ABOUT THE SPEAKER
Dan Barber - Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat.

Why you should listen

Dan Barber is the chef at New York's Blue Hill restaurant, and Blue Hill at Stone Barns in Westchester, where he practices a kind of close-to-the-land cooking married to agriculture and stewardship of the earth. As described on Chez Pim: "Stone Barns is only 45 minutes from Manhattan, but it might as well be a whole different universe. A model of self-sufficiency and environmental responsibility, Stone Barns is a working farm, ranch, and a three-Michelin-star-worthy restaurant." It's a vision of a new kind of food chain.

Barber's philosophy of food focuses on pleasure and thoughtful conservation -- on knowing where the food on your plate comes from and the unseen forces that drive what we eat. He's written on US agricultural policies, asking for a new vision that does not throw the food chain out of balance by subsidizing certain crops at the expense of more appropriate ones.

In 2009, Barber received the James Beard award for America's Outstanding Chef, and was named one of the world's most influential people in Time’s annual "Time 100" list. In 2014 he published The Third Plate: Field Notes on the Future of Food.

More profile about the speaker
Dan Barber | Speaker | TED.com
TED2010

Dan Barber: How I fell in love with a fish

댄 바버: 내가 사랑에 빠진 생선

Filmed:
2,315,470 views

셰프 댄 바버가 오늘날 많은 셰프들이 직면한 딜레마에 정면승부를 겁니다. 어떻게 하면 생선을 계속 메뉴에 포함시킬 수 있을까하는 문제죠. 철저한 리서치에 기반한 지식과 능청스런 유머를 섞어가면서 바버는 식도락가 요리사가 열망하는 '지속 가능한' 생선을 찾기 위한 여정으로 우리를 안내합니다. 그리고 마침내 스페인에서 혁신적 양식법으로 길러진, 너무나도 맛있는 생선을 발견한 미식가의 황홀경을 이야기합니다.
- Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, I've known알려진 a lot of fish물고기 in my life.
0
1000
4000
저는 살면서 많은 생선을 만났는데
00:20
I've loved사랑하는 only two.
1
5000
3000
진정 사랑한 건 두 마리 뿐이었습니다.
00:23
That first one,
2
8000
2000
첫번째 생선과는
00:25
it was more like a passionate열렬한 affair.
3
10000
3000
열정적인 사랑에 빠져들었죠.
00:28
It was a beautiful아름다운 fish물고기:
4
13000
2000
아름다운 생선이었어요.
00:30
flavorfulflavorful, textured질감이있는, meaty고기가 많은,
5
15000
3000
풍미가 좋고 살도 많으면서 부드러워서
00:33
a bestseller베스트셀러 on the menu메뉴.
6
18000
2000
메뉴 중에서도 베스트셀러였죠.
00:35
What a fish물고기.
7
20000
2000
다신 없을 생선이었죠.
00:37
(Laughter웃음)
8
22000
3000
(웃음)
00:40
Even better,
9
25000
2000
심지어 이 생선은
00:42
it was farm-raised농장에서 자란 to the supposed가정의 highest제일 높은 standards표준
10
27000
3000
최고의 지속가능성을 추구하기로 소문난
00:45
of sustainability지속 가능성.
11
30000
3000
양식장에서 길러진 거라서
00:48
So you could feel good about selling판매 it.
12
33000
3000
요리를 팔면서도 뿌듯했죠.
00:52
I was in a relationship관계 with this beauty아름다움
13
37000
2000
저는 이 예쁜 생선과
00:54
for several수개 months개월.
14
39000
2000
몇 달간 열애에 빠졌습니다.
00:58
One day, the head머리 of the company회사 called전화 한
15
43000
2000
어느 날 이 양식장 사장님이 전화를 하시더니
01:00
and asked물었다 if I'd speak말하다 at an event행사
16
45000
2000
저보고 자기 회사의 지속가능 양식법에 대해서
01:02
about the farm's전원 sustainability지속 가능성.
17
47000
2000
강연을 해달라고 부탁을 하셨어요.
01:04
"Absolutely전혀," I said.
18
49000
2000
저는 "당연히 그래야죠"라고 했죠.
01:06
Here was a company회사 trying견딜 수 없는 to solve풀다
19
51000
3000
이 회사는 우리 셰프들이 엄두도 못냈던 문제를
01:09
what's become지다 this unimaginable상상할 수 없는 problem문제 for us chefs요리사:
20
54000
3000
해결하려고 노력하고 있었으니까요.
01:13
How do we keep fish물고기 on our menus메뉴?
21
58000
3000
"어떻게 하면 메뉴에 계속 생선을 올릴 수 있을까?"라는 문제입니다.
01:17
For the past과거 50 years연령,
22
62000
3000
지난 50년간 우리는
01:20
we've우리는 been fishing어업 the seas바다
23
65000
2000
삼림을 개벌하듯
01:22
like we clear-cut명료 한 forests.
24
67000
3000
바다의 물고기들을 마구 잡아왔습니다.
01:25
It's hard단단한 to overstate과장하다 the destruction파괴.
25
70000
3000
얼마나 황폐해졌는지 말도 못할 지경이죠.
01:30
Ninety구십 percent퍼센트 of large fish물고기, the ones그들 we love --
26
75000
3000
우리가 좋아하는 큰 생선들의 90퍼센트,
01:33
the tunas참치, the halibuts넙치, the salmons연어, swordfish황새치 --
27
78000
3000
참치, 가자미, 연어, 황새치 등이
01:36
they've그들은 collapsed쓰러진.
28
81000
2000
엄청나게 없어졌어요.
01:38
There's almost거의 nothing left.
29
83000
3000
거의 남은 게 없죠.
01:41
So, for better or for worse보다 나쁜,
30
86000
3000
그래서 싫든 좋든 간에
01:44
aquaculture양식, fish물고기 farming농업, is going to be a part부품 of our future미래.
31
89000
3000
미래에는 수산 양식업이 필요합니다.
01:47
A lot of arguments인수들 against반대 it:
32
92000
2000
반대 의견도 많죠.
01:49
Fish물고기 farms전원 pollute오염시키다 -- most가장 of them do anyway어쨌든 --
33
94000
3000
양어장은 대부분 수질을 오염시킵니다.
01:52
and they're inefficient무능한. Take tuna참치,
34
97000
2000
또 비효율적이죠. 참치를 예로 들면
01:54
a major주요한 drawback약점.
35
99000
2000
가장 치명적인 약점은
01:56
It's got a feed먹이 conversion변환 ratio비율
36
101000
2000
사료효율이
01:58
of 15 to one.
37
103000
2000
15:1 이라는 겁니다.
02:00
That means방법 it takes fifteen열 다섯 pounds파운드 of wild야생 fish물고기
38
105000
2000
무슨 말이냐면 자연산 생선 15파운드를 들여야
02:02
to get you one pound파운드 of farm농장 tuna참치.
39
107000
3000
양식 참치 1파운드를 생산할 수 있다는 얘기죠.
02:06
Not very sustainable지속 가능한.
40
111000
2000
별로 지속 가능하지 않은 거죠.
02:08
It doesn't taste미각 very good either어느 한 쪽.
41
113000
3000
그닥 맛도 없어요.
02:11
So here, finally마침내,
42
116000
2000
이런 상황에서 드디어
02:13
was a company회사 trying견딜 수 없는 to do it right.
43
118000
2000
제대로 해보겠다는 회사가 나온 겁니다.
02:15
I wanted to support지원하다 them.
44
120000
2000
저는 이 회사를 지지해 주고 싶었죠.
02:18
The day before the event행사,
45
123000
2000
강연 하루 전날
02:20
I called전화 한 the head머리 of P.R. for the company회사.
46
125000
3000
이 회사 PR 담당에게 전화를 했습니다.
02:23
Let's call him Don.
47
128000
3000
그 사람 이름을 '돈'이라고 부르기로 하죠.
02:27
"Don," I said, "just to get the facts사리 straight직진, you guys are famous유명한
48
132000
3000
"돈, 그냥 좀 확인하고 싶어서 그러는데 당신 회사는 아주 먼 바다에서
02:30
for farming농업 so far멀리 out to sea바다, you don't pollute오염시키다."
49
135000
3000
양식을 해서 오염을 안 시키는 걸로 유명한 거죠?"라고 물었습니다.
02:33
"That's right," he said. "We're so far멀리 out,
50
138000
3000
"맞아요. 아주 멀리서 양식을 하기 때문에
02:36
the waste낭비 from our fish물고기 gets도착 distributed분산 된,
51
141000
3000
폐기물이 집중되지 않고 분산돼요."라고
02:39
not concentrated집중된."
52
144000
2000
돈이 말하더군요.
02:41
And then he added추가 된,
53
146000
2000
그러면서 얘기하길
02:43
"We're basically원래 a world세계 unto너에게 ourselves우리 스스로.
54
148000
3000
"일종의 우리만의 세계죠.
02:47
That feed먹이 conversion변환 ratio비율? 2.5 to one," he said.
55
152000
3000
사료효율이요? 2.5:1 이에요"라고 했습니다.
02:50
"Best베스트 in the business사업."
56
155000
2000
"업계 최고죠."
02:52
2.5 to one, great.
57
157000
2000
2.5:1이라. 대단하네요.
02:54
"2.5 what? What are you feeding급송?"
58
159000
2000
"뭐에 대해 2.5:1 인가요? 뭘 먹이죠?"
02:56
"Sustainable지속 가능 proteins단백질," he said.
59
161000
3000
"지속가능 단백질이요" 돈이 말했습니다.
02:59
"Great," I said. Got off the phone전화.
60
164000
3000
"그렇군요"라고 말하고 전화를 끊었습니다.
03:02
And that night, I was lying거짓말하는 in bed침대, and I thought:
61
167000
3000
그 날 밤에 침대에 누워서 생각했죠.
03:05
What the hell지옥 is a sustainable지속 가능한 protein단백질?
62
170000
2000
도대체 지속가능한 단백질이란 게 뭐지?
03:07
(Laughter웃음)
63
172000
5000
(웃음)
03:12
So the next다음 것 day, just before the event행사, I called전화 한 Don.
64
177000
2000
그래서 다음 날 강연 직전에 돈한테 전화를 했어요.
03:14
I said, "Don, what are some examples예제들 of sustainable지속 가능한 proteins단백질?"
65
179000
4000
"돈, 지속가능한 단백질에는 어떤 게 있죠?"
03:18
He said he didn't know. He would ask청하다 around.
66
183000
3000
돈은 자기는 모른다면서 물어보겠다고 했죠.
03:21
Well, I got on the phone전화 with a few조금 people in the company회사;
67
186000
2000
그래서 저는 그 회사의 여러 사람들과 통화를 하게 됐는데
03:23
no one could give me a straight직진 answer대답
68
188000
3000
아무도 제대로 답을 못해주더니
03:26
until...까지 finally마침내, I got on the phone전화
69
191000
3000
결국에는
03:29
with the head머리 biologist생물 학자.
70
194000
2000
책임 생물학자와 통화를 하게됐습니다.
03:31
Let's call him Don too.
71
196000
2000
그 사람 이름도 '돈'이라고 치죠.
03:33
(Laughter웃음)
72
198000
4000
(웃음)
03:37
"Don," I said,
73
202000
2000
"돈," 제가 물었죠.
03:39
"what are some examples예제들 of sustainable지속 가능한 proteins단백질?"
74
204000
3000
"지속가능 단백질에는 어떤 것들이 있나요?"
03:42
Well, he mentioned말하는 some algaes조류
75
207000
2000
돈은 각종 해조류,
03:44
and some fish물고기 meals식사,
76
209000
2000
물고기 사료,
03:46
and then he said chicken치킨 pellets펠릿.
77
211000
2000
그리고 닭고기 덩어리를 얘기했습니다.
03:48
I said, "Chicken치킨 pellets펠릿?"
78
213000
2000
"닭고기 덩어리요?" 제가 물었죠.
03:50
He said, "Yeah, feathers깃털, skin피부,
79
215000
2000
돈은 "네, 깃털, 껍질,
03:52
bone meal식사, scraps쓰레기,
80
217000
2000
뼈,찌꺼기 같은 걸
03:54
dried건조한 and processed가공 된 into feed먹이."
81
219000
3000
건조 처리해서 사료로 만든 거에요."라고 했습니다.
03:57
I said, "What percentage백분율
82
222000
2000
제가 또 물었죠. "사료 중
03:59
of your feed먹이 is chicken치킨?"
83
224000
3000
닭고기가 몇 퍼센트나 되죠?"
04:02
Thinking생각, you know, two percent퍼센트.
84
227000
3000
뭐 2퍼센트쯤 되려나 생각하면서 말이죠.
04:05
"Well, it's about 30 percent퍼센트," he said.
85
230000
3000
돈 얘기는 "글쎄요, 30퍼센트 정도요"라는 겁니다.
04:08
I said, "Don, what's sustainable지속 가능한
86
233000
3000
저는 "돈, 물고기한테 닭고기를 주는 게
04:11
about feeding급송 chicken치킨 to fish물고기?"
87
236000
2000
어떻게 지속가능한 방법이죠?"라고 물었죠.
04:13
(Laughter웃음)
88
238000
5000
(웃음)
04:18
There was a long pause중지 on the line,
89
243000
3000
수화기 반대편에서 한참 말이 없더니
04:21
and he said, "There's just too much chicken치킨 in the world세계."
90
246000
3000
"세상엔 닭고기가 너무 많잖아요"하더라구요.
04:24
(Laughter웃음)
91
249000
6000
(웃음)
04:30
I fell되다 out of love with this fish물고기.
92
255000
2000
그래서 첫번째 생선에게 애정이 식었습니다.
04:32
(Laughter웃음)
93
257000
2000
(웃음)
04:34
No, not because I'm some self-righteous독선적 인,
94
259000
3000
제가 저만 잘났고
04:37
goody-two좋은 두 사람 shoes구두 foodie음식.
95
262000
2000
융통성 없는 미식가여서 그런 건 아녜요.
04:39
I actually사실은 am.
96
264000
2000
실제로 제가 그렇긴하지만.
04:41
(Laughter웃음)
97
266000
2000
(웃음)
04:43
No, I actually사실은 fell되다 out of love with this fish물고기 because, I swear저주 to God,
98
268000
2000
제가 그 생선에게 애정이 식은 건, 맹세컨대
04:45
after that conversation대화, the fish물고기 tasted맛이 나는 like chicken치킨.
99
270000
3000
그 전화 통화 후로 생선에서 닭고기 맛이 났기 때문이에요.
04:48
(Laughter웃음)
100
273000
10000
(웃음)
04:58
This second둘째 fish물고기,
101
283000
3000
두번째 생선과의 러브스토리는
05:01
it's a different다른 kind종류 of love story이야기.
102
286000
3000
좀 다른 종류의 얘깁니다.
05:04
It's the romantic낭만적 인 kind종류,
103
289000
3000
로맨틱한 스토리죠.
05:07
the kind종류 where the more you get to know your fish물고기,
104
292000
3000
생선을 알면 알수록 점점 더
05:10
you love the fish물고기.
105
295000
3000
사랑에 빠지게 되는 그런 얘기 아시죠?
05:13
I first ate먹었다 it at a restaurant레스토랑
106
298000
2000
처음 맛을 본 건
05:15
in southern남부 지방 사투리 Spain스페인.
107
300000
2000
스페인 남부에 있는 식당이었습니다.
05:17
A journalist기자 friend친구 had been talking말하는 about this fish물고기 for a long time.
108
302000
3000
기자 친구가 괜찮은 생선이 있다며 오래 전부터 얘길 했었죠.
05:20
She kind종류 of set세트 us up.
109
305000
2000
우릴 소개팅 시켜 준거죠.
05:22
(Laughter웃음)
110
307000
2000
(웃음)
05:24
It came왔다 to the table
111
309000
2000
테이블에 등장한 그 생선은
05:26
a bright선명한, almost거의 shimmering반짝 반짝 빛나는, white화이트 color색깔.
112
311000
3000
환하고 반짝거리는 흰빛을 띄고 있었죠.
05:31
The chef요리사 had overcooked너무 익힌 it.
113
316000
3000
그런데 셰프가 그만 너무 익혀버렸어요.
05:34
Like twice두번 over.
114
319000
3000
두 배로.
05:37
Amazingly놀랍게도, it was still delicious맛있는.
115
322000
3000
그런데도 여전히 맛이 있는 거에요.
05:40
Who can make a fish물고기 taste미각 good
116
325000
4000
도대체 어떤 셰프가 너무 익은 생선도
05:44
after it's been overcooked너무 익힌?
117
329000
2000
맛있게 만들 수 있을까요?
05:46
I can't,
118
331000
2000
전 못해요.
05:48
but this guy can.
119
333000
2000
그런데 이 사람은 할 수 있습니다.
05:50
Let's call him Miguel미구엘 --
120
335000
2000
이 사람 이름이 미구엘이라고 치죠.
05:52
actually사실은 his name이름 is Miguel미구엘.
121
337000
2000
실제로 이름이 미구엘입니다.
05:54
(Laughter웃음)
122
339000
3000
(웃음)
05:57
And no, he didn't cook the fish물고기, and he's not a chef요리사,
123
342000
2000
미구엘이 직접 생선을 구운 건 아녜요. 셰프가 아닙니다.
05:59
at least가장 작은 in the way that you and I understand알다 it.
124
344000
3000
적어도 저나 여러분이 생각하는 그런 셰프는 아니죠.
06:03
He's a biologist생물 학자
125
348000
2000
미구엘은 생물학자입니다.
06:05
at Veta베타 La Palma팔마.
126
350000
2000
베타라팔마에서 일하죠.
06:07
It's a fish물고기 farm농장 in the southwestern남서부의 corner모서리 of Spain스페인.
127
352000
3000
스페인 남서부 끝자락에 있는 양어장인데
06:10
It's at the tip of the Guadalquivir과달 키비르 river.
128
355000
3000
과달키비르 강 끝에 자리잡고 있습니다.
06:13
Until까지 the 1980s,
129
358000
2000
1980년대까지 이 양어장은
06:15
the farm농장 was in the hands소유 of the ArgentiniansArgentinians.
130
360000
3000
아르헨티나 사람들 소유였습니다.
06:18
They raised높인 beef소고기 cattle가축
131
363000
2000
실질적으로 습지인 곳인데
06:20
on what was essentially본질적으로 wetlands습지대.
132
365000
3000
여기서 소를 사육했죠.
06:23
They did it by draining배수구 the land.
133
368000
2000
습지를 말려서 목축을 한 겁니다.
06:25
They built세워짐 this intricate뒤얽힌 series시리즈 of canals운하,
134
370000
3000
복잡한 수로를 만들어서
06:28
and they pushed밀린 water off the land and out into the river.
135
373000
3000
습지의 물을 강으로 다 빼내버린 거에요.
06:32
Well, they couldn't할 수 없었다 make it work,
136
377000
2000
결국 제대로 만들지 못했죠.
06:34
not economically경제적으로.
137
379000
2000
경제적으로는요.
06:36
And ecologically생태 학적으로, it was a disaster재앙.
138
381000
3000
생태적으로는 재앙이었죠.
06:39
It killed살해 된 like 90 percent퍼센트 of the birds조류,
139
384000
2000
새들의 90퍼센트가 죽었는데
06:41
which어느, for this place장소, is a lot of birds조류.
140
386000
3000
이 지역에서 그만큼은 아주 많은 겁니다.
06:44
And so in 1982,
141
389000
2000
그래서 1982년에
06:46
a Spanish스페인 사람 company회사 with an environmental환경 conscience양심
142
391000
2000
환경적 양심이 있는 스페인 회사가
06:48
purchased구매 한 the land.
143
393000
2000
이 습지를 매입했습니다.
06:50
What did they do?
144
395000
2000
그리고 뭘 했을까요?
06:52
They reversed반대의 the flow흐름 of water.
145
397000
2000
물의 흐름을 바꿨습니다.
06:54
They literally말 그대로 flipped뒤집힌 the switch스위치.
146
399000
2000
말 그대로 스위치를 반대로 누른 거죠.
06:56
Instead대신 of pushing미는 water out,
147
401000
2000
물을 빼내는 대신
06:58
they used the channels채널 to pull손잡이 water back in.
148
403000
2000
수로를 통해 다시 끌어들였습니다.
07:00
They flooded침수 된 the canals운하.
149
405000
2000
수로를 범람시키고
07:02
They created만들어진 a 27,000-acre-에이커 fish물고기 farm농장 --
150
407000
4000
2만7천 에이커의 양어장을 만든 겁니다.
07:06
bass베이스, mullet숭어,
151
411000
2000
농어, 숭어,
07:08
shrimp새우, eel뱀장어 --
152
413000
2000
새우, 장어 등등을 양식하면서
07:11
and in the process방법, Miguel미구엘 and this company회사
153
416000
3000
미구엘과 이 회사는
07:14
completely완전히 reversed반대의 the ecological생태학의 destruction파괴.
154
419000
3000
생태적 파괴 과정을 완전히 역전시켰습니다.
07:18
The farm's전원 incredible놀랄 만한.
155
423000
2000
정말 놀라운 양어장이죠.
07:20
I mean, you've never seen anything like this.
156
425000
3000
전혀 본 적 없는 새로운 양식장입니다.
07:23
You stare응시 out at a horizon수평선
157
428000
3000
지평선 너머를 바라보면
07:26
that is a million백만 miles마일 away,
158
431000
2000
백만 마일 정도에 걸쳐서
07:28
and all you see are flooded침수 된 canals운하
159
433000
2000
범람한 수로들과
07:30
and this thick두꺼운, rich풍부한 marshland소택지.
160
435000
3000
두껍고 풍요로운 습지가 펼쳐집니다.
07:35
I was there not long ago...전에 with Miguel미구엘.
161
440000
3000
얼마전에 그 곳에 미구엘과 같이 있었는데
07:38
He's an amazing놀랄 만한 guy,
162
443000
3000
정말 대단한 사람이에요.
07:41
like three parts부분품 Charles찰스 Darwin다윈 and one part부품 Crocodile악어 Dundee던디.
163
446000
3000
3/4은 찰스 다윈, 1/4은 크로커다일 던디(영화 주인공) 같아요.
07:44
(Laughter웃음)
164
449000
2000
(웃음)
07:46
Okay? There we are slogging슬로우 through...을 통하여 the wetlands습지대,
165
451000
3000
상상이 되세요? 둘이 습지를 헤치면서 가고 있는데
07:50
and I'm panting폭신 and sweating발한, got mud진흙 up to my knees무릎,
166
455000
2000
저는 무릎까지 뻘에 빠져서 땀을 뻘뻘 흘리면서 헐떡거리고
07:52
and Miguel's미구엘 calmly고요히 conducting전도 a biology생물학 lecture강의.
167
457000
3000
미구엘은 차분하게 생물학 강의를 하는거죠.
07:56
Here, he's pointing가리키는 out a rare드문 Black-shouldered블랙 어깨 Kite.
168
461000
2000
저기 희귀한 검은죽지솔개가 있다고 가리키다가
07:59
Now, he's mentioning언급하다 the mineral광물 needs필요 of phytoplankton식물성 플랑크톤.
169
464000
3000
여기선 식물성 플랑크톤을 위해 미네랄이 필요하다고 하는 거에요.
08:03
And here, here he sees본다 a grouping그룹화 pattern무늬
170
468000
3000
그러다가 또 무리짓는 패턴을 보니까
08:06
that reminds생각 나다 him of the Tanzanian탄자니아의 Giraffe기린.
171
471000
3000
탄자니아 기린떼가 생각난다고 하는 식이죠.
08:11
It turns회전 out, Miguel미구엘 spent지출하다 the better part부품 of his career직업
172
476000
3000
알고보니 미구엘은 꽤 오랫동안
08:14
in the Mikumi미쿠미 National내셔널 Park공원 in Africa아프리카.
173
479000
3000
아프리카 미쿠미 국립공원에서 일을 했더라구요.
08:17
I asked물었다 him how he became되었다
174
482000
2000
저는 미구엘에게 어떻게
08:19
such이러한 an expert전문가 on fish물고기.
175
484000
2000
물고기 전문가가 됐는지 물어봤죠.
08:21
He said, "Fish물고기? I didn't know anything about fish물고기.
176
486000
3000
미구엘은 "물고기? 난 물고기는 전혀 몰라요.
08:24
I'm an expert전문가 in relationships관계."
177
489000
3000
저는 관계 전문가에요"라고 했습니다.
08:27
And then he's off, launching진수 into more talk
178
492000
2000
그러더니 다시
08:29
about rare드문 birds조류 and algaes조류
179
494000
2000
희귀한 새며 해조류,
08:31
and strange이상한 aquatic물의 plants식물.
180
496000
2000
이상한 수중 식물에 대해 설명을 늘어놓는 거에요.
08:33
And don't get me wrong잘못된, that was really fascinating매혹적인, you know,
181
498000
3000
오해하지 마세요. 그 얘기가 멋지지 않다는 게 아닙니다.
08:36
the biotic생물 적 community커뮤니티 unplugged플러그를 뽑은, kind종류 of thing.
182
501000
3000
일종의 언플러그드 생태계인데 물론 멋지죠.
08:39
It's great, but I was in love.
183
504000
3000
그렇지만 전 사랑에 빠진 사람이잖아요.
08:42
And my head머리 was swooning기운이 넘치는 over that
184
507000
3000
제 머릿 속은 여전히 전날 먹었던
08:45
overcooked너무 익힌 piece조각 of delicious맛있는 fish물고기 I had the night before.
185
510000
3000
너무 익혀도 맛있는 생선에 취해 있었죠.
08:48
So I interrupted중단 된 him. I said,
186
513000
2000
그래서 미구엘의 말을 자르고 물어봤습니다.
08:50
"Miguel미구엘, what makes~을 만든다 your fish물고기 taste미각 so good?"
187
515000
2000
"미구엘, 여기 생선은 왜 그렇게 맛이 좋아요?"
08:52
He pointed뾰족한 at the algae조류.
188
517000
2000
그는 해조류를 가리켰습니다.
08:54
"I know, dude친구, the algae조류, the phytoplankton식물성 플랑크톤,
189
519000
3000
"알아요 알아, 해조류, 식물성 플랑크톤
08:57
the relationships관계: It's amazing놀랄 만한.
190
522000
3000
관계. 다 좋죠.
09:00
But what are your fish물고기 eating먹기?
191
525000
2000
그런데 물고기한테 뭘 먹이죠?
09:02
What's the feed먹이 conversion변환 ratio비율?"
192
527000
3000
사료효율이 얼마나 되요?"라고 물었죠.
09:05
Well, he goes간다 on to tell me
193
530000
3000
미구엘이 말하길
09:09
it's such이러한 a rich풍부한 system체계
194
534000
2000
이런 풍요로운 시스템 안에서는
09:11
that the fish물고기 are eating먹기 what they'd그들은 be eating먹기 in the wild야생.
195
536000
3000
물고기들이 자연산과 똑같은 걸 먹는답니다.
09:14
The plant식물 biomass바이오 매스, the phytoplankton식물성 플랑크톤,
196
539000
3000
식물 바이오매스, 식물성 플랑크톤
09:17
the zooplankton동물성 플랭크톤, it's what feeds피드 the fish물고기.
197
542000
2000
동물성 플랑크톤 같은 걸 먹는 거죠.
09:19
The system체계 is so healthy건강한,
198
544000
2000
시스템이 너무나 건강해서
09:21
it's totally전적으로 self-renewing자기 갱신.
199
546000
2000
완전한 자가 재생이 가능하답니다.
09:23
There is no feed먹이.
200
548000
2000
사료가 전혀 필요없는 거죠.
09:26
Ever heard들었던 of a farm농장 that doesn't feed먹이 its animals동물?
201
551000
3000
사료 안 주는 양식장에 대해 들어보신 적 있나요?
09:33
Later후에 that day, I was driving운전 around this property재산 with Miguel미구엘,
202
558000
2000
그 날 미구엘과 양어장 주변을 돌아다니다가
09:35
and I asked물었다 him, I said, "For a place장소 that seems~ 같다 so natural자연스러운,
203
560000
4000
제가 물어봤습니다. "이런 천연 환경에서 양식을 하는 건
09:39
unlike같지 않은 like any farm농장 I'd ever been at,
204
564000
3000
한 번도 본 적이 없는데
09:44
how do you measure법안 success성공?"
205
569000
3000
어떻게 성공 여부를 측정하죠?"
09:47
At that moment순간, it was as if
206
572000
3000
바로 그 때, 마치 영화감독이 세트 변경을
09:50
a film필름 director감독 called전화 한 for a set세트 change변화.
207
575000
2000
지시한 것 같은 상황이 벌어졌습니다.
09:52
And we rounded둥근 the corner모서리
208
577000
2000
코너를 돌아가니까
09:54
and saw the most가장 amazing놀랄 만한 sight시각:
209
579000
2000
너무 놀라운 광경이 펼쳐진 겁니다.
09:56
thousands수천 and thousands수천 of pink담홍색 flamingos홍학,
210
581000
3000
수천 마리의 핑크 플라밍고 떼들이 모여있는데
09:59
a literal정확한 pink담홍색 carpet양탄자 for as far멀리 as you could see.
211
584000
4000
눈 앞에 보이는 곳마다 분홍색 카펫을 깔아논 것 같았죠.
10:03
"That's success성공," he said.
212
588000
2000
"저게 성공이죠" 미구엘이 말했습니다.
10:06
"Look at their그들의 bellies, pink담홍색.
213
591000
2000
"쟤들 배를 보세요. 분홍색이죠.
10:08
They're feasting축제."
214
593000
2000
포식하고 있는 거에요."
10:10
Feasting축제? I was totally전적으로 confused혼란스러워하는.
215
595000
2000
포식? 저는 혼란스러웠죠.
10:12
I said, "Miguel미구엘, aren't있지 않다. they feasting축제 on your fish물고기?"
216
597000
2000
"미구엘, 당신 물고기들을 잡아먹고 있는 거 아녜요?"라고 물었죠.
10:14
(Laughter웃음)
217
599000
2000
(웃음)
10:16
"Yes," he said.
218
601000
2000
"맞아요!"라고 하더군요.
10:18
(Laughter웃음)
219
603000
6000
(웃음)
10:24
"We lose잃다 20 percent퍼센트 of our fish물고기
220
609000
2000
"우린 물고기와 물고기 알의 20퍼센트를
10:26
and fish물고기 eggs달걀 to birds조류.
221
611000
3000
새들한테 뺏기죠.
10:30
Well, last year, this property재산
222
615000
2000
작년에는 이 양어장에
10:32
had 600,000 birds조류 on it,
223
617000
2000
새들이 60만 마리나 왔어요.
10:34
more than 250 different다른 species.
224
619000
2000
종류도 250가지가 넘었죠.
10:36
It's become지다, today오늘, the largest가장 큰
225
621000
3000
여기는 현재 유럽에서
10:39
and one of the most가장 important중대한
226
624000
3000
가장 크고 가장 중요한
10:42
private은밀한 bird sanctuaries성역 in all of Europe유럽."
227
627000
4000
민간 조류 보호구역이 됐어요."
10:46
I said, "Miguel미구엘, isn't a thriving번성하는 bird population인구
228
631000
3000
제가 또 물었죠. "미구엘, 새떼가 늘어나는 게
10:49
like the last thing you want on a fish물고기 farm농장?"
229
634000
2000
양어장에서는 제일 싫어하는 거 아닌가요?"
10:51
(Laughter웃음)
230
636000
2000
(웃음)
10:53
He shook흔들렸다 his head머리, no.
231
638000
2000
미구엘은 고개를 저으면서 아니라고 했습니다.
10:55
He said, "We farm농장 extensively널리,
232
640000
3000
"우리는 포괄적으로 양식합니다.
10:58
not intensively집중적으로.
233
643000
3000
집약적으로 하는 게 아니란 거죠.
11:01
This is an ecological생태학의 network회로망.
234
646000
3000
이건 생태적 네트워크에요.
11:04
The flamingos홍학 eat먹다 the shrimp새우.
235
649000
2000
플라밍고가 새우를 먹고
11:06
The shrimp새우 eat먹다 the phytoplankton식물성 플랑크톤.
236
651000
2000
새우는 식물성 플랑크톤을 먹죠.
11:08
So the pinker분홍색 the belly,
237
653000
2000
플라밍고 배가 분홍색이 될수록
11:10
the better the system체계."
238
655000
3000
시스템이 더 좋아지는 거에요"
11:13
Okay, so let's review리뷰:
239
658000
2000
좋습니다. 복습을 해보죠.
11:15
a farm농장 that doesn't feed먹이 its animals동물,
240
660000
3000
물고기에게 사료를 안 주는 양어장,
11:18
and a farm농장 that measures조치들 its success성공
241
663000
3000
성공의 측정 기준을
11:21
on the health건강 of its predators포식 동물.
242
666000
2000
포식자의 건강에 두는 양어장,
11:23
A fish물고기 farm농장, but also또한 a bird sanctuary성역.
243
668000
3000
양어장이면서 동시에 조류 보호구역인 곳.
11:26
Oh, and by the way, those flamingos홍학,
244
671000
2000
참, 그런데 그 플라밍고들은
11:28
they shouldn't해서는 안된다. even be there in the first place장소.
245
673000
2000
처음부터 거기 살던 게 아니랍니다.
11:30
They brood종족 in a town도시
246
675000
2000
이 새들은 150 마일 떨어진
11:32
150 miles마일 away,
247
677000
2000
마을에서 알을 품는데
11:34
where the soil conditions정황
248
679000
2000
거기 토양이 둥지를 트는데
11:36
are better for building건물 nests둥지.
249
681000
2000
더 좋기 때문이래요.
11:38
Every마다 morning아침, they fly파리
250
683000
2000
매일 아침 이 새들이
11:40
150 miles마일 into the farm농장.
251
685000
2000
150 마일을 날아서 양어장으로 왔다가
11:44
And every...마다 evening저녁, they fly파리 150 miles마일 back.
252
689000
3000
매일 저녁 다시 150 마일을 날아서 돌아가는 거죠.
11:47
(Laughter웃음)
253
692000
5000
(웃음)
11:54
They do that because they're able할 수 있는 to follow따르다
254
699000
3000
이렇게 할 수 있는 건
11:57
the broken부서진 white화이트 line
255
702000
2000
A92번 고속도로에 그려진
11:59
of highway고속도로 A92.
256
704000
2000
흰색 점선 차선을 따라가면 되기 때문이랍니다.
12:01
(Laughter웃음)
257
706000
2000
(웃음)
12:03
No kidding농담하는.
258
708000
2000
정말이에요.
12:05
I was imagining상상하다 a "March행진 of the Penguins펭귄" thing,
259
710000
3000
저는 펭귄들의 행진 같은 걸 생각했죠.
12:08
so I looked보았다 at Miguel미구엘.
260
713000
2000
그래서 미구엘한테 물어봤어요.
12:10
I said, "Miguel미구엘, do they fly파리
261
715000
2000
"미구엘, 플라밍고들이
12:12
150 miles마일 to the farm농장,
262
717000
2000
150 마일을 날아왔다가
12:14
and then do they fly파리
263
719000
2000
다시 밤에 150 마일을
12:16
150 miles마일 back at night?
264
721000
2000
돌아가는데 그건
12:18
Do they do that for the children어린이?"
265
723000
3000
새끼들을 위해서 그러는 건가요?"
12:21
He looked보았다 at me like I had just quoted인용 된 a Whitney휘트니 Houston휴스턴 song노래.
266
726000
3000
미구엘은 제가 휘트니 휴스턴 노래를 흥얼거린 것처럼 쳐다보더군요.
12:24
(Laughter웃음)
267
729000
4000
(웃음)
12:28
He said, "No; they do it because the food's음식의 better."
268
733000
3000
미구엘은 "아뇨. 먹이가 더 좋으니까 오는 거죠"라고 했습니다.
12:31
(Laughter웃음)
269
736000
2000
(웃음)
12:33
I didn't mention언급하다 the skin피부 of my beloved가장 사랑하는 fish물고기,
270
738000
4000
아까 제가 그 사랑스런 생선의 살결에 대해선 말씀 안 드렸죠.
12:41
which어느 was delicious맛있는 -- and I don't like fish물고기 skin피부;
271
746000
2000
역시 맛있었습니다. 전 생선 껍질을 싫어하는 데도 말이죠.
12:43
I don't like it seared그을린, I don't like it crispy싱싱한.
272
748000
3000
태운 것도 싫고 바삭거리는 것도 싫어합니다.
12:46
It's that acrid매운, tar-like타르 같은 flavor.
273
751000
3000
쓰고 타르같은 맛이 나거든요.
12:50
I almost거의 never cook with it.
274
755000
2000
저는 껍질로는 거의 요리를 안 합니다.
12:53
Yet아직, when I tasted맛이 나는 it at that restaurant레스토랑 in southern남부 지방 사투리 Spain스페인,
275
758000
3000
그런데 그 남부 스페인 레스토랑에서 먹은 껍질은
12:56
it tasted맛이 나는 not at all like fish물고기 skin피부.
276
761000
3000
생선 껍질 맛이 아니었어요.
12:59
It tasted맛이 나는 sweet and clean깨끗한,
277
764000
3000
달콤하고 깔끔해서
13:02
like you were taking취득 a bite물다 of the ocean대양.
278
767000
3000
마치 바다 한 모금을 마시는 느낌이었죠.
13:05
I mentioned말하는 that to Miguel미구엘, and he nodded끄덕이는.
279
770000
2000
미구엘에게 그 얘길 했더니 고개를 끄덕이더군요.
13:07
He said, "The skin피부 acts행위 like a sponge스펀지.
280
772000
2000
"껍질이 스폰지 같은 역할을 해요.
13:09
It's the last defense방어 before anything enters들어간다 the body신체.
281
774000
3000
무엇이든 물고기 몸에 들어가기 전에 마지막으로 방어하는 층이죠.
13:12
It evolved진화 된 to soak침액 up impurities불순물."
282
777000
2000
불순물을 걸러주도록 진화한 겁니다."
13:14
And then he added추가 된,
283
779000
2000
그리고 또 하는 말이
13:16
"But our water has no impurities불순물."
284
781000
3000
"하지만 우리 양어장 물에는 불순물이 없어요."라는 겁니다.
13:22
OK. A farm농장 that doesn't feed먹이 its fish물고기,
285
787000
3000
좋습니다. 물고기에게 사료를 안 주는 양어장.
13:26
a farm농장 that measures조치들 its success성공
286
791000
3000
사업의 성공 여부를 포식자의 성공으로
13:29
by the success성공 of its predators포식 동물.
287
794000
2000
판단하는 양어장.
13:31
And then I realized깨달은 when he says말한다,
288
796000
2000
그러면서 저는 깨달았습니다.
13:33
"A farm농장 that has no impurities불순물,"
289
798000
3000
불순물이 없는 양어장이라는 말은
13:36
he made만든 a big understatement과소 평가,
290
801000
2000
너무나 겸손한 표현이라는 거죠.
13:38
because the water that flows흐름 through...을 통하여 that farm농장
291
803000
2000
왜냐면 그 양어장으로 흘러들어가는 물은
13:40
comes온다 in from the Guadalquivir과달 키비르 River.
292
805000
3000
과달키비르 강에서 오는데
13:43
It's a river that carries운반하다 with it
293
808000
2000
이 강에는 요즘의 여느 강물에나
13:45
all the things that rivers강하 tend지키다 to carry나르다 these days:
294
810000
3000
섞여있는 것들이 같이 흘러옵니다.
13:48
chemical화학 물질 contaminants오염 물질,
295
813000
2000
화학 오염물질이나
13:50
pesticide농약 runoff결선.
296
815000
2000
살충제가 섞인 오수 같은 것들이죠.
13:52
And when it works공장 its way through...을 통하여 the system체계
297
817000
3000
그런데 이 물이 양어장 시스템으로 흘러들어왔다가
13:55
and leaves이파리,
298
820000
2000
다시 나가면
13:57
the water is cleaner청소기 than when it entered입력 된.
299
822000
2000
그 물은 들어올 때 보다 깨끗해집니다.
13:59
The system체계 is so healthy건강한, it purifies정화하다 the water.
300
824000
3000
시스템이 너무나 건강해서 물을 정화시키는 거죠.
14:03
So, not just a farm농장 that doesn't feed먹이 its animals동물,
301
828000
2000
그러니까 그 곳은 단지 사료를 안 먹이는 양어장,
14:05
not just a farm농장 that measures조치들 its success성공
302
830000
3000
성공 여부를 포식자의 성공으로
14:08
by the health건강 of its predators포식 동물,
303
833000
2000
판단하는 양어장일 뿐 아니라
14:10
but a farm농장 that's literally말 그대로 a water purification정화 plant식물 --
304
835000
3000
실제로는 수질 정화 공장인 셈입니다.
14:16
and not just for those fish물고기,
305
841000
3000
또 물고기만 위한 게 아니라
14:19
but for you and me as well.
306
844000
2000
여러분과 저를 위한 시스템인 거죠.
14:21
Because when that water leaves이파리, it dumps우울 out into the Atlantic거인 아틀라스.
307
846000
3000
왜냐면 그 물이 흘러나와서 결국 대서양으로 들어가거든요.
14:26
A drop하락 in the ocean대양, I know,
308
851000
2000
물론 망망대해에 한 방울 정도죠. 저도 압니다.
14:28
but I'll take it, and so should you,
309
853000
3000
그래도 전 이쪽을 선택하겠습니다. 여러분도 그러셔야 돼요.
14:31
because this love story이야기,
310
856000
3000
왜냐면 이 러브스토리는
14:35
however하나 romantic낭만적 인,
311
860000
2000
로맨틱하기도 하지만
14:37
is also또한 instructive유익한.
312
862000
2000
또 교훈적이거든요.
14:39
You might say it's a recipe레시피
313
864000
2000
이 스토리야말로 미래의
14:41
for the future미래 of good food식품,
314
866000
2000
좋은 음식을 만드는 요리법입니다.
14:43
whether인지 어떤지 we're talking말하는 about bass베이스 or beef소고기 cattle가축.
315
868000
3000
그게 농어든 육우든 마찬가지죠.
14:47
What we need now is
316
872000
2000
지금 우리에게 필요한 건
14:49
a radically본래 new새로운 conception임신 of agriculture농업,
317
874000
3000
혁신적인 새로운 개념의 농업입니다.
14:52
one in which어느 the food식품 actually사실은 tastes취향 good.
318
877000
2000
정말 제대로 맛있는 산출물을 내는 농사 말이죠.
14:54
(Laughter웃음)
319
879000
2000
(웃음)
14:56
(Applause박수 갈채)
320
881000
6000
(박수)
15:02
But for a lot people,
321
887000
2000
그렇지만 많은 사람들에게
15:04
that's a bit비트 too radical근본적인.
322
889000
3000
이건 너무 급진적일 겁니다.
15:07
We're not realists현실 주의자, us foodies음식;
323
892000
2000
저희같은 미식가들은 현실주의자가 아니라
15:09
we're lovers연인.
324
894000
2000
사랑 지상주의자들이죠.
15:11
We love farmers'농부 ' markets시장,
325
896000
2000
농산물 직판장을 사랑하고
15:13
we love small작은 family가족 farms전원,
326
898000
3000
영세 농가를 끔찍하게 좋아하죠.
15:16
we talk about local노동 조합 지부 food식품,
327
901000
2000
지역특산물을 얘기하고
15:18
we eat먹다 organic본질적인.
328
903000
3000
유기농을 먹거든요.
15:21
And when you suggest제안하다 these are the things
329
906000
2000
그래서 이런 것이야말로 미래의
15:23
that will ensure안전하게 하다 the future미래 of good food식품,
330
908000
4000
좋은 음식을 보장하는 방법이라고 말하면
15:27
someone어떤 사람, somewhere어딘가에 stands스탠드 up and says말한다,
331
912000
2000
어느 곳의 누군가가 일어나서 이러죠.
15:29
"Hey guy, I love pink담홍색 flamingos홍학,
332
914000
4000
"이봐요, 핑크 플라밍고도 좋지만
15:33
but how are you going to feed먹이 the world세계?"
333
918000
3000
세상 사람들을 어떻게 먹여살릴 거요?
15:36
How are you going to feed먹이 the world세계?
334
921000
3000
전 세계 사람들을 어떻게 먹여살릴 거요?"라구요.
15:39
Can I be honest정직한?
335
924000
2000
솔직히 말해볼까요?
15:41
I don't love that question문제.
336
926000
3000
전 그 질문이 싫습니다.
15:44
No, not because we already이미 produce생기게 하다
337
929000
2000
우리가 이미 전세계 인구가 먹고도 남을
15:46
enough충분히 calories칼로리 to more than feed먹이 the world세계.
338
931000
3000
충분한 칼로리를 생산하고 있기 때문은 아닙니다.
15:49
One billion십억 people will go hungry배고픈 today오늘.
339
934000
3000
오늘날 십억 인구가 굶주리고 있습니다.
15:52
One billion십억 -- that's more than ever before --
340
937000
3000
십억명 -- 그 어느 때보다 많은 수죠 --
15:56
because of gross심한 inequalities불평등 in distribution분포,
341
941000
3000
이건 심각한 수급의 불균형 때문이지
15:59
not tonnage선박.
342
944000
2000
절대량이 부족해서가 아닙니다.
16:02
Now, I don't love this question문제 because it's determined결정된 the logic논리
343
947000
2000
제가 이 질문을 싫어하는 이유는 바로 이런 논리가
16:04
of our food식품 system체계 for the last 50 years연령.
344
949000
3000
지난 50년간 우리 식량 체계를 결정지었기 때문입니다.
16:07
Feed먹이 grain곡물 to herbivores초식 동물,
345
952000
3000
초식동물에게 곡물을 먹이고
16:10
pesticides살충제 to monocultures단종, chemicals화학 to soil,
346
955000
2000
단일 재배에 살충제를, 흙에는 화학물질을 뿌리고
16:12
chicken치킨 to fish물고기,
347
957000
3000
물고기한테 닭고기를 먹이면서
16:15
and all along...을 따라서 agribusiness농산업
348
960000
3000
기업형 농업 업계는
16:18
has simply간단히 asked물었다,
349
963000
2000
단순하게 생각했죠.
16:20
"If we're feeding급송 more people more cheaply싸게,
350
965000
2000
"우리가 더 많은 사람을 더 싸게 먹일 수 있는데
16:22
how terrible무서운 could that be?"
351
967000
3000
나빠봤자 얼마나 나쁘겠어?"
16:25
That's been the motivation자극,
352
970000
2000
이런 논리로 동기부여를 했고
16:27
it's been the justification정당화:
353
972000
2000
정당화했습니다.
16:29
it's been the business사업 plan계획
354
974000
3000
미국 농업의 사업계획이
16:32
of American미국 사람 agriculture농업.
355
977000
2000
계속 이렇게 수립돼 온 거죠.
16:34
We should call it what it is:
356
979000
2000
우리는 이 산업을 제대로 불러야 합니다.
16:36
a business사업 in liquidation변제,
357
981000
3000
파산해 가는 비즈니스,
16:39
a business사업 that's quickly빨리 eroding침식하는
358
984000
3000
생산을 가능하게 하는 생태 자본을
16:42
ecological생태학의 capital자본 that makes~을 만든다 that very production생산 possible가능한.
359
987000
3000
급속하게 고갈시키는 비즈니스라고 말이죠.
16:45
That's not a business사업,
360
990000
2000
이건 비즈니스가 아닙니다.
16:47
and it isn't agriculture농업.
361
992000
2000
농업도 아니죠.
16:49
Our breadbasket밥통 is threatened위협당한 today오늘,
362
994000
3000
오늘날 우리의 곡창지대가 위협받는 건
16:52
not because of diminishing점감하는 supply공급,
363
997000
2000
공급이 줄어서가 아니라
16:54
but because of diminishing점감하는 resources자원.
364
999000
3000
자원이 줄어들어서 입니다.
16:57
Not by the latest최근 combine콤바인 and tractor트랙터 invention발명,
365
1002000
3000
최신식 콤바인과 트랙터 때문이 아니라
17:00
but by fertile비옥 한 land;
366
1005000
2000
비옥한 땅이 줄어들어서
17:02
not by pumps슬리퍼, but by fresh신선한 water;
367
1007000
3000
펌프 때문이 아니라 신선한 물이 없어서
17:05
not by chainsaws전기 톱, but by forests;
368
1010000
3000
사슬톱 때문이 아니라 숲이 없어서
17:08
and not by fishing어업 boats보트 and nets그물, but by fish물고기 in the sea바다.
369
1013000
3000
고기잡이 배나 그물 때문이 아니라 물 속에 고기가 없어서 입니다.
17:11
Want to feed먹이 the world세계?
370
1016000
2000
전세계 인구를 먹이고 싶으신가요?
17:13
Let's start스타트 by asking질문: How are we going to feed먹이 ourselves우리 스스로?
371
1018000
3000
먼저 우리부터 어떻게 먹고살지 생각해보죠.
17:17
Or better: How can we create몹시 떠들어 대다 conditions정황
372
1022000
3000
아니, 더 나가서 우리가 어떻게 하면
17:20
that enable가능하게하다 every...마다 community커뮤니티
373
1025000
3000
좋은 여건을 조성해서 모든 지역사회가
17:23
to feed먹이 itself그 자체?
374
1028000
2000
자급자족하게 만들 수 있을까요?
17:25
(Applause박수 갈채)
375
1030000
7000
(박수)
17:32
To do that,
376
1037000
2000
그러기 위해서는
17:34
don't look at the agribusiness농산업 model모델 for the future미래.
377
1039000
3000
기업형 농업 모델이 미래의 대안이라 생각하지 마십시오.
17:37
It's really old늙은, and it's tired피곤한.
378
1042000
2000
그건 너무 낡았고 뒤떨어졌습니다.
17:39
It's high높은 on capital자본, chemistry화학 and machines기계들,
379
1044000
4000
엄청난 자본과 화학물질, 기계를 소모하면서
17:43
and it's never produced생산 된 anything really good to eat먹다.
380
1048000
3000
정작 정말 먹을 만한 건 거의 생산해내지 못했죠.
17:48
Instead대신, let's look to the ecological생태학의 model모델.
381
1053000
4000
대신 생태적 모델을 생각해 봐야 합니다.
17:52
That's the one that relies의존하다 on two billion십억 years연령
382
1057000
3000
이거야말로 20억년에 걸친
17:55
of on-the-job직장에서 experience경험.
383
1060000
3000
현장실습에 기반한 모델입니다.
17:58
Look to Miguel미구엘,
384
1063000
2000
미구엘을 보세요.
18:00
farmers농부 like Miguel미구엘.
385
1065000
2000
미구엘 같은 농부들,
18:02
Farms전원 that aren't있지 않다. worlds세계 unto너에게 themselves그들 자신;
386
1067000
3000
이기적이지 않은 농장,
18:05
farms전원 that restore복원 instead대신에 of deplete비우다;
387
1070000
5000
고갈시키는 대신 회복시키는 농장,
18:10
farms전원 that farm농장 extensively널리
388
1075000
2000
집약적으로 하지 않고
18:12
instead대신에 of just intensively집중적으로;
389
1077000
2000
포괄적으로 농사짓는 농장,
18:14
farmers농부 that are not just producers생산자,
390
1079000
3000
단순한 생산자가 아니라
18:17
but experts전문가 in relationships관계.
391
1082000
2000
관계가 전공인 농부들,
18:19
Because they're the ones그들
392
1084000
2000
이들이야말로
18:21
that are experts전문가 in flavor, too.
393
1086000
3000
맛과 향에 있어서도 전문가입니다.
18:24
And if I'm going to be really honest정직한,
394
1089000
2000
그리고 정말 솔직히 말씀드리면 저는 평생
18:26
they're a better chef요리사 than I'll ever be.
395
1091000
3000
이분들만큼 훌륭한 요리사는 될 수 없습니다.
18:29
You know, I'm okay with that,
396
1094000
3000
그래도 전 괜찮습니다.
18:32
because if that's the future미래 of good food식품, it's going to be delicious맛있는.
397
1097000
3000
그게 좋은 음식의 미래라면 맛있을테니까요.
18:35
Thank you.
398
1100000
2000
감사합니다.
18:37
(Applause박수 갈채)
399
1102000
17000
(박수)
Translated by Clair Han
Reviewed by MunJeong Kyung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Barber - Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat.

Why you should listen

Dan Barber is the chef at New York's Blue Hill restaurant, and Blue Hill at Stone Barns in Westchester, where he practices a kind of close-to-the-land cooking married to agriculture and stewardship of the earth. As described on Chez Pim: "Stone Barns is only 45 minutes from Manhattan, but it might as well be a whole different universe. A model of self-sufficiency and environmental responsibility, Stone Barns is a working farm, ranch, and a three-Michelin-star-worthy restaurant." It's a vision of a new kind of food chain.

Barber's philosophy of food focuses on pleasure and thoughtful conservation -- on knowing where the food on your plate comes from and the unseen forces that drive what we eat. He's written on US agricultural policies, asking for a new vision that does not throw the food chain out of balance by subsidizing certain crops at the expense of more appropriate ones.

In 2009, Barber received the James Beard award for America's Outstanding Chef, and was named one of the world's most influential people in Time’s annual "Time 100" list. In 2014 he published The Third Plate: Field Notes on the Future of Food.

More profile about the speaker
Dan Barber | Speaker | TED.com