ABOUT THE SPEAKER
Jim Fallon - Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain.

Why you should listen

Jim Fallon has taught neuroscience and psychiatry grand rounds at the University of California Irvine for thirty-five years. Through research he explores the way genetic and perinatal environmental factors affect the way the brain gets built -- and then how an individual's experience further shapes his or her development. He lectures and writes on creativity, consciousness and culture, and has made key contributions to our understanding of adult stems and stroke, schizophrenia, Parkinson's disease and Alzheimer's disease.

Only lately has Fallon turned his research toward the subject of psychopaths -- particularly those who kill. With PET scans and EEGs, he's beginning to uncover the deep, underlying traits that make people violent and murderous. In his talk at TEDDIY at TED@PalmSprings, he shared a surprise discovery about his own family that prompted him to bring his work home.

Watch his followup talk from The Moth at the 2011 World Science Festival >>

More profile about the speaker
Jim Fallon | Speaker | TED.com
TED2009

Jim Fallon: Exploring the mind of a killer

살인자의 정신 탐색

Filmed:
2,772,955 views

정신병질 살인자(싸이코패쓰)들은 꼭 봐야 할 TV 프로그램들의 주제가 되기도 합니다. 그런데 무엇이 그들을 그렇게 만드는 것일까요? 신경과학자인 짐 팔론은 살인자들의 본성, 그리고 그들을 그렇게 만드는 연결고리를 뇌 스캔과 유전자 분석으로 파헤쳐 봅니다. 그는 이 일을 개인적인 문제로 받아들이게 되는 오싹한 가족사를 공개합니다.
- Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm a neuroscientist신경 과학자, a professor교수 at the University대학 of California캘리포니아.
0
0
3000
저는 캘리포니아대의 교수로서 신경과학자입니다.
00:21
And over the past과거 35 years연령,
1
3000
3000
그리고 지난 35년 동안
00:24
I've studied공부 한 behavior행동
2
6000
2000
행동을 연구해 왔습니다.
00:26
on the basis기초 of everything from genes유전자
3
8000
3000
유전자부터
00:29
through...을 통하여 neurotransmitters신경 전달 물질, dopamine도파민, things like that,
4
11000
2000
신경 전달 물질까지, 도파민 등,
00:31
all the way through...을 통하여 circuit회로 analysis분석.
5
13000
2000
그리고 타겟 분석까지 모든 원리를 사용합니다.
00:33
So that's what I normally정상적으로 do.
6
15000
2000
그것이 제가 평소에 하는 일이죠.
00:35
But then, for some reason이유,
7
17000
2000
그런데, 어떤 이유로,
00:37
I got into something else그밖에, just recently요새.
8
19000
2000
최근에 다른 관심사를 갖게 되었습니다.
00:39
And it all grew자랐다 out of one of my colleagues동료들 asking질문 me
9
21000
3000
제 동료 중 한 명이 저에게
00:42
to analyze분석하다 a bunch다발 of brains두뇌
10
24000
2000
정신병 살인자들의 뇌를
00:44
of psychopathic정신병 환자의 killers살인자.
11
26000
2000
분석해 달라고 요청한 것에부터 시작됐죠.
00:46
And so this would be the typical전형적인 talk I would give.
12
28000
3000
이 강연은 제가 평상시에 하던 전형적인 강연이 될 것입니다.
00:49
And the question문제 is, "How do you end종료 up with a psychopathic정신병 환자의 killer살인자?"
13
31000
3000
그리고 그 질문은 다음과 같습니다. "어떻게 해서 정신병 살인자가 나타날까요? "
00:52
What I mean by psychopathic정신병 환자의 killer살인자
14
34000
2000
제가 말하는 정신병 살인자는
00:54
are these people, these types유형 of people.
15
36000
2000
이런 사람들, 이런 종류의 사람들입니다.
00:56
And so some of the brains두뇌 that I've studied공부 한
16
38000
2000
그리고 제가 연구한 몇 개의 뇌들은
00:58
are people you know about.
17
40000
2000
여러분이 아시는 사람들 것입니다.
01:00
When I get the brains두뇌 I don't know what I'm looking at.
18
42000
2000
뇌를 처음 접할 때, 저는 누구 것인지 모릅니다.
01:02
It's blind블라인드 experiments실험. They also또한 gave me normal표준 people and everything.
19
44000
2000
눈가림 실험(blind test)인 거죠. 보통 사람들의 뇌도 포함되어 있습니다.
01:04
So I've looked보았다 at about 70 of these.
20
46000
2000
저는 약 70 여명의 뇌들을 살펴 보았습니다.
01:06
And what came왔다 up was a number번호 of pieces조각들 of data데이터.
21
48000
3000
그리고 몇 가지 결과들을 발견했습니다.
01:09
So we look at these sorts종류 of things theoretically이론적으로,
22
51000
3000
저희는 이것들을 이론적으로,
01:12
on the basis기초 of genetics유전학,
23
54000
2000
유전자와
01:14
and brain damage손해, and interaction상호 작용 with environment환경,
24
56000
3000
두뇌 손상 및 환경과의 상호작용을 바탕으로 분석해서
01:17
and exactly정확하게 how that machine기계 works공장.
25
59000
2000
그것이 정확히 기계적으로 어떻게 돌아가는지 봅니다.
01:19
So we're interested관심있는 in exactly정확하게 where in the brain,
26
61000
2000
저희는 정확히 뇌에서 어느 부위가,
01:21
and what's the most가장 important중대한 part부품 of the brain.
27
63000
2000
그리고 무엇이 제일 중요한 것인지에 대해 관심이 있습니다.
01:23
So we've우리는 been looking at this:
28
65000
3000
그래서 다음을 살펴보았습니다.
01:26
the interaction상호 작용 of genes유전자,
29
68000
2000
유전자들과의 상호작용,
01:28
what's called전화 한 epigenetic후성 유전체의 effects효과,
30
70000
2000
- 후성학 효과라고 불리죠 -
01:30
brain damage손해, and environment환경,
31
72000
2000
뇌 손상 및 환경,
01:32
and how these are tied묶인 together함께.
32
74000
2000
그리고 이것들이 어떻게 연관되었는지 말입니다.
01:34
And how you end종료 up with a psychopath정신병자, and a killer살인자,
33
76000
2000
정신병자와 살인자는
01:36
depends의존하다 on exactly정확하게 when the damage손해 occurs발생하다.
34
78000
3000
정확히 언제 뇌 손상이 일어나는지에 따라 좌우합니다.
01:39
It's really a very precisely정확하게 timed시간 초과 된 thing.
35
81000
3000
이것은 매우 정밀하게 시간에 따라 결정됩니다.
01:42
You get different다른 kinds종류 of psychopaths정신병자.
36
84000
2000
여기에 따라 다른 부류의 정신병질자들이 나타납니다.
01:44
So we're going along...을 따라서 with this. And here's여기에, just to give you the pattern무늬.
37
86000
3000
여기에 그 패턴이 있습니다.
01:47
The pattern무늬 is that those people, every...마다 one of them I looked보았다 at,
38
89000
3000
그 패턴이란 이 사람들, 제가 본
01:50
who was a murderer살인자, and was a serial연속물 killer살인자,
39
92000
3000
모든 살인자, 연쇄 살인자들이
01:53
had damage손해 to their그들의 orbital궤도 함수 cortex피질,
40
95000
2000
안와피질에 손상이 있었다는 것입니다.
01:55
which어느 is right above위에 the eyes, the orbits궤도,
41
97000
2000
안와는 눈 바로 위에 있습니다.
01:57
and also또한 the interior내부 part부품 of the temporal일시적인 lobe둥근 돌출부.
42
99000
2000
그리고 관자놀이의 안쪽 부분입니다.
01:59
So there is the pattern무늬 that every...마다 one of them had,
43
101000
2000
모든 살인자들의 공통적으로 갖고 있던 패턴이 있었지만,
02:01
but they all were a little different다른 too.
44
103000
2000
모두 조금씩 다르기도 했습니다.
02:03
They had other sorts종류 of brain damage손해.
45
105000
2000
그들은 다른 뇌 손상이 있었습니다.
02:05
A key thing is that
46
107000
2000
핵심은
02:07
the major주요한 violence폭력 genes유전자,
47
109000
3000
주 폭력 유전자들,
02:10
it's called전화 한 the MAO-AMAO-A gene유전자.
48
112000
3000
MAO-A 유전자라고 불립니다.
02:13
And there is a variant다른 of this gene유전자 that is in the normal표준 population인구.
49
115000
4000
정상 분포에서 이 유전자의 변형이 있습니다.
02:17
Some of you have this. And it's sex-linked성교 된.
50
119000
3000
여러분 중 몇 분은 이 유전자를 가지고 있습니다. 그리고 반성유전입니다.
02:20
It's on the X chromosome염색체. And so in this way
51
122000
2000
그 유전자는 X 염색체에 있습니다. 그러므로
02:22
you can only get it from your mother어머니.
52
124000
3000
어머니한테서만 물려받을 수 있습니다.
02:25
And in fact this is probably아마 why mostly대개 men남자, boys소년들,
53
127000
4000
이 사실은 왜 대부분의 정신병질 살인자들이,
02:29
are psychopathic정신병 환자의 killers살인자,
54
131000
2000
남성들이며,
02:31
or are very aggressive적극적인.
55
133000
2000
매우 공격적인지를 설명해주리라 생각합니다.
02:33
Because a daughter can get one X from the father아버지,
56
135000
3000
왜냐하면 딸은 아버지한테서 하나의 X 염색체,
02:36
one X from the mother어머니, it's kind종류 of diluted희석 된 out.
57
138000
2000
어머니한테서 하나의 X염색체를 물려받아 희석되는 것이죠.
02:38
But for a son아들, he can only get
58
140000
2000
하지만 아들은, 어머니한테서만
02:40
the X chromosome염색체 from his mother어머니.
59
142000
2000
X 염색체를 물려받을 수 있습니다.
02:42
So this is how it's passed통과 된 from mother어머니 to son아들.
60
144000
3000
이것이 어떻게 폭력 유전자를 어머니부터 아들한테 전달되는지를 설명해줍니다.
02:45
And it has to do with too much brain serotonin세로토닌 during...동안 development개발,
61
147000
4000
또한, 성장과정 중 과다 세로토닌 분비와도 연관이 있습니다.
02:49
which어느 is kind종류 of interesting재미있는 because serotonin세로토닌
62
151000
2000
이것이 흥미로운 까닭은 세로토닌은
02:51
is supposed가정의 to make you calm고요한 and relaxed여유있는.
63
153000
3000
긴장을 풀어주고 차분하게 해주는 하는 역할을 하기 때문입니다.
02:54
But if you have this gene유전자, in utero자궁
64
156000
3000
하지만, 이 유전자를 가지고 있으면, 자궁내에
02:57
your brain is bathed목욕하는 in this,
65
159000
2000
뇌가 세로토닌으로 담기게 됩니다.
02:59
so your whole완전한 brain becomes된다 insensitive둔감 한 to serotonin세로토닌,
66
161000
2000
그러면 뇌 전체가 세로토닌한테 무반응하게 됩니다.
03:01
so it doesn't work later후에 on in life.
67
163000
3000
그러면 후에 제 역할을 못하게 되죠.
03:04
And I'd given주어진 this one talk in Israel이스라엘,
68
166000
3000
저는 이것에 대한 강연을 작년에
03:07
just this past과거 year.
69
169000
2000
이스라엘에서 했습니다.
03:09
And it does have some consequences결과.
70
171000
2000
그리고 이것이 몇가지 결과들을 낳게 합니다.
03:11
Theoretically이론적으로 what this means방법
71
173000
2000
이론적으로
03:13
is that in order주문 to express표하다 this gene유전자,
72
175000
3000
이 유전자 발현을 위해서
03:16
in a violent격렬한 way,
73
178000
2000
- 난폭한 방식으로 -
03:18
very early이른 on, before puberty사춘기,
74
180000
2000
어렸을 때, 사춘기 전에,
03:20
you have to be involved뒤얽힌 in something that is really traumatic외상성의 --
75
182000
3000
굉장히 심각한 정신적 충격을 받아야 합니다.
03:23
not a little stress스트레스, not being존재 spanked때리는 or something,
76
185000
2000
엉덩이를 맞거나 등, 작은 스트레스가 아닙니다.
03:25
but really seeing violence폭력,
77
187000
2000
폭력을 직접 목격하거나,
03:27
or being존재 involved뒤얽힌 in it, in 3D.
78
189000
2000
거기에 깊게 연관되어 합니다. 매우 입체적으로 말이죠.
03:29
Right? That's how the mirror거울 neuron뉴런 system체계 works공장.
79
191000
2000
거울 신경 체계가 이렇게 돌아갑니다.
03:31
And so, if you have that gene유전자,
80
193000
3000
그래서, 그 유전자를 소유하고,
03:34
and you see a lot of violence폭력
81
196000
3000
특정한 상황에서
03:37
in a certain어떤 situation상태,
82
199000
2000
많은 폭력을 목격하는 것은
03:39
this is the recipe레시피 for disaster재앙, absolute순수한 disaster재앙.
83
201000
3000
재앙, 완전한 재앙을 만드는 방법입니다.
03:42
And what I think might happen우연히 있다 in these areas지역 of the world세계,
84
204000
3000
그리고 이런 끊임없는 폭력이 있는
03:45
where we have constant일정한 violence폭력,
85
207000
3000
세계 지역에서는
03:48
you end종료 up having generations세대 of kids아이들
86
210000
3000
이 모든 폭력을 목격한
03:51
that are seeing all this violence폭력.
87
213000
2000
세대의 아이들이 생깁니다.
03:53
And if I was a young어린 girl소녀, somewhere어딘가에 in a violent격렬한 area지역,
88
215000
3000
만약에 제가 어린 소녀로서, 이런 난폭한 지역에서,
03:56
you know, a 14 year old늙은, and I want to find a mate항해사,
89
218000
2000
14살짜리로서 친구를 찾고 싶다면,
03:58
I'd find some tough강인한 guy, right, to protect보호 me.
90
220000
3000
저를 지켜줄 수 있는 터프한 남자를 찾겠죠.
04:01
Well what the problem문제 is this tends경향이있다 to concentrate집중 these genes유전자.
91
223000
4000
문제는 이것이 이러한 유전자들을 집중시킨다는 것입니다.
04:05
And now the boys소년들 and the girls여자애들 get them.
92
227000
2000
그리고 이제 소년과 소녀들이 그 유전자들을 가지게 됩니다.
04:07
So I think after several수개 generations세대,
93
229000
2000
그래서 저는 몇 세대 후,
04:09
and here is the idea생각, we really have a tinderbox부싯깃 통.
94
231000
3000
우리는 화약고를 안게 될 것입니다.
04:12
So that was the idea생각.
95
234000
2000
그것이 제 주장입니다.
04:14
But then my mother어머니 said to me, "I hear듣다 you've been going around talking말하는
96
236000
2000
그런데 제 어머니가 저한테, "요즈음 네가 정신병 살인자에 대한
04:16
about psychopathic정신병 환자의 killers살인자.
97
238000
3000
강연을 한다고 들었다.
04:19
And you're talking말하는 as if you come from a normal표준 family가족."
98
241000
3000
그리고 마치 네가 평범한 가정에서 왔듯이 얘기한다고 하더구나."
04:22
I said, "What the hell지옥 are you talking말하는 about?"
99
244000
2000
"대체 무슨 말을 하시는 거에요?"라고 물었죠.
04:24
She then told me about our own개인적인 family가족 tree나무.
100
246000
3000
그 때 저희의 가정사에 대해서 얘기해 주셨습니다.
04:27
Now she blamed비난받는 this on my father's아버지의 side측면, of course코스.
101
249000
2000
어머니는, 물론, 제 친가쪽을 탓하셨죠.
04:29
This was one of these cases사례, because she has no violence폭력 in her background배경,
102
251000
4000
이건 틀린 이야기가 아닙니다. 왜냐하면 어머니 배경에는 아무런 폭력이 없었기 때문입니다.
04:33
but my father아버지 did.
103
255000
2000
하지만 제 아버진 있었죠.
04:35
Well she said, "There is good news뉴스 and bad나쁜 news뉴스.
104
257000
2000
어머니께서 "희소식과 나쁜 소식이 있단다.
04:37
One of your cousins사촌 is Ezra에스라 Cornell코넬, founder설립자 of Cornell코넬 university대학.
105
259000
3000
네 사촌 중 한 명은 에즈라 코넬, 코넬대 창립자이다.
04:40
But the bad나쁜 news뉴스 is that your cousin사촌 is also또한 Lizzie여자 이름 Borden보든.
106
262000
3000
하지만 나쁜 소식은 네 사촌이 리지 보덴이다."라고 말씀하셨죠.
04:43
Now I said, "Okay, so what? We have Lizzie여자 이름."
107
265000
7000
그래서 저는, "좋아, 그럼 어때? 우리에게 리지가 있었군요."라고 답했죠.
04:50
She goes간다, "No it gets도착 worse보다 나쁜, read독서 this book도서."
108
272000
2000
그러자 어머니께선, "이제 그보다 더 나빠질 거야. 이 책을 읽어봐"라고 말씀하셨습니다.
04:52
And here is this "Killed살해 된 Strangely이상하게," and it's this historical역사적인 book도서.
109
274000
2000
그 책은 'Killed Strangely"이었으며, 이러한 것에 관련된 역사 책입니다.
04:54
And the first murder살인
110
276000
2000
그리고 거기서 아들이 어머니를 살해한
04:56
of a mother어머니 by a son아들
111
278000
2000
첫 친족 살해의 범인은
04:58
was my great-great-great-great-great-great-grandfather위대한 위대하신 위대한 위대부.
112
280000
3000
제 현조 할아버지의 할아버지였습니다.
05:01
Okay, so that's the first case케이스 of matricide모친 살해.
113
283000
3000
자 그것이 첫 모친죄였습니다.
05:04
And that book도서 is very interesting재미있는. Because it's about witch마녀 trials시련,
114
286000
3000
이책은 무척 흥미롭습니다. 왜냐하면, 마녀 재판과
05:07
and how people thought back then.
115
289000
2000
과거에 사람들이 어떻게 생각했는지 보여주기 때문이죠.
05:09
But it doesn't stop there.
116
291000
2000
허나 거기서 멈추지 않습니다.
05:11
There were seven일곱 more men남자, on my father's아버지의 side측면,
117
293000
3000
저희 친가쪽에 - 코넬가 사람들이죠 - 추가로 7명의 남성이
05:14
starting출발 then, Cornells코넬, that were all murderers살인자.
118
296000
4000
살인자들이었습니다.
05:18
Okay, now this gives주는 one a little pause중지.
119
300000
3000
잠깐 멈칫하게 만드는 사실이죠.
05:21
(Laughter웃음)
120
303000
2000
(웃음)
05:23
Because my father아버지 himself그 자신,
121
305000
2000
왜냐하면 저희 아버지와
05:25
and my three uncles삼촌, in World세계 War전쟁 IIII,
122
307000
2000
제 세 삼촌들은, 세계 2차 대전 때,
05:27
were all conscientious양심적 인 objectors이의 제기자, all pussycats고양이.
123
309000
3000
다 양심적 병역거부자들, 겁쟁들이었기 때문이죠.
05:30
But every...마다 once일단 in a while, like Lizzie여자 이름 Borden보든, like three times타임스 a century세기,
124
312000
2000
하지만 가끔씩 한 세기에 3번씩 정도 리지 보덴과 같은 사람이 나타나기도 하고,
05:32
and we're kind종류 of due정당한.
125
314000
2000
우리도 그런 종류의 사람입니다.
05:34
(Laughter웃음)
126
316000
3000
(웃음)
05:37
So the moral사기 of the story이야기 is:
127
319000
2000
그래서 이 이야기의 교훈은,
05:39
people in glass유리 houses주택들 shouldn't해서는 안된다. throw던지다 stones.
128
321000
2000
똥 묻은 개가 겨 묻은 개를 나무래서는 안 된다는 것입니다.
05:41
But more likely아마도 is this.
129
323000
3000
이게 더 맞는 말이겠죠.
05:44
(Laughter웃음)
130
326000
4000
(웃음)
05:48
And we had to take action동작. Now our kids아이들 found녹이다 out about it.
131
330000
3000
그래서 저희는 행동을 취해야만 했습니다. 저희 애들도 다 알게 되었거든요.
05:51
And they all seemed~ 같았다 to be OK.
132
333000
2000
그리고 모두 다 괜찮은 것 같았습니다.
05:53
But our grandkids손자 are going to be kind종류 of concerned우려하는 here.
133
335000
3000
하지만 저희 손자들이 걱정이 되는거죠.
05:56
So what we've우리는 done끝난 is I've started시작한 to do PET착한 애 scans스캔
134
338000
3000
그래서 저는 온가족을
05:59
of everybody각자 모두 in the family가족.
135
341000
2000
양전자방출단층술(PET)을 해보기로 했습니다.
06:01
(Laughter웃음)
136
343000
1000
(웃음)
06:02
We started시작한 to do PET착한 애 scans스캔, EEGs뇌파 and genetic유전적인 analysis분석
137
344000
3000
양전자방출단층술, 뇌파검사와 유전자 분석을
06:05
to see where the bad나쁜 news뉴스 is.
138
347000
2000
하여 어디에 나쁜 부분이 있는지를 알아 봤습니다.
06:07
Now the only person사람 -- it turns회전 out
139
349000
2000
유일하게 안 좋은 사람은,
06:09
one son아들 and one daughter, siblings동기,
140
351000
3000
한 아들과 딸, 형제였습니다.
06:12
didn't get along...을 따라서 and their그들의 patterns패턴들 are exactly정확하게 the same같은.
141
354000
2000
그리고 그들의 패턴은 일치하였습니다.
06:14
They have the same같은 brain, and the same같은 EEG뇌파.
142
356000
3000
그들은 똑같은 뇌와 뇌파검사 결과를 받았습니다.
06:17
And now they are close닫기 as can be.
143
359000
3000
정신병질자들과 상당히 가깝습니다.
06:20
But there's gonna be bad나쁜 news뉴스 somewhere어딘가에.
144
362000
2000
어딘가에서 나쁜 소식이 생길지 모르는 일이죠.
06:22
And we don't know where it's going to pop up.
145
364000
2000
그리고 저희는 그것이 어디에서 나타날지 모릅니다.
06:24
So that's my talk.
146
366000
2000
이상 제 강연이었습니다.
06:26
(Laughter웃음)
147
368000
1000
(웃음)
Reviewed by Yoonjoo Choi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jim Fallon - Neurobiologist
Sloan Scholar, Fulbright Fellow, Professor Emeritus of Neuroscience, Jim Fallon looks at the way nature and nurture intermingle to wire up the human brain.

Why you should listen

Jim Fallon has taught neuroscience and psychiatry grand rounds at the University of California Irvine for thirty-five years. Through research he explores the way genetic and perinatal environmental factors affect the way the brain gets built -- and then how an individual's experience further shapes his or her development. He lectures and writes on creativity, consciousness and culture, and has made key contributions to our understanding of adult stems and stroke, schizophrenia, Parkinson's disease and Alzheimer's disease.

Only lately has Fallon turned his research toward the subject of psychopaths -- particularly those who kill. With PET scans and EEGs, he's beginning to uncover the deep, underlying traits that make people violent and murderous. In his talk at TEDDIY at TED@PalmSprings, he shared a surprise discovery about his own family that prompted him to bring his work home.

Watch his followup talk from The Moth at the 2011 World Science Festival >>

More profile about the speaker
Jim Fallon | Speaker | TED.com