ABOUT THE SPEAKER
Sharmeen Obaid-Chinoy - Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history.

Why you should listen

Sharmeen Obaid-Chinoy is a film producer and journalist who has worked on 14 films for major networks in the United States and Britain. Her films include Children of the Taliban (with Dan Edge), The Lost Generation (about Iraqi exiles) and Afghanistan Unveiled. Her work has taken her around the world, where she has filmed and worked with refugees, women’s advocacy groups and human rights defenders. By bringing their voices to the outside world, she has often helped them bring about a critical change in their community.

Obaid-Chinoy helped found the Citizens Archive of Pakistan, a nonprofit, volunteer organization that fosters and promotes community-wide interest in the culture and history of Pakistan. Citizens Archive works with thousands of children, teaching critical thinking skills and instilling a sense of pride about their history and identity.

Obaid-Chinoy is a TED2010 Fellow.

More profile about the speaker
Sharmeen Obaid-Chinoy | Speaker | TED.com
TED2010

Sharmeen Obaid-Chinoy: Inside a school for suicide bombers

샤미인 오베이드 치노이: 자살 폭탄테러를 가르치는 학교의 내면

Filmed:
1,204,403 views

영화제작자 샤미인씨가 "어떻게 탈레반은 아이들에게 자살 폭탄 테러 주입 교육을 시키는 것일까?"라는 무서운 질문에 대한 답을 풀어나갑니다. 그녀는 탈레반 훈련소에 방문하여 충격적인 장면을 담아왔습니다.
- Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Today오늘, I want you to look at
0
1000
2000
오늘 저는 여러분들이
00:18
children어린이 who become지다 suicide자살 bombers폭격기
1
3000
3000
자살폭탄 테러리스트가 되는 아이들을
00:21
through...을 통하여 a completely완전히 different다른 lens렌즈.
2
6000
2000
완전히 다른 시각으로 보셨으면 합니다.
00:23
In 2009, there were 500
3
8000
3000
2009년, 파키스탄에는 500건의
00:26
bomb폭탄 blasts폭발 across건너서 Pakistan파키스탄.
4
11000
2000
폭탄테러가 있었습니다.
00:28
I spent지출하다 the year working
5
13000
2000
저는 1년동안
00:30
with children어린이
6
15000
2000
아이들을 관찰하였는데,
00:32
who were training훈련 to become지다 suicide자살 bombers폭격기
7
17000
2000
이 아이들은 자살폭탄 테러리스트가 되기 위해 훈련을 받습니다.
00:34
and with Taliban탈레반 recruiters신병 모집 자,
8
19000
2000
또 탈레반 신병 모집관들을 관찰하며
00:36
trying견딜 수 없는 to understand알다 how the Taliban탈레반
9
21000
2000
어떻게 탈레반이
00:38
were converting개조하다 these children어린이
10
23000
2000
이 아이들을 바꾸어 놓아서
00:40
into live살고 있다 ammunition탄약
11
25000
2000
살아있는 무기로 만드는지 이해하려 노력했습니다.
00:42
and why these children어린이 were actively활발히
12
27000
2000
그리고 왜 이 아이들이 적극적으로
00:44
signing서명 up to their그들의 cause원인.
13
29000
2000
이 과정에 참여하는지도 말이죠.
00:46
I want you to watch a short짧은 video비디오
14
31000
2000
여러분들에게 짧은 비디오을 보여드릴게요,
00:48
from my latest최근 documentary기록한 것 film필름, "Children어린이 of the Taliban탈레반."
15
33000
3000
최근 다큐멘터리 "탈레반의 아이들"의 한 장면입니다.
00:54
(Singing명음)
16
39000
4000
(노래)
00:58
The Taliban탈레반 now run운영 their그들의 own개인적인 schools학교.
17
43000
3000
현재 탈레반은 그들이 만든 학교를 운영하고 있습니다.
01:03
They target목표 poor가난한 families가족들
18
48000
2000
그들은 가난한 집을 타켓으로 삼습니다
01:05
and convince납득시키다 the parents부모님 to send보내다 their그들의 children어린이.
19
50000
3000
그리고 부모들에게 아이를 자신들의 학교로 보내라고 강요합니다.
01:08
In return반환, they provide~을 제공하다 free비어 있는 food식품 and shelter피난처
20
53000
3000
그 대가로, 탈레반은 무료로 음식과 집을 제공합니다
01:11
and sometimes때때로 pay지불 the families가족들 a monthly월간 간행물 stipend봉급.
21
56000
3000
그리고 가끔 가족들에게 월별 수당을 주기도 하죠.
01:16
We've우리는 obtained획득 한 a propaganda선전 video비디오
22
61000
2000
우리는 탈레반이 만든 홍보영상을
01:18
made만든 by the Taliban탈레반.
23
63000
3000
유심히 관찰했습니다.
01:21
Young젊은 boys소년들 are taught가르쳤다 justifications칭의
24
66000
3000
어린 소년들은
01:24
for suicide자살 attacks공격
25
69000
2000
자살폭탄테러의 정당성과
01:26
and the execution실행 of spies간첩.
26
71000
3000
첩자의 암살에 대한 것을 배웁니다.
01:30
I made만든 contact접촉 with a child어린이 from Swat구타
27
75000
2000
저는 이렇게 마드라사에서 공부하는
01:32
who studied공부 한 in a madrassa마드라사 like this.
28
77000
3000
스와트 출신의 아이와 만남을 가졌습니다.
01:36
HazratHazrat Ali알리 is from a
29
81000
2000
하즈라트 알리는
01:38
poor가난한 farming농업 family가족 in Swat구타.
30
83000
2000
스와트의 가난한 가정 출신입니다.
01:40
He joined합류 한 the Taliban탈레반 a year ago...전에
31
85000
2000
그는 1년 전에 탈레반에 들어갔습니다
01:42
when he was 13.
32
87000
2000
당시 그는 13살이었습니다.
01:46
How do the Taliban탈레반 in your area지역 get people to join어울리다 them?
33
91000
3000
어떻게 탈레반이 너희 지역 사람들을 탈레반에 가입시켰니?
01:51
HazratHazrat Ali알리: They first call us to the mosque사원 and preach설교 to us.
34
96000
3000
알리: 처음엔 우리를 사원으로 불러모아 전도를 했어요.
01:55
Then they take us to a madrassa마드라사
35
100000
3000
그 다음 우릴 마드라사에 데려갔어요.
01:58
and teach가르치다 us things from the Koran코란.
36
103000
3000
그리고는 우리에게 코란에 대한 것들을 가르쳤지요.
02:01
Sharmeen샤먼 Obaid오바 이드 Chinoy치노이: He tells말하다 me that children어린이
37
106000
2000
그는 그곳의 아이들이
02:03
are then given주어진 months개월 of military training훈련.
38
108000
3000
그 후 군사훈련을 받는다고 설명합니다.
02:06
HA하아: They teach가르치다 us to use machine기계 guns총포, Kalashnikov칼라 쉬니 코프,
39
111000
5000
알리: 그들은 기관총과 칼리쉬니코프(소총의 일종)
02:11
rocket로켓 launchers발사대, grenades수류탄, bombs폭탄.
40
116000
3000
미사일, 수류탄과 폭탄의 사용법을 가르쳐줘요.
02:14
They ask청하다 us to use them only against반대 the infidels이교도.
41
119000
4000
그들은 이것을 적들에게만 사용하라고 당부하죠.
02:20
Then they teach가르치다 us to do a suicide자살 attack공격.
42
125000
3000
그리곤 어떻게 자살테러를 하는지도 가르쳤어요.
02:24
SOCSOC: Would you like to carry나르다 out a suicide자살 attack공격?
43
129000
2000
넌 자살테러를 실행할 생각이 있니?
02:26
HA하아: If God gives주는 me strength.
44
131000
2000
알리: 신께서 힘을 주신다면요.
02:32
SOCSOC: I, in my research연구,
45
137000
2000
전 제 조사를 통해서
02:34
have seen that the Taliban탈레반 have perfected완성 된
46
139000
2000
탈레반이 완벽하게
02:36
the way in which어느 they recruit모집하다
47
141000
2000
사람들을 끌어모으고
02:38
and train기차 children어린이,
48
143000
2000
아이들을 훈련시키는 것을 보아왔습니다.
02:40
and I think it's a five-step5 단계 process방법.
49
145000
3000
그리고 거기엔 5가지 단계가 있습니다.
02:43
Step단계 one is that the Taliban탈레반 prey먹이
50
148000
2000
1단계는 탈레반의 먹잇감은
02:45
on families가족들 that are large, that are poor가난한,
51
150000
3000
가족 수가 많고 가난한
02:48
that live살고 있다 in rural시골의 areas지역.
52
153000
2000
시골마을의 가족이라는 것입니다.
02:50
They separate갈라진 the parents부모님 from the children어린이
53
155000
2000
그들은 부모로부터 아이들을 데려가면서
02:52
by promising유망한 to provide~을 제공하다 food식품, clothing의류,
54
157000
2000
아이들에게 음식과 옷,
02:54
shelter피난처 to these children어린이.
55
159000
2000
잠자리를 제공해주겠다고 약속합니다.
02:56
Then they ship them off, hundreds수백 of miles마일 away
56
161000
3000
그리고는 아이들은 몇백 마일이나 떨어진 곳의
02:59
to hard-line하드 라인 schools학교
57
164000
2000
강압적 교육을 시키는 학교에 보냅니다.
03:01
that run운영 along...을 따라서 the Taliban탈레반 agenda비망록.
58
166000
2000
이는 탈레반의 계획에 따르기 위한 것입니다.
03:03
Step단계 two:
59
168000
2000
두번째 단계
03:05
They teach가르치다 the children어린이 the Koran코란, which어느 is Islam's이슬람교 holiest신성한 book도서,
60
170000
3000
그들은 이슬람의 가장 신성한 책인 코란을 아이들에게 가르칩니다.
03:08
in Arabic아라비아 말, a language언어 these children어린이 do not understand알다
61
173000
3000
이는 아랍어로 쓰여져 있는데, 아이들은 아랍어를 이해하지도,
03:11
and cannot~ 할 수 없다. speak말하다.
62
176000
2000
아랍어로 말하지도 못합니다.
03:13
They rely의지하다 very heavily무겁게 on teachers교사,
63
178000
3000
아이들은 선생님에게 심히 의지하게되는데,
03:16
who I have personally몸소 seen
64
181000
2000
이 선생님들은 제가 개인적으로 봐 온 결과
03:18
distort왜곡하다 the message메시지 to these children어린이
65
183000
2000
아이들에게 코란의 말씀을 왜곡되게 전하며
03:20
as and when it suits양복들 their그들의 purpose목적 to.
66
185000
3000
그들의 목적에 맞도록 변형시킵니다.
03:23
These children어린이 are explicitly명시 적으로 forbidden금지 된
67
188000
2000
그곳의 아이들은
03:25
from reading독서 newspapers신문, listening청취 to radio라디오,
68
190000
3000
신문을 읽거나 라디오를 듣는것이 엄격히 금지되며
03:28
reading독서 any books서적
69
193000
2000
책을 읽는 것도 금지되는데,
03:30
that the teachers교사 do not prescribe처방하다 them.
70
195000
2000
이 책들은 선생님들이 금지시킨 책들입니다.
03:32
If any child어린이 is found녹이다 violating위반하는 these rules규칙들,
71
197000
3000
만약 한 아이라도 이 규칙을 어긴다면,
03:35
he is severely심하게 reprimanded견책하다.
72
200000
3000
그 아이는 강력한 징계를 받게됩니다.
03:38
Effectively효과적으로, the Taliban탈레반 create몹시 떠들어 대다
73
203000
2000
탈레반은 효과적으로
03:40
a complete완전한 blackout정전
74
205000
2000
모든 방송매체에서 나오는
03:42
of any other source출처 of information정보 for these children어린이.
75
207000
3000
모든 정보들을 아이들로 부터 차단시킵니다.
03:45
Step단계 three: The Taliban탈레반 want these children어린이
76
210000
3000
3단계, 탈레반은 아이들이
03:48
to hate미움 the world세계 that they currently현재 live살고 있다 in.
77
213000
3000
지금 살고 있는 세상을 혐오하길 바랍니다.
03:51
So they beat박자 these children어린이 --
78
216000
2000
그래서 그들은 아이들에게 가혹한 매질을 가합니다.
03:53
I have seen it;
79
218000
2000
제가 직접 본 적도 있구요.
03:55
they feed먹이 them twice두번 a day dried건조한 bread and water;
80
220000
3000
또 탈레반은 아이들에게 마른 빵과 물 만으로 두번의 식사를 제공합니다.
03:58
they rarely드물게 allow허용하다 them to play놀이 games계략;
81
223000
3000
그들은 아이들이 어울려 노는 것을 거의 허락치 않습니다.
04:01
they tell them that, for eight여덟 hours시간 at a time,
82
226000
2000
탈레반은 아이들에게 하루에 여덟시간씩
04:03
all they have to do is read독서 the Koran코란.
83
228000
3000
코란을 읽는 일 만을 해야한다고 가르칩니다.
04:06
The children어린이 are virtual가상의 prisoners죄수;
84
231000
2000
아이들은 말 그대로 감옥의 수용자들입니다.
04:08
they cannot~ 할 수 없다. leave휴가, they cannot~ 할 수 없다. go home.
85
233000
3000
아이들은 이곳을 떠날 수도, 집에 돌아갈 수도 없습니다.
04:11
Their그들의 parents부모님 are so poor가난한,
86
236000
2000
그들의 부모들은 너무 가난하여,
04:13
they have no resources자원 to get them back.
87
238000
2000
아이들을 집으로 데려올 돈이 없습니다.
04:15
Step단계 four: The older더 오래된 members회원 of the Taliban탈레반,
88
240000
3000
4단계, 탈레반의 좀 더 나이 많은 사람들,
04:18
the fighters전투기,
89
243000
2000
소위 전사들은
04:20
start스타트 talking말하는 to the younger더 젊은 boys소년들
90
245000
2000
자신보다 어린 소년들에게
04:22
about the glories영광 of martyrdom순교.
91
247000
2000
순교의 영광에 대해 말해주기 시작합니다.
04:24
They talk to them about how when they die주사위,
92
249000
3000
그들은 그들이 죽을 때 어떻게
04:27
they will be received받은 up
93
252000
3000
대우를 받게 될지에 대해 말해줍니다.
04:30
with lakes호수 of honey and milk우유,
94
255000
2000
꿀과 젖이 흐르는 호수와
04:32
how there will be 72 virgins처녀
95
257000
2000
어떻게 72명의 처녀들이
04:34
waiting기다리는 for them in paradise파라다이스,
96
259000
2000
천국에서 그들을 기다릴지,
04:36
how there will be unlimited제한 없는 food식품,
97
261000
3000
끝이 없는 음식과
04:39
and how this glory영광
98
264000
2000
한없는 영광이
04:41
is going to propel추진하다 them to become지다
99
266000
2000
어떻게 실현되어서
04:43
heroes영웅 in their그들의 neighborhoods이웃.
100
268000
3000
그들이 모든 이웃의 영웅이 되는지 말이죠.
04:46
Effectively효과적으로, this is the brainwashing세뇌 process방법
101
271000
3000
효과적으로, 이는 머리속의 모든 생각을 지워버리는 과정이
04:49
that has begun시작된.
102
274000
2000
시작되는 것을 뜻합니다.
04:51
Step단계 five다섯: I believe the Taliban탈레반 have
103
276000
2000
5단계. 저는 탈레반이
04:53
one of the most가장 effective유효한
104
278000
2000
가장 효과적인 것 중 하나인
04:55
means방법 of propaganda선전.
105
280000
3000
홍보수단을 사용한다고 봅니다.
04:58
Their그들의 videos비디오 that they use
106
283000
2000
그들이 사용하는 비디오들은
05:00
are intercut인터 컷 with photographs사진들
107
285000
3000
사진들이 삽입되는데,
05:03
of men남자 and women여자들 and children어린이
108
288000
2000
이는 남성,여성과 어린이들이
05:05
dying사망 in Iraq이라크 and Afghanistan아프가니스탄
109
290000
2000
이라크, 아프가니스탄에서 죽어가는 모습을 담고 있습니다.
05:07
and in Pakistan파키스탄.
110
292000
2000
또는 파키스탄에서도 말이죠.
05:09
And the basic기본 message메시지 is that the Western서부 사람 powers권력
111
294000
2000
그리고 이 광고의 주된 내용은 서구 사람들은
05:11
do not care케어 about civilian일반 민간인 deaths사망자,
112
296000
2000
일반 시민의 죽음을 신경쓰지 않는다는 것입니다.
05:13
so those people who live살고 있다
113
298000
2000
그렇기 때문에 이곳에 살면서
05:15
in areas지역 and support지원하다 governments정부
114
300000
2000
서구 세력과 손 잡은 정부를 지지하는 사람들은
05:17
that work with Western서부 사람 powers권력 are fair공정한 game경기.
115
302000
3000
탈레반의 공격목표가 됩니다.
05:20
That's why Pakistani파키스탄 인 civilians사복,
116
305000
2000
이것이 파키스탄 민간인들이
05:22
over 6,000 of whom누구에게 have been killed살해 된 in the last two years연령 alone혼자,
117
307000
3000
지난 2년간 6000명이 넘도록 죽임을 당하며
05:25
are fair공정한 game경기.
118
310000
2000
공격 대상이 된 이유입니다.
05:27
Now these children어린이 are primed뇌관을 낀
119
312000
2000
이제 이 아이들은 최상의
05:29
to become지다 suicide자살 bombers폭격기.
120
314000
2000
자살 폭탄 테러리스트가 되었습니다.
05:31
They're ready준비된 to go out and fight싸움
121
316000
2000
그들은 세상에 나가 싸울 준비가 된 것입니다.
05:33
because they've그들은 been told that this is
122
318000
2000
그들은 이것이 그들의
05:35
effectively효과적으로 their그들의 only way
123
320000
2000
유일한 길이라고 들었기 때문입니다.
05:37
to glorify영화 롭게하다 Islam이슬람교.
124
322000
2000
이슬람의 영광을 위한 길이라고 말이죠.
05:39
I want you to watch another다른 excerpt발췌 from the film필름.
125
324000
2000
다큐멘터리의 또 다른 영상을 보시죠
05:45
This boy소년 is called전화 한 ZenolaZenola.
126
330000
2000
이 아이는 제놀라라고 불리는 소년입니다.
05:47
He blew불었다 himself그 자신 up, killing죽이는 six.
127
332000
2000
그는 자살폭탄테러로 6명을 죽였습니다.
05:52
This boy소년 is called전화 한 Sadik사딕.
128
337000
2000
이 아이는 사딕입니다.
05:54
He killed살해 된 22.
129
339000
2000
그는 22명을 죽였죠
05:59
This boy소년 is called전화 한 Messoud메스 소드.
130
344000
3000
이 아이의 이름은 메수드 입니다.
06:02
He killed살해 된 28.
131
347000
2000
이 아이는 28명의 목숨을 앗아갔습니다.
06:07
The Taliban탈레반 are running달리는 suicide자살 schools학교,
132
352000
3000
탈레반은 자살테러를 교육시키는 학교를 운영중인데,
06:10
preparing준비중 인 a generation세대 of boys소년들
133
355000
2000
이는 어린 소년 세대가
06:12
for atrocities잔학 행위 against반대 civilians사복.
134
357000
3000
시민들을 상대로 잔학 행위를 하도록 준비시킵니다.
06:16
Do you want to carry나르다 out a suicide자살 attack공격?
135
361000
3000
자살 테러를 하고싶은 마음이 있니?
06:19
Boy소년: I would love to.
136
364000
3000
소년: 기쁘게 받아들일 거예요
06:22
But only if I get permission허가 from my dad아빠.
137
367000
3000
나의 아버지께서 허락만 하신다면요
06:27
When I look at suicide자살 bombers폭격기 younger더 젊은 than me, or my age나이,
138
372000
4000
저보다 어리거나 제 나이 또래의 자살폭탄 테러리스트를 볼 때,
06:34
I get so inspired영감을 얻은 by their그들의 terrific훌륭한 attacks공격.
139
379000
4000
훌륭한 테러를 하는데에 감명을 받곤해요.
06:38
SOCSOC: What blessing축복 would you get
140
383000
2000
자살테러를 함으로써 너가
06:40
from carrying적재 out a suicide자살 attack공격?
141
385000
2000
받게되는 축복은 어떤거니?
06:43
Boy소년: On the day of judgment심판, God will ask청하다 me,
142
388000
3000
소년: 심판의 날에, 신께서 물어보시겠죠.
06:46
"Why did you do that?"
143
391000
2000
"왜 그런 일을 했니?"라고
06:51
I will answer대답, "My Lord지배자! Only to make you happy행복!
144
396000
4000
전 "신이시여! 오로지 당신을 기쁘게 해드리기 위해서였습니다!
06:57
I have laid놓은 down my life fighting싸움 the infidels이교도."
145
402000
4000
전 적들과 싸우는데 제 인생을 바쳤습니다."라고 말할거예요.
07:04
Then God will look at my intention의향.
146
409000
5000
그러면 신께서는 제 의도를 보실거예요.
07:11
If my intention의향 was to eradicate근절하다 evil for Islam이슬람교,
147
416000
6000
만약 제 의도가 이슬람을 위해 악을 없애는 것이었다면,
07:19
then I will be rewarded보상을받은 with paradise파라다이스.
148
424000
3000
전 천국에서 상을 받게 되겠죠."
07:25
Singer가수: ♫ On the day of judgment심판
149
430000
3000
노래: ♫심판의 날에♫
07:29
♫ My God will call me ♫
150
434000
2000
♫신께서 날 부르실거예요♫
07:31
♫ My body신체 will be put back together함께
151
436000
3000
♫내 몸은 다시 정상으로 돌아올거예요♫
07:35
♫ And God will ask청하다 me why I did this ♫
152
440000
3000
♫신께선 왜 그런 일을 하였느냐고 물으실거예요♫
07:40
SOCSOC: I leave휴가 you all with this thought:
153
445000
3000
전 여러분이 이런 생각을 한번 해보셨으면 합니다.
07:43
If you grew자랐다 up in these circumstances상황,
154
448000
3000
만약 당신이 이러한 상황에거 자랐다면,
07:46
faced직면 한 with these choices선택,
155
451000
2000
이러한 선택의 갈래에 직면했다면,
07:48
would you choose고르다 to live살고 있다 in this world세계
156
453000
3000
당신은 이런 세상에 남아 사실건가요,
07:51
or in the glorious거룩한 afterlife내세?
157
456000
2000
아니면 영광을 누리는 사후세계에 사실건가요?
07:53
As one Taliban탈레반 recruiter신참자 told me,
158
458000
3000
어느 탈레반의 신병 모집관이 제게 이렇게 말했습니다.
07:56
"There will always be sacrificial희생 제물 lambs어린 양 in this war전쟁."
159
461000
3000
"언제나 전쟁엔 희생되는 양이 있기 마련일 것입니다."
07:59
Thank you.
160
464000
2000
고맙습니다.
08:01
(Applause박수 갈채)
161
466000
2000
(박수)
Translated by Soo Hyun Yang
Reviewed by Seo Rim Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sharmeen Obaid-Chinoy - Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history.

Why you should listen

Sharmeen Obaid-Chinoy is a film producer and journalist who has worked on 14 films for major networks in the United States and Britain. Her films include Children of the Taliban (with Dan Edge), The Lost Generation (about Iraqi exiles) and Afghanistan Unveiled. Her work has taken her around the world, where she has filmed and worked with refugees, women’s advocacy groups and human rights defenders. By bringing their voices to the outside world, she has often helped them bring about a critical change in their community.

Obaid-Chinoy helped found the Citizens Archive of Pakistan, a nonprofit, volunteer organization that fosters and promotes community-wide interest in the culture and history of Pakistan. Citizens Archive works with thousands of children, teaching critical thinking skills and instilling a sense of pride about their history and identity.

Obaid-Chinoy is a TED2010 Fellow.

More profile about the speaker
Sharmeen Obaid-Chinoy | Speaker | TED.com