a year,
202
526000
2000
"오, 여기에 일년은 있게하지,
09:06
and if I can't win승리 her over, no one can."
203
528000
2000
그 일 년 안에 내가 이 여인을 내 편으로 설득할 수 없으면, 아무도 못할 것이야."
09:09
So I did end종료 up working for him in the White화이트 House.
204
531000
2000
그렇게해서 저는 그를 위해 백악관에서 일하게 된거죠.
09:11
Eventually결국 accompanied동행 한 him to his ranch농장 to help him on those memoirs회상록,
205
533000
2000
그러다보니 그가 자서전 쓰는 것을 돕기 위해 그의 목장에 가게됐습니다.
09:13
never fully충분히 understanding이해 why he'd그는 chosen선택된 me to spend보내 so many많은 hours시간 with.
206
535000
4000
아직도 왜 저와 이 많은 시간들을 함께 보내기로 하셨는지는 알 수 없지만 말입니다.
09:17
I like to believe it was because I was a good listener경청자.
207
539000
2000
저는 제가 사람 말을 잘 들어주는 사람이었기에 그랬다고 믿고싶습니다.
09:20
He was a great storyteller소설가.
208
542000
1000
그는 굉장한 스토리 텔러였습니다.
09:21
Fabulous굉장한, colorful화려한, anecdotal일화 stories이야기.
209
543000
2000
멋지고, 화려하고, 일화가 많은 이야기들이었습니다.
09:23
There was a problem문제 with these stories이야기, however하나,
210
545000
2000
하지만 이 이야기들에는 문제가 있었습니다.
09:25
which어느 I later후에 discovered발견 된, which어느 is that half절반 of them weren't하지 않았다 true참된.
211
547000
3000
나중에 알게되었지만, 절반이 사실이 아니었습니다.
09:28
But they were great, nonetheless그럼에도 불구하고.
212
550000
1000
하지만 그래도 굉장했습니다.
09:29
(Laughter웃음)
213
551000
1000
(웃음)
09:30
So I think that part부품 of his attraction끌어 당김 for me was that I loved사랑하는 listening청취 to his tall tales이야기.
214
552000
5000
그래서 제가 보기엔 그가 매력적이게 보였던 것은 제가 그의 이야기를 듣는 것을 좋아했기 때문이었던 것 같습니다.
09:35
But I also또한 worried걱정 that part부품 of it was that I was then a young어린 woman여자.
215
557000
3000
하지만 저에게 걱정거리가 있었습니다, 당시 저는 젊은 처녀였고
09:38
And he had somewhat약간 of a minor미성년자 league리그 womanizing여자 화 reputation평판.
216
560000
3000
린던 존슨은 바람둥이로 조금 소문이 나있었기 때문이죠.
09:41
So I constantly끊임없이 chatted채팅 한 to him about boyfriends남자 친구,
217
563000
2000
그래서 저는 항상 남자친구들에 대해 잡담을 많이 했었습니다,
09:43
even when I didn't have any at all.
218
565000
2000
있지도 않았는데 말이죠.
09:45
Everything was working perfectly아주,
219
567000
1000
모든 것이 완벽히 돌아가고 있었습니다,
09:46
until...까지 one day he said he wanted to discuss즐기며 먹다 our relationship관계.
220
568000
2000
그러던 어느 날 그가 우리의 관계에 대해서 얘기하자고 하였습니다.
09:48
Sounded소리가났다. very ominous불길한 when he took~했다 me nearby인근의 to the lake호수,
221
570000
3000
가까이 있는 호수에 데리고 갔을 때 매우 불길하게 느껴졌죠.
09:51
conveniently편리하게 called전화 한 Lake호수 Lyndon린든 Baines베인즈 Johnson존슨.
222
573000
3000
우연찮게도 호수의 이름이 린던 배인스 존슨이었어요.
09:54
And there was wine포도주 and cheese치즈 and a red-checked적색 체크 된 tablecloth식탁보 --
223
576000
2000
그 곳에는 와인과 치즈 그리고 빨강 체크무늬 상보가 있었습니다--
09:56
all the romantic낭만적 인 trappings장식.
224
578000
2000
모두 로맨틱한 것들이었죠.
09:58
And he started시작한 out,
225
580000
1000
그러면서 시작하는 말씀이,
09:59
"Doris도리스, more than any other woman여자 I have ever known알려진 ... "
226
581000
2000
"도리스, 내가 알고 있는 모든 여자들 중에 너는..."
10:01
And my heart심장 sank침몰 한.
227
583000
2000
그리고 제 가슴은 철렁내려 앉았죠.
10:03
And then he said,
228
585000
1000
그리고 그가 바로 말하기를,
10:04
"You remind생각 나게하다 me of my mother어머니."
229
586000
2000
"가장 내 어머니를 연상케 한다."
10:06
(Laughter웃음)
230
588000
1000
(웃음)
10:07
It was pretty예쁜 embarrassing창피한, given주어진 what was going on in my mind마음.
231
589000
5000
제가 상상하던 것을 생각하면 이건 참 민망한 일이었습니다.
10:13
But I must절대로 필요한 것 say, the older더 오래된 I've gotten얻은,
232
595000
2000
하지만 나이가 들면서 깨달은 것은,
10:15
the more I realize깨닫다 what an incredible놀랄 만한 privilege특권 it was
233
597000
2000
이런 대단한 분이랑 많은 시간을
10:17
to have spent지출하다 so many많은 hours시간 with this aging노화 lion사자 of a man.
234
599000
3000
보낸 것은 매우 큰 특권이었다는 것입니다.
10:20
A victor승리자 in a thousand contests경연,
235
602000
2000
그는 천 개의 시험, 세 개의 큰 민권법,
10:22
three great civil예의 바른 rights진상 laws법률, Medicare메디 케어, aid도움 to education교육.
236
604000
5000
노인의료보험제도, 교육 후원에 있어 큰 공로자였습니다.
10:27
And yet아직, roundly둥글게 defeated패배 한 in the end종료 by the war전쟁 in Vietnam베트남.
237
609000
2000
하지만, 끝내 베트남 전쟁에서 패배를 하였죠.
10:30
And because he was so sad슬퍼 and so vulnerable취약,
238
612000
2000
그리고 그것으로 인해 너무 슬퍼하고 약해져서,
10:32
he opened열린 up to me in ways he never would have
239
614000
2000
제게 상상할 수 없을 만큼 마음을 열어놓았습니다.
10:34
had I known알려진 him at the height신장 of his power --
240
616000
2000
그가 가장 잘나가고 있을때 만났더라면 있을 수 없었을 일인데 말이죠--
10:36
sharing나누는 his fears두려움, his sorrows슬픔 and his worries걱정.
241
618000
3000
우리는 두려움과 슬픔, 그리고 걱정거리를 나누었습니다.
10:39
And I'd like to believe that the privilege특권 fired해고당한 within이내에 me
242
621000
3000
그래서 저는 제게 주어진 이런 특권으로
10:42
the drive드라이브 to understand알다 the inner안의 person사람 behind뒤에 the public공공의 figure그림,
243
624000
3000
사람들의 겉모습의 이면을 이해하고자 하는 욕구가 생겼고,
10:45
that I've tried시도한 to bring가져오다 to each마다 of my books서적 since이후 then.
244
627000
4000
그 때부터 사람들에게서 발견한 모습들을 책 속에 담았습니다.
10:49
But it also또한 brought가져온 home to me the lessons수업
245
631000
2000
하지만 이 또한 제게 큰 가르침이 되었습니다.
10:51
which어느 Erik에릭 Erikson에릭슨 had tried시도한 to instill주입시키다 in all of us
246
633000
3000
그것은 에릭 에릭슨이 우리에게 심어준 가르침으로,
10:54
about the importance중요성 of finding발견 balance밸런스 in life.
247
636000
3000
인생에 있어 균형을 맞추는 것이 얼마나 중요한지에 관한 것입니다.
10:57
For on the surface표면, Lyndon린든 Johnson존슨 should have had
248
639000
2000
표면적으로 보면, 린던 존슨은
10:59
everything in the world세계 to feel good about in those last years연령,
249
641000
4000
마지막 생에 행복할 만큼 모든 것을 가졌어야 했습니다.
11:03
in the sense감각 that he had been elected선출 된 to the presidency통솔;
250
645000
2000
그는 대통령직에 선출되었었고,
11:05
he had all the money he needed필요한 to pursue추구하다
251
647000
2000
그 어떤 취미생활도 즐길 수 있을만큼의
11:07
any leisure여가 activity활동 he wanted;
252
649000
2000
돈을 갖고 있었기 때문이지요.
11:09
he owned소유 한 a spacious널찍한 ranch농장 in the countryside한 지방, a penthouse옥상 창고 in the city시티,
253
651000
3000
그는 시골에 넓은 농장을 소유하고 있었고, 도시에는 고급 옥상 주택이 있었습니다.
11:12
sailboats요트, speedboats스피드 보트.
254
654000
2000
요트, 모터보트.
11:14
He had servants하인 to answer대답 any whim변덕,
255
656000
2000
어떤 부름에도 대답할 시종들이 있었고
11:16
and he had a family가족 who loved사랑하는 him deeply깊이.
256
658000
3000
그를 너무나도 사랑하는 가족이 있었습니다.
11:20
And yet아직, years연령 of concentration집중 solely혼자서 on work and individual개인 success성공
257
662000
3000
그럼에도 불구하고, 일과 개인의 성공만을 위해 달려온 그는
11:23
meant의미심장 한 that in his retirement퇴직 he could find no solace위안
258
665000
4000
마지막 생에 평화를 찾지 못했습니다.
11:27
in family가족, in recreation휴양, in sports스포츠 or in hobbies취미.
259
669000
4000
가족한테서나, 그 어떤 오락활동, 운동이나 취미에서도 말입니다.
11:31
It was almost거의 as if the hole구멍 in his heart심장 was so large
260
673000
3000
마치 마음의 구멍이 너무 커서
11:34
that even the love of a family가족, without없이 work, could not fill가득 따르다 it.
261
676000
3000
가족의 사랑으로도, 일 없이는 그 구멍을 채울 수 없는 것 같았습니다.
11:37
As his spirits주정 sagged처진, his body신체 deteriorated악화 된
262
679000
3000
그의 기운이 없어지고, 몸이 악화되면서
11:40
until...까지, I believe, he slowly천천히 brought가져온 about his own개인적인 death죽음.
263
682000
3000
그가 마치 그의 죽음을 스스로 일으킨 것처럼 보였습니다.
11:44
In those last years연령, he said he was so sad슬퍼
264
686000
2000
그는 마지막 생에 너무 슬프다고 고백했습니다.
11:46
watching보고있다 the American미국 사람 people look toward...쪽으로 a new새로운 president대통령 and forgetting잊어 버리는 him.
265
688000
4000
미국시민들이 자기를 잊고 새로운 대통령을 기대하기 시작했기 때문이죠.
11:50
He spoke with immense거대한 sadness비애 in his voice목소리,
266
692000
2000
그는 깊은 슬픔에 가득찬 목소리로 말했습니다,
11:52
saying속담 maybe he should have spent지출하다 more time with his children어린이,
267
694000
2000
아이들과 시간을 더 보냈어야 했다고.
11:54
and their그들의 children어린이 in turn회전.
268
696000
2000
그의 자녀들도 같은 생각을 했습니다.
11:56
But it was too late늦은.
269
698000
2000
하지만 너무 늦은 것이었습니다.
11:58
Despite무례 all that power, all that wealth,
270
700000
2000
그 많은 권세와 부가 있음에도
12:00
he was alone혼자 when he finally마침내 died사망 한 --
271
702000
2000
죽음을 맞이할 때 그는 혼자였습니다--
12:02
his ultimate최고의 terror공포 realized깨달은.
272
704000
2000
그의 최후의 공포가 이뤄지게 된 것입니다.
12:05
So as for that third제삼 sphere구체 of play놀이,
273
707000
2000
세번째 분야인 놀이에 관해서,
12:07
which어느 he never had learned배운 to enjoy즐겨,
274
709000
2000
그는 한번도 즐기지 못했지만,
12:09
I've learned배운 over the years연령
275
711000
2000
저는 세월이 지나면서
12:11
that even this sphere구체 requires요구하다 a commitment헌신 of time and energy에너지 --
276
713000
3000
심지어 이 분야도 시간과 노력을 필요하다는 것을 깨달았습니다.
12:14
enough충분히 so that a hobby취미, a sport스포츠, a love of music음악,
277
716000
4000
충분한 취미활동, 스포츠, 음악을 사랑하는 것,
12:18
or art미술, or literature문학, or any form형태 of recreation휴양,
278
720000
3000
아니면 예술, 문학, 아니면 어떤한 오락활동이라도 해야
12:21
can provide~을 제공하다 true참된 pleasure, relaxation기분 전환 and replenishment채움.
279
723000
3000
우리는 진정한 즐거움, 평안과 충족감을 얻을 수 있습니다.
12:25
So deep깊은, for instance, was Abraham아브라함 Lincoln's링컨 love of Shakespeare셰익스피어,
280
727000
3000
예를 들면, 아브라함 링컨은 셰익스피어에 대한 사랑이 너무 깊어
12:28
that he made만든 time to spend보내 more than a hundred nights in the theater극장,
281
730000
4000
전쟁 도중의 기간들 마저 포함해
12:32
even during...동안 those dark어두운 days of the war전쟁.
282
734000
2000
수백일이 넘는 시간을 공연장에서 보냈습니다.
12:34
He said, when the lights went갔다 down and a Shakespeare셰익스피어 play놀이 came왔다 on,
283
736000
3000
링컨은, 불이 꺼지고 셰익스피어의 공연이 시작되면
12:37
for a few조금 precious귀한 hours시간 he could imagine상상하다 himself그 자신
284
739000
3000
그 짧은 몇시간 동안이라도
12:40
back in Prince왕자 Hal's할스 time.
285
742000
2000
프린스 홀의 시대의 자신을 상상할 수 있다고 했습니다.
12:43
But an even more important중대한 form형태 of relaxation기분 전환 for him,
286
745000
2000
하지만 그에게 더 중요했던 휴식을 위한 활동은
12:45
that Lyndon린든 Johnson존슨 never could enjoy즐겨,
287
747000
2000
린던 존슨은 한번도 즐기지 못한
12:47
was a love of -- somehow어쩐지 -- humor기분,
288
749000
4000
유머에 대한 사랑이었습니다.
12:51
and feeling감각 out what hilarious들뜬 parts부분품 of life can produce생기게 하다
289
753000
3000
그는 인생의 재미있는 것들이 슬픔을
12:54
as a sidelight옆창 to the sadness비애.
290
756000
2000
조금이나마 극복시킬 수 있다고 생각했습니다.
12:56
He once일단 said that he laughed웃었다 so he did not cry울음 소리,
291
758000
3000
웃어서 울지 않은 적도 있었다고 그는 말했습니다.
13:00
that a good story이야기, for him, was better than a drop하락 of whiskey위스키.
292
762000
3000
재미있는 이야기 한 개가 술 한 방울보다 효과있다고 말입니다.
13:04
His storytelling스토리 텔링 powers권력 had first been recognized인정 된
293
766000
2000
그의 스토리텔링의 힘은
13:06
when he was on the circuit회로 in Illinois일리노이 주.
294
768000
1000
그가 일리노이 순회 여행을 갔을 때 발견되었습니다.
13:07
The lawyers변호사 and the judges심사 위원 would travel여행
295
769000
2000
변호사들과 판사들이
13:09
from one county courthouse법원 to the other,
296
771000
2000
한 시골 법원에서 다른 법원까지 이동을 하는데,
13:11
and when anyone누군가 was knowing Lincoln링컨 was in town도시,
297
773000
3000
동네에 링컨을 아는 사람이 한 명이라도 있으면
13:14
they would come from miles마일 around to listen to him tell stories이야기.
298
776000
2000
먼 거리에서 모여서까지 링컨의 이야기를 듣길 원했습니다.
13:16
He would stand with his back against반대 a fire
299
778000
2000
그러면 링컨은 모닥불을 등지고
13:18
and entertain즐겁게 하다 the crowd군중 for hours시간 with his winding굴곡 tales이야기.
300
780000
4000
많은 사람들을 이야기로 몇 시간동안이나 즐겁게 해주었습니다.
13:22
And all these stories이야기 became되었다 part부품 of his memory기억 bank은행,
301
784000
2000
그리고 이 이야기들은 자신의 기억창고에 남겨서
13:24
so he could call on them whenever할때는 언제나 he needed필요한 to.
302
786000
3000
필요할 때마다 꺼낼 수 있도록 했습니다.
13:27
And they're not quite아주 what you might expect배고 있다 from our marble대리석 monument기념물.
303
789000
2000
이런 것들이 기념비 같은 것에서 알 수 있을 만한 것들은 아니죠.
13:29
One of his favorite특히 잘하는 stories이야기, for example,
304
791000
2000
그가 가장 좋아했던 이야기 중 하나는
13:31
had to do with the Revolutionary혁명적 인 War전쟁 hero영웅, Ethan에단 Allen알렌.
305
793000
3000
이탄 알렌, 미국 독립전쟁 영웅에 대한 이야기였습니다.
13:34
And as Lincoln링컨 told the story이야기,
306
796000
2000
링컨이 이야기는 이랬습니다.
13:36
Mr. Allen알렌 went갔다 to Britain영국 after the war전쟁.
307
798000
2000
이탄 알렌은 전쟁이 끝난 후 영국을 가게 되었습니다.
13:38
And the British영국인 people were still upset당황
308
800000
2000
영국 사람들은 아직도 전쟁에서
13:40
about losing지는 the Revolution혁명,
309
802000
1000
져서 속상한 상태였죠.
13:41
so they decided결정적인 to embarrass난처하게하다 him a little bit비트
310
803000
2000
그래서 그들은 이탄을 좀 놀려주기로 했습니다.
13:43
by putting퍼팅 a huge거대한 picture그림 of General일반 Washington워싱턴
311
805000
3000
그가 어떻게든 갈 수 밖에 없는 하나 뿐인 화장실에
13:46
in the only outhouse옥외 변소, where he'd그는 have to encounter교전 it.
312
808000
2000
워싱턴 장군의 사진을 크게 걸어놓기로 한 것이지요.
13:48
They figured문채 있는 he'd그는 be upset당황 about the indignity경멸
313
810000
2000
그들은 화장실에 사진을 걸어놓으면
13:50
of George성 조지 Washington워싱턴 being존재 in an outhouse옥외 변소.
314
812000
2000
워싱턴 장군이 당하는 모욕 때문에 이탄이 화낼 것이라고 생각한 것이죠.
13:52
But he came왔다 out of the outhouse옥외 변소 not upset당황 at all.
315
814000
2000
하지만 그는 전혀 화나보이지 않는 얼굴로 화장실에서 나왔습니다.
13:54
And so they said, "Well, did you see George성 조지 Washington워싱턴 in there?"
316
816000
3000
그래서 그들은 물었습니다. "그래, 그 안에서 워싱턴 장군을 보았나?"
13:57
"Oh, yes," he said, "perfectly아주 appropriate적당한 place장소 for him."
317
819000
3000
"아, 네." 그가 말했습니다. "정말 그에게 어울리는 장소지요."
14:00
"What do you mean?" they said.
318
822000
2000
"무슨 말인가?" 그들이 물었습니다.
14:02
"Well," he said, "there's nothing to make an Englishman영국인 shit
319
824000
3000
"아, 조지 워싱턴 장군의 모습만큼
14:05
faster더 빠른 than the sight시각 of General일반 George성 조지 Washington워싱턴."
320
827000
3000
영국인들이 볼 일을 빨리 보게 할만 한 것은 없죠."
14:08
(Laughter웃음)
321
830000
2000
(웃음)
14:10
(Applause박수 갈채)
322
832000
1000
(박수)
14:12
So you can imagine상상하다, if you are in the middle중간 of a tense시제 cabinet내각 meeting모임 --
323
834000
4000
상상해 보세요. 긴박한 분위기의 내각 회의 도중입니다--
14:16
and he had hundreds수백 of these stories이야기 --
324
838000
2000
링컨이 이런 이야기들을 수백개를 얘기해줍니다--
14:18
you would have to relax편하게 하다.
325
840000
2000
당신은 긴장이 풀릴 수 밖에 없을겁니다.
14:21
So between중에서 his nightly야간에 treks트레킹 to the theater극장,
326
843000
2000
밤마다 공연장으로 향하는 그 시간,
14:23
his story이야기 telling말함, and his extraordinary이상한 sense감각 of humor기분
327
845000
4000
스토리 텔링, 그의 대단한 유머 감각,
14:27
and his love of quoting인용 Shakespeare셰익스피어 and poetry,
328
849000
2000
그리고 셰익스피어와 시를 인용하는 것,
14:29
he found녹이다 that form형태 of play놀이 which어느 carried운반 된 him through...을 통하여 his days.
329
851000
3000
그는 이런 것들이 자신이 하루 동안 생활할 수 있게 해주는 원동력임을 깨달았습니다.
14:33
In my own개인적인 life, I shall하여야 한다 always be grateful기분 좋은
330
855000
3000
제 개인적인 삶에서 저는 언제나 제가
14:36
for having found녹이다 a form형태 of play놀이 in my irrational비이성적 인 love of baseball야구.
331
858000
3000
야구를 무조건적으로 사랑하게 된 것에 감사할 것입니다.
14:39
Which어느 allows허락하다 me, from the beginning처음 of spring training훈련
332
861000
3000
봄에 훈련이 시작되는 순간부터
14:42
to the end종료 of the fall가을,
333
864000
1000
가을이 끝날 때까지
14:43
to have something to occupy점령하다 my mind마음 and heart심장
334
865000
2000
일 말고도 제 마음과 가슴을 차지할 수
14:45
other than my work.
335
867000
2000
있기 때문이죠.
14:47
It all began시작되었다 when I was only six years연령 old늙은,
336
869000
2000
이 모든 것은 제가 6살때 시작되었습니다.
14:49
and my father아버지 taught가르쳤다 me that mysterious신비한 art미술 of keeping유지 score점수
337
871000
2000
아버지께서 야구 중계를 들으며 득점을 기록하는
14:51
while listening청취 to baseball야구 games계략 --
338
873000
2000
그 재밌는 것을 가르쳐 주신 것이죠.
14:53
so that when he went갔다 to work in New새로운 York요크 during...동안 the day,
339
875000
3000
그래서 낮에 뉴욕으로 일하러 나가시면
14:56
I could record기록 for him the history역사 of that afternoon's오후
340
878000
2000
저는 그 날 오후 브룩클린 다져스 경기를
14:58
Brooklyn브루클린 Dodgers다저스 game경기.
341
880000
2000
녹음하곤 했습니다.
15:00
Now, when you're only six years연령 old늙은,
342
882000
1000
자, 여러분이 6살이라고 생각해보세요.
15:01
and your father아버지 comes온다 home every...마다 single단일 night
343
883000
1000
아버지께서 매일 밤 오셔서
15:02
and listens청취하다 to you -- as I now realize깨닫다 that I, in excruciating고문 받는 detail세부 묘사,
344
884000
4000
여러분의 말을 들어주십니다. -- 지금 생각해보니, 저는
15:06
recounted다시 말한 every...마다 single단일 play놀이 of every...마다 inning이닝
345
888000
1000
바로 그날 오후 있었던
15:07
of the game경기 that had just taken취한 place장소 that afternoon대낮.
346
889000
3000
모든 게임들의 모든 회를 다시 세었었습니다.
15:10
But he made만든 me feel I was telling말함 him a fabulous굉장한 story이야기.
347
892000
3000
하지만 아버지께선 제가 마치 대단한 얘기를 하는 것처럼 느끼게 해주셨죠.
15:13
It makes~을 만든다 you think there's something magic마법 about history역사
348
895000
2000
마치 이야기의 무슨 마법이 아버지의
15:15
to keep your father's아버지의 attention주의.
349
897000
2000
관심을 끄는 것 같았습니다.
15:17
In fact, I'm convinced납득시키다 I learned배운 the narrative이야기 art미술
350
899000
2000
실제로, 저는 밤마다 아빠와 가졌던 그 시간들
15:19
from those nightly야간에 sessions세션들 with my father아버지.
351
901000
2000
덕에 내레이션 수업을 받았다고 믿고 있습니다.
15:21
Because at first, I'd be so excited흥분한 I would blurt불쑥 말하다 out,
352
903000
2000
왜냐하면, 처음엔 너무 흥분해서
15:23
"The Dodgers다저스 won!" or, "The Dodgers다저스 lost잃어버린!"
353
905000
2000
"다져스가 이겼어요!" 아니면 "다져스가 졌어요!" 만 외쳤었습니다.
15:25
Which어느 took~했다 much of the drama드라마 of this two-hour2 시간 telling말함 away.
354
907000
3000
근데 이게 2시간 짜리 이야기의 대부분을 차지했답니다.
15:28
(Laughter웃음)
355
910000
1000
(웃음)
15:29
So I finally마침내 learned배운 you had to tell a story이야기
356
911000
2000
그래서 마침내 이야기를 하기 위해선 처음부터 중간,
15:31
from beginning처음 to middle중간 to end종료.
357
913000
1000
중간부터 끝을 얘기해야 한다는 것을 깨달았죠.
15:33
I must절대로 필요한 것 say, so fervent열렬한 was my love
358
915000
2000
그 시절, 브룩클린 다져스에 대한
15:35
of the old늙은 Brooklyn브루클린 Dodgers다저스 in those days
359
917000
2000
제 애착이 너무나도 열렬했기 때문에
15:37
that I had to confess불다 in my first confession고백
360
919000
2000
야구와 관련되어 지은 제 두가지 죄를
15:39
two sins that related관련 to baseball야구.
361
921000
2000
고백해야겠습니다.
15:41
The first occurred발생한 because the Dodgers'다저스의 ' catcher포수, Roy로이 Campanella캄파넬라,
362
923000
3000
한 가지는 제 고향인 롱 아일랜드, 로키빌 센터에
15:44
came왔다 to my hometown고향 of RockvilleRockville Centre센터, Long Island,
363
926000
2000
다져스의 포수, 로이 캄파넬라가
15:46
just as I was in preparation예비 for my first Holy거룩한 Communion친교.
364
928000
3000
제가 첫번째 성찬식을 준비하고 있을 때 와서 생긴 일입니다.
15:49
And I was so excited흥분한 --
365
931000
2000
저는 너무나 흥분했죠 -
15:51
first person사람 I'd ever see outside외부 of EbbetsEbbets Field.
366
933000
2000
에벳 경기장 밖에서 처음 보는 사람이었으니까요.
15:53
But it so happened일어난 he was speaking말하기 in a Protestant신교도 Church교회에.
367
935000
3000
그런데 우연히도 그가 신교도 교회에서 기자회견을 갖게 되었습니다.
15:56
When you are brought가져온 up as a Catholic구교도, you think
368
938000
1000
기독교인으로서 자라면
15:57
that if you ever set세트 foot in a Protestant신교도 Church교회에,
369
939000
2000
신교도 교회에 발을 들여놓기만 해도
15:59
you'll be struck쳤다 dead죽은 at the threshold문지방.
370
941000
2000
그 입구에서 죽을 것이라고 생각하는 것이 보통입니다.
16:01
So I went갔다 to my father아버지 in tears눈물, "What are we going to do?"
371
943000
2000
그래서 저는 울면서 아버지께 말했죠. "우리 어떡해요?"
16:03
He said, "Don't worry걱정. He's speaking말하기 in a parish교구 hall.
372
945000
2000
아버지께서는 말하셨죠. "걱정 마라. 그는 교구 홀에서 얘기하고 있잖니.
16:05
We're sitting좌석 in folding접는 chairs의자. He's talking말하는 about sportsmanship운동가 정신.
373
947000
2000
우리는 접는 의자에 앉아있고 그는 스포츠맨십에 대해 얘기하고 있어."
16:07
It's not a sin."
374
949000
1000
죄악이 아니야."
16:08
But as I left that night, I was certain어떤 that somehow어쩐지
375
950000
3000
하지만 그날 밤, 그 곳을 떠나면서 저는
16:11
I'd traded상장 된 the life of my everlasting영구 soul영혼
376
953000
2000
로이 캄파넬라와의 하룻밤과 제 삶을
16:13
for this one night with Roy로이 Campanella캄파넬라.
377
955000
2000
바꿨다고 믿었습니다.
16:15
(Laughter웃음)
378
957000
1000
(웃음)
16:16
And there were no indulgences방종하다 around that I could buy사다.
379
958000
3000
그리고 주위엔 제가 구할 수 있는 관용조차 없었습니다.
16:19
So I had this sin on my soul영혼 when I went갔다 to my first confession고백.
380
961000
3000
그래서 제가 첫 신앙고백을 하러 갔을 때 저는 이 죄악을 마음에 담고 있었습니다.
16:22
I told the priest성직자 right away.
381
964000
1000
저는 신부님께 바로 말씀드렸죠.
16:23
He said, "No problem문제. It wasn't아니었다. a religious종교적인 service서비스."
382
965000
2000
그는 말씀하셨죠. "걱정 마세요. 예배를 드린 것이 아니었잖니"
16:25
But then, unfortunately운수 나쁘게, he said, "And what else그밖에, my child어린이?"
383
967000
3000
그런데 불행히도 그는 또 말했죠. "또 뭐가 있니?"
16:28
And then came왔다 my second둘째 sin.
384
970000
2000
그래서 제 두번째 죄악을 말씀드렸습니다.
16:30
I tried시도한 to sandwich샌드위치 it in between중에서 talking말하는 too much in church교회에,
385
972000
2000
저는 그것을 교회에서 수다를 떠는 것,
16:32
wishing원하는 harm to others다른 사람, being존재 mean to my sisters자매.
386
974000
3000
다른 사람들이 다치기를 바라는 것, 자매들에게 못되게 구는 것 사이에 살짝 끼워넣고자 했습니다.
16:35
And he said, "To whom누구에게 did you wish소원 harm?"
387
977000
2000
그러자 신부님께서 "누가 다치기를 원했니" 라고 물으셨습니다.
16:37
And I had to say that I wished~ 싶다 that various여러 New새로운 York요크 Yankees양키스 players선수
388
979000
4000
그래서 저는 뉴욕 양키 팀의 많은 선수들이 팔, 다리,
16:41
would break단절 arms무기, legs다리 and ankles발목 --
389
983000
2000
발목을 다치길 바랐다고 말씀드렸습니다 --
16:43
(Laughter웃음)
390
985000
1000
(웃음)
16:44
-- so that the Brooklyn브루클린 Dodgers다저스 could win승리 their그들의 first World세계 Series시리즈.
391
986000
3000
-- 브룩클린 다져스가 첫 월드 시리즈에서 이길 수 있도록 말이죠.
16:47
He said, "How often자주 do you make these horrible끔찍한 wishes소원?"
392
989000
1000
신부님께서 물으셨습니다. "얼마나 자주 이런 나쁜 소원들을 비느냐"
16:48
And I had to say, every...마다 night when I said my prayers기도.
393
990000
3000
그리고 저는 매일 밤 기도할 때마다, 라고 말씀드렸죠.
16:51
(Laughter웃음)
394
993000
1000
(웃음)
16:52
So he said, "Look, I'll tell you something.
395
994000
1000
그러자 신부님께서 말씀하셨습니다. "얘야, 내가 얘길 하나 해 줄께
16:53
I love the Brooklyn브루클린 Dodgers다저스, as you do,
396
995000
2000
나도 너처럼 브룩클린 다져스를 좋아해.
16:55
but I promise약속 you some day they will win승리 fairly and squarely정연하게.
397
997000
3000
하지만 다져스가 조만간 공정하고 정정당당한 방법으로 이길 것이라고 장담해
16:58
You do not need to wish소원 harm on others다른 사람 to make it happen우연히 있다."
398
1000000
2000
다져스가 이기기를 바란다고 다른 사람들을 해할 필요는 없어."
17:00
"Oh yes," I said.
399
1002000
1000
저는 "아, 네"라고 답했습니다.
17:01
But luckily운 좋게, my first confession고백 -- to a baseball-loving야구를 좋아하는 priest성직자!
400
1003000
3000
운 좋게도, 제 첫번째 신앙고백이었죠 -- 야구 팬인 신부님에게요!
17:04
(Laughter웃음)
401
1006000
1000
(웃음)
17:05
Well, though그래도 my father아버지 died사망 한 of a sudden갑자기 heart심장 attack공격
402
1007000
3000
비록 제 아버지께서는 제가 아직 20대일 때 갑작스러운
17:08
when I was still in my 20s,
403
1010000
1000
심장마비로 돌아가셨지만,
17:09
before I had gotten얻은 married기혼 and had my three sons자제,
404
1011000
4000
제가 결혼해서 세 아들을 낳기 전에도 말이죠,
17:13
I have passed통과 된 his memory기억 -- as well as his love of baseball야구 -- on to my boys소년들.
405
1015000
4000
저는 그에 관한 기억들을 -- 그가 야구를 사랑했다는 것도 함께 -- 제 아들들에게 넘겨주었습니다.
17:17
Though그래도 when the Dodgers다저스 abandoned버려진 us to come to L.A.,
406
1019000
2000
다져스가 LA로 오려고 우리를 떠났지만
17:19
I lost잃어버린 faith신앙 in baseball야구 until...까지 I moved움직이는 to Boston보스턴
407
1021000
4000
저는 보스턴으로 이사가서 레드 삭스의 팬이 되기 전까지
17:23
and became되었다 an irrational비이성적 인 Red빨간 Socks양말 fan부채.
408
1025000
2000
야구에 대한 신뢰를 잃었었습니다.
17:26
And I must절대로 필요한 것 say, even now, when I sit앉다 with my sons자제
409
1028000
2000
저는 지금까지도 시즌 표를 갖고
17:28
with our season시즌 tickets티켓,
410
1030000
2000
제 아들들과 앉아있으면
17:30
I can sometimes때때로 close닫기 my eyes against반대 the sun태양
411
1032000
2000
가끔 태양을 향한 채로 눈을 감아봅니다.
17:32
and imagine상상하다 myself자기, a young어린 girl소녀 once일단 more, in the presence존재 of my father아버지,
412
1034000
4000
그러면 다시 한 번 어린 소녀가 되어 아버지와 함께
17:36
watching보고있다 the players선수 of my youth청소년 on the grassy풀이 많은 fields전지 below이하:
413
1038000
3000
잔디밭의 선수들을 보던 그 시절을 상상합니다.
17:39
Jackie재키 Robinson로빈슨, Roy로이 Campanella캄파넬라, Pee오줌 Wee Reese리스, and Duke공작 Snider스나이더.
414
1041000
4000
재키 로빈슨, 로이 캄파넬라, 피 위 리스, 그리고 듀크 스나이더.
17:43
I must절대로 필요한 것 say there is magic마법 in these moments순간들.
415
1045000
2000
이런 순간에는 마법이 작용합니다.
17:45
When I open열다 my eyes and I see my sons자제
416
1047000
2000
제가 눈을 떠 한 때는 제 아버지께서 앉던
17:47
in the place장소 where my father아버지 once일단 sat앉은,
417
1049000
2000
자리에 앉아있는 제 아들들을 바라보면,
17:50
I feel an invisible보이지 않는 loyalty충의 and love
418
1052000
2000
저는 제 아들들과, 아이들이 얼굴 한 번
17:52
linking연결 my sons자제 to the grandfather할아버지 whose누구의 face얼굴 they never had a chance기회 to see,
419
1054000
4000
보지 못한 할아버지 사이를 잇는 충성과 사랑이 느껴집니다.
17:56
but whose누구의 heart심장 and soul영혼 they have come to know
420
1058000
2000
하지만 제가 해준 이야기들 덕분에
17:58
through...을 통하여 all the stories이야기 I have told.
421
1060000
3000
아이들도 아버지의 마음과 영혼은 알게 되었죠.
18:01
Which어느 is why, in the end종료, I shall하여야 한다 always be grateful기분 좋은 for this curious이상한 love of history역사,
422
1063000
3000
이것이 바로 제가 제 삶을 과거를 돌아보며 보낼 수 있게 해준
18:04
allowing허락하는 me to spend보내 a lifetime일생 looking back into the past과거.
423
1066000
4000
'과거에 대한 호기심과 사랑'에 언제까지나 감사할 이유입니다.
18:08
Allowing허용 me to learn배우다 from these large figures인물
424
1070000
3000
그것은 제가 대단한 인물들로부터 삶의 의미를 알기 위한
18:11
about the struggle노력 for meaning의미 for life.
425
1073000
2000
몸부림에 대해 배울 수 있게 해주었죠.
18:13
Allowing허용 me to believe that the private은밀한 people
426
1075000
2000
또, 우리의 가족 가운데 사랑했지만 이제는 만나지 못하는
18:15
we have loved사랑하는 and lost잃어버린 in our families가족들,
427
1077000
2000
개인적인 관계에 있는 사람들,
18:17
and the public공공의 figures인물 we have respected존경받는 in our history역사,
428
1079000
3000
그리고 역사 속에서 우리가 존경했던 인물들은,
18:20
just as Abraham아브라함 Lincoln링컨 wanted to believe,
429
1082000
2000
아브라함 링컨 역시 저처럼 믿고 싶었듯이,
18:22
really can live살고 있다 on, so long as we pledge서약
430
1084000
3000
우리가 그들의 삶에 대해서 계속 얘기하는 한
18:25
to tell and to retell다시 말하다 the stories이야기 of their그들의 lives.
431
1087000
4000
계속 살아갈 수 있다는 믿음도 주었습니다.
18:29
Thank you for letting시키는 me be that storyteller소설가 today오늘.
432
1091000
2000
오늘 여러분께 이 이야기를 할 수있게 허락해주셔서 감사합니다.
18:31
(Applause박수 갈채)
433
1093000
1000
(박수)
18:32
Thank you.
434
1094000
3000
감사합니다.
Translated by Young Eun Kim
Reviewed by InHyuk Song

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Doris Kearns Goodwin - Historian
Doris Kearns Goodwin writes insightful books on the US Presidency (JFK, LBJ, FDR and Lincoln, so far), telling each president's personal story against the backdrop of history.

Why you should listen

Doris Kearns Goodwin is one of the great popularizers of presidential history. Her books on Lyndon Johnson, the Kennedys, and the wartime Roosevelts all became best-sellers, thanks to her ability to tell a truly human story around these larger-than-life men and women.

Her latest book, Team of Rivals, follows Abraham Lincoln, a brilliant young country lawyer, as he rises to the US Presidency and draws his former political opponents into his circle of advisors. (The book is the basis for Steven Spielberg's next film.)

Goodwin nurses a parallel fascination for baseball, the subject of her beloved memoir Wait Till Next Year. In 2007, she was a finalist candidate for the presidency of Red Sox Nation.

More profile about the speaker
Doris Kearns Goodwin | Speaker | TED.com