ABOUT THE SPEAKER
Ben Cameron - Arts administrator
Ben Cameron runs the arts granting program at the Doris Duke Foundation, focusing on live theater, dance and jazz.

Why you should listen

Ben Cameron is the Program Director, Arts, at the Doris Duke Charitable Foundation in New York, where he supervises a $13 million grants program aimed at the theatre, contemporary dance, jazz and presenting fields. Grants happen in three main areas: commissioning and distribution of new works; building strong arts organizations; and supporting national arts organizations.

During 13 seasons, Cameron has been a panelist on the opera quiz during the Live from the Metropolitan radio broadcasts from New York. He has also served as a member of the Tony Awards Nominating Committee.

More profile about the speaker
Ben Cameron | Speaker | TED.com
TEDxYYC

Ben Cameron: Why the live arts matter

벤 캐머런: 예술공연의 진정한 힘

Filmed:
568,130 views

예술경영인이자 현장에서 연극 보는 것을 좋아하는 벤 캐머런이 라이브 아트의 현주소를 들여다 본다. 그리고 '어떻게 라이브 연극, 라이브 음악, 라이브 댄스가 언제나 할 수 있는 인터넷과 경쟁할 수 있을까'라고 질문을 던진다. 캘거리에서 열린 TED 강연회에서 그는 과감한 해결책을 제시한다.
- Arts administrator
Ben Cameron runs the arts granting program at the Doris Duke Foundation, focusing on live theater, dance and jazz. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am a cultural문화적 omnivore잡식 동물,
0
0
2000
저는 문화에 대해서 잡식성입니다.
00:17
one whose누구의 daily매일 commute갈다
1
2000
2000
매일 통근하면서
00:19
is made만든 possible가능한 by attachment부착 to an iPodiPod --
2
4000
3000
아이팟을 붙들고 삽니다.
00:22
an iPodiPod that contains포함하다 Wagner바그너 and Mozart모차르트,
3
7000
2000
제 아이팟에는 와그너와 모짜르트,
00:24
pop diva프리마 돈나 Christina크리스티나 Aguilera아길레라,
4
9000
2000
팝의 여왕 크리스티나 아길레라,
00:26
country국가 singer가수 Josh조롱 Turner돌리는 사람,
5
11000
2000
컨트리 가수 조쉬 터너,
00:28
gangsta갱스터 rap artist예술가 Kirk교회 Franklin프랭클린,
6
13000
2000
갱스터 래퍼 커크 프랭클린,
00:30
concerti협주곡, symphonies교향곡 and more and more.
7
15000
2000
협주곡, 교향곡 등등이 들어있죠.
00:32
I'm a voracious탐욕스러운 reader리더,
8
17000
2000
저는 책도 매우 많이 읽습니다.
00:34
a reader리더 who deals거래하다 with Ian이안 McEwanMcEwan down to Stephanie스테파니 Meyer메이어.
9
19000
3000
이안 맥완부터 스테파니 메이어의 책까지 읽죠.
00:37
I have read독서 the "Twilight어스름" tetralogy사지 학.
10
22000
3000
저는 "트와일라잇"을 4권 다 읽었습니다.
00:40
And one who lives for my home theater극장,
11
25000
3000
그리고 홈시어터에 목숨걸죠.
00:43
a home theater극장 where I devour삼키다 DVDsDVD, video-on-demand주문형 비디오
12
28000
2000
홈시어터로 DVD, 보고싶은 비디오,
00:45
and a lot of television텔레비전.
13
30000
2000
그리고 많은 TV 프로그램들을 봅니다.
00:47
For me, "Law and Order주문: SVUSVU,"
14
32000
2000
저에게 있어 "로 앤드 오더: SVU,"
00:49
Tine가지 Fey이상한 and "30 Rock"
15
34000
2000
티나 페이, "30락"
00:51
and "Judge판사 Judy여자 이름" -- "The people are real레알, the cases사례 are real레알,
16
36000
3000
"주디 판사"에 나오는 사람들은 실존인물이며, 사건들도 실제이며,
00:54
the rulings판결 are final결정적인."
17
39000
2000
판결들은 최종판결입니다.
00:56
Now, I'm convinced납득시키다 a lot of you
18
41000
2000
자, 저는 여러분 중 많은 분들이
00:58
probably아마 share my passions열정,
19
43000
2000
저와 같은 것에 열광할 것이라고 생각합니다.
01:00
especially특히 my passion열정 for Judge판사 Judy여자 이름,
20
45000
2000
특히 '주디 판사'에 말입니다.
01:02
and you'd당신은 fight싸움 anybody아무도
21
47000
2000
그리고 "주디 판사"를 못보게 하는 사람이 있으면
01:04
who attempted시도하다 to take her away from us,
22
49000
2000
다투실 거라고 생각해요.
01:06
but I'm a little less적게 convinced납득시키다 that you share the central본부 passion열정 of my life,
23
51000
3000
하지만, 여러분들이 제 삶에서 가장 열정을 가지고 있는 것에 공감하실 지는 잘 모르겠군요.
01:09
a passion열정 for the live살고 있다 professional직업적인 performing실행할 수 있는 arts기예,
24
54000
3000
라이브로하는 전문 공연예술에 대한 열정 말입니다.
01:12
performing실행할 수 있는 arts기예 that represent말하다 the orchestral오케스트라 repertoire레퍼토리, yes,
25
57000
3000
맞아요, 오케스트라 음악을 연주하는 바로 그 공연예술을 말하는 거예요.
01:15
but jazz재즈 as well, modern현대 dance댄스, opera오페라,
26
60000
3000
하지만, 재즈, 현대무용, 오페라,
01:18
theater극장 and more and more and more.
27
63000
2000
연극, 그리고 더 많은 것들이 여기에 포함됩니다.
01:20
You know, frankly솔직히
28
65000
2000
아시다시피, 솔직히 말해서,
01:22
it's a sector부문 that many많은 of us who work in the field worry걱정
29
67000
2000
전문 공연예술은 이 분야에서 일하는 우리같은 많은 사람들이
01:24
is being존재 endangered멸종 위기에 놓인 and possibly혹시 dismantled해체 한
30
69000
2000
과학기술에 의해 위험에 빠지거나 해체될 가능성이 있다고
01:26
by technology과학 기술.
31
71000
2000
걱정하는 분야입니다.
01:28
While we initially처음에는 heralded예고 된 the Internet인터넷
32
73000
2000
인터넷이 처음에
01:30
as the fantastic환상적인 new새로운 marketing마케팅 device장치
33
75000
2000
우리의 문제를 다 해결해 줄
01:32
that was going to solve풀다 all our problems문제들,
34
77000
2000
환상적인 마케팅 수단으로 알려졌던 것과는 달리,
01:34
we now realize깨닫다 that the Internet인터넷 is, if anything,
35
79000
2000
우리는 이제 마케팅에 있어 너무 효과적이라
01:36
too effective유효한 in that regard관련.
36
81000
2000
문제라는 것을 깨닫고 있습니다.
01:38
Depending의존 on who you read독서, an arts기예 organization조직
37
83000
3000
여러분이 잠재고객 한 명의 주목이라도
01:41
or an artist예술가, who tries시도하다 to attract끌다 the attention주의
38
86000
2000
끌려고 애쓰는 공연기관 또는 예술가 중
01:43
of a potential가능성 single단일 ticket티켓 buyer사는 사람,
39
88000
2000
누구의 광고를 보는가에 따라,
01:45
now competes경쟁하다 with between중에서
40
90000
2000
이들은 보통시민이 매일매일 보는
01:47
three and 5,000
41
92000
2000
3천 개에서 5천 개에 이르는
01:49
different다른 marketing마케팅 messages메시지
42
94000
2000
수 많은 광고들과
01:51
a typical전형적인 citizen시민 sees본다 every...마다 single단일 day.
43
96000
3000
경쟁해야 합니다.
01:54
We now know in fact
44
99000
2000
우리는 이제 과학기술이 사실 우리의 여가시간을 앗아가는
01:56
that technology과학 기술 is our biggest가장 큰 competitor경쟁자 for leisure여가 time.
45
101000
2000
가장 큰 요인이라는 것을 알게 되었습니다.
01:58
Five다섯 years연령 ago...전에,
46
103000
2000
5년 전에는,
02:00
Gen-X'ers겐 사제 spent지출하다 20.7 hours시간 online온라인 and TVTV,
47
105000
3000
여성들은 인터넷을 하고 TV를 보는데 20.7시간을 사용했는데,
02:03
the majority과반수 on TVTV.
48
108000
2000
주로 TV를 보았죠.
02:05
Gen-Y'ers창녀 spent지출하다 even more --
49
110000
2000
남성들은 더 많은 23.8시간을
02:07
23.8 hours시간, the majority과반수 online온라인.
50
112000
2000
인터넷과 TV에 할애했습니다. 주로 인터넷을 했네요.
02:09
And now, a typical전형적인
51
114000
2000
그리고 현재는
02:11
university대학 entering들어가는 student학생
52
116000
2000
일반적인 대학 입학생들은
02:13
arrives도착하다 at college칼리지
53
118000
2000
대학교에 들어가기 전에
02:15
already이미 having spent지출하다
54
120000
2000
이미
02:17
20,000 hours시간 online온라인
55
122000
2000
인터넷을 하는데 2만 시간,
02:19
and an additional추가의 10,000 hours시간
56
124000
2000
그리고 비디오 게임을 하는데
02:21
playing연주하다 video비디오 games계략 --
57
126000
2000
1만 시간을 사용합니다.
02:23
a stark뚜렷한 reminder조언 that we operate조작하다
58
128000
2000
이것은 우리가
02:25
in a cultural문화적 context문맥
59
130000
2000
음악과 영화를 합친 것보다
02:27
where video비디오 games계략 now outsell외주
60
132000
2000
비디오 게임이 더 많이 팔리는 세상에서 살고 있다는 사실을
02:29
music음악 and movie영화 recordings녹음 combined결합 된.
61
134000
3000
뚜렷이 상기시켜 줍니다.
02:33
Moreover그 위에, we're afraid두려워하는 that technology과학 기술
62
138000
2000
게다가, 과학기술이 우리의 문화소비에 대한 관념까지
02:35
has altered변경된 our very assumptions가정 of cultural문화적 consumption소비.
63
140000
3000
바꾸었다는 사실은 유감스러운 일입니다.
02:38
Thanks감사 to the Internet인터넷,
64
143000
2000
인터넷 덕분에,
02:40
we believe we can get anything we want whenever할때는 언제나 we want it,
65
145000
3000
우리는 가지고 싶을 때 언제든지 가지고 싶은 물건을 가질 수 있다고 생각합니다.
02:43
delivered배달 된 to our own개인적인 doorstep현관 계단.
66
148000
2000
그리고 그 물건은 우리 집 현관 바로 앞에 배달되죠.
02:45
We can shop가게 at three in the morning아침 or eight여덟 at night,
67
150000
2000
우리는 새벽 3시 또는 저녁 8시에 쇼핑해서,
02:47
ordering주문 jeans청바지 tailor-made재단사 for our unique독특한 body-types신체 유형.
68
152000
3000
우리 각자의 몸에 맞게 재단된 청바지를 주문합니다.
02:50
Expectations기대 of personalization개인화
69
155000
2000
이것이 바로 라이브 공연예술이 충족시키지 못하는
02:52
and customization맞춤 설정
70
157000
2000
개인 맞춤화,
02:54
that the live살고 있다 performing실행할 수 있는 arts기예 --
71
159000
2000
고객 맞춤화에 대한 기대죠.
02:56
which어느 have set세트 curtain커튼 times타임스, set세트 venues개최지,
72
161000
3000
라이브 공연은 시간과 장소가 정해져 있고,
02:59
attendant참석자 inconveniences불편 of travel여행, parking주차 and the like --
73
164000
3000
이동해야 하는 데서 오는 불편함, 주차문제 등등을
03:02
simply간단히 cannot~ 할 수 없다. meet만나다.
74
167000
2000
동반합니다.
03:04
And we're all acutely심하게 aware알고있는:
75
169000
2000
그리고 우리 모두는 사실 알고 있습니다.
03:06
what's it going to mean in the future미래
76
171000
2000
누군가에게 심포니, 오페라, 발레티켓을 사는데
03:08
when we ask청하다 someone어떤 사람 to pay지불 a hundred dollars불화
77
173000
2000
백달러를 지불하라고 하는 것이
03:10
for a symphony교향곡, opera오페라 or ballet발레 ticket티켓,
78
175000
3000
앞으로는 어떤 것을 뜻하게 될지를 말이죠.
03:13
when that cultural문화적 consumer소비자 is used to downloading다운로드 중 on the internet인터넷
79
178000
3000
미래의 문화소비자들은
03:16
24 hours시간 a day
80
181000
2000
하루 24시간 동안
03:18
for 99 cents센트 a song노래 or for free비어 있는?
81
183000
2000
인터넷으로 노래 한 곡에 99센트 또는 공짜로 다운받는데 익숙합니다.
03:22
These are enormous거대한 questions질문들
82
187000
2000
이것들은 이 분야에서 일하는 우리들에게
03:24
for those of us who work in this terrain지역.
83
189000
2000
엄청난 문제입니다.
03:26
But as particular특별한 as they feel to us,
84
191000
2000
하지만, 소비자들이 우리에 대해 생각하는 만큼,
03:28
we know we're not alone혼자.
85
193000
2000
우리만 과학기술의 영향을 받는 것은 아닙니다.
03:30
All of us are engaged바쁜
86
195000
2000
우리 모두는
03:32
in a seismic지진의, fundamental기본적인
87
197000
2000
격변하면서 기초부터 바뀌고 있는
03:34
realignment재배치 of culture문화 and communications연락,
88
199000
2000
문화와 통신수단들과 연계되어 있습니다.
03:36
a realignment재배치 that is shaking흔들리는 and decimating데시 메이트
89
201000
2000
신문사업, 잡지사업, 서적과 출판업 등을
03:38
the newspaper신문 industry산업, the magazine매거진 industry산업,
90
203000
3000
흔들리게 하고
03:41
the book도서 and publishing출판 industry산업 and more.
91
206000
3000
파괴시키는 변화이죠.
03:45
Saddled안장 in the performing실행할 수 있는 arts기예 as we are, by antiquated구식의 union노동 조합 agreements계약
92
210000
3000
공연예술에 대한 부담을 가지고서,
03:48
that inhibit억제하다 and often자주 prohibit금지하다
93
213000
3000
자발적 재생산과 흐름을 금지하는
03:51
mechanical기계의 reproduction생식 and streaming스트리밍,
94
216000
2000
시대에 뒤처진 전체의 생각에 의해,
03:53
locked잠긴 into large facilities시설
95
218000
2000
예술가와 대중들 간의
03:55
that were designed디자인 된 to ossify골 형성하다
96
220000
2000
이상적인 관계를
03:57
the ideal이상 relationship관계
97
222000
2000
형성하기 위해 만들어진
03:59
between중에서 artist예술가 and audience청중
98
224000
2000
19세기에나 적합한
04:01
most가장 appropriate적당한 to the 19th century세기
99
226000
2000
거대한 구조에 갇혀서
04:03
and locked잠긴 into a business사업 model모델 dependent매달린 on high높은 ticket티켓 revenues수입,
100
228000
3000
그리고 티켓판매로 인한 높은 수입에 의존하고 있는
04:06
where we charge요금 exorbitant엄청난 prices물가.
101
231000
3000
터무니 없는 가격을 요구하는 비즈니스 모델에 갇혀서
04:09
Many많은 of us shudder전율 in the wake일어나 다 of the collapse무너짐 of Tower Records기록
102
234000
3000
우리들 대부분은 타워레코드사가 망한 뒤에 벌벌 떨면서
04:12
and ask청하다 ourselves우리 스스로, "Are we next다음 것?"
103
237000
3000
스스로에게 "다음은 우리 순서가 아닐까?"라고 자문합니다.
04:16
Everyone각자 모두 I talk to in performing실행할 수 있는 arts기예
104
241000
2000
저와 대화를 나눈 공연예술분야 종사자들은 모두
04:18
resonates공명하다 to the words of Adrienne아드리 엔 느 Rich풍부한,
105
243000
3000
애드리언 리치가 했던 말을 그대로 합니다.
04:21
who, in "Dreams of a Common공유지 Language언어," wrote,
106
246000
2000
그는 "드림스 오브 커먼 랭귀지"라는 책에서
04:23
"We are out in a country국가 that has
107
248000
2000
"우리는 언어와 법이 존재하지 않는 분야에서
04:25
no language언어, no laws법률.
108
250000
2000
일하고 있습니다."
04:27
Whatever도대체 무엇이 we do together함께 is pure순수한 invention발명.
109
252000
2000
"우리가 하는 모든 일은 순전히 우리가 만들어낸 것이죠."
04:29
The maps지도들 they gave us
110
254000
2000
"기존의 시스템은"
04:31
are out of date날짜 by years연령."
111
256000
3000
"구시대의 것들입니다." 라고 말했습니다.
04:35
And for those of you who love the arts기예,
112
260000
2000
그러니, 예술을 사랑하시는 여러분들,
04:37
aren't있지 않다. you glad기쁜 you invited초대 된 me here to brighten닦다 your day?
113
262000
3000
여러분의 미래를 밝히기 위해 제가 여기에 온 것이 기쁘니 않나요?
04:40
(Laughter웃음)
114
265000
2000
(웃음)
04:42
(Applause박수 갈채)
115
267000
2000
(박수)
04:44
Now, rather차라리 than saying속담 that we're on the brink가장자리 of our own개인적인 annihilation전멸,
116
269000
3000
현장에서 하는 공연예술이 없어지기 일보직전의 상황이라고 하기보다
04:47
I prefer취하다 to believe that we are engaged바쁜 in a fundamental기본적인 reformation개선,
117
272000
3000
저는 우리가 근본적인 혁신을 겪고 있다고 믿고 싶습니다.
04:50
a reformation개선 like the religious종교적인 Reformation개선
118
275000
3000
16세기의 종교개혁 같은
04:53
of the 16th century세기.
119
278000
2000
혁신 말입니다.
04:55
The arts기예 reformation개선, like the religious종교적인 Reformation개선,
120
280000
3000
예술혁신은 종교개혁처럼
04:58
is spurred박차를 가한 in part부품 by technology과학 기술,
121
283000
2000
부분적으로 과학기술에 의해 야기된 것입니다.
05:00
with indeed과연, the printing인쇄 press프레스 really leading주요한 the charge요금
122
285000
2000
사실, 종교개혁을 이끄는 역할을 한 건
05:02
on the religious종교적인 Reformation개선.
123
287000
2000
인쇄기이죠.
05:04
Both양자 모두 reformations개혁 were predicated단정 한 on fractious분노한 discussion토론,
124
289000
3000
힘든 논의와 자가성찰을 통해,
05:07
internal내부의 self-doubt자기 의심
125
292000
2000
그리고 구시대의 비즈니스 모델들이
05:09
and massive거대한 realignment재배치 of antiquated구식의 business사업 models모델.
126
294000
3000
재편성되는 것을 보면서 우리는 이 두 가지 혁신을 예측할 수 있었습니다.
05:12
And at heart심장, both양자 모두 reformations개혁, I think
127
297000
2000
그리고 제 생각에는
05:14
were asking질문 the questions질문들:
128
299000
2000
이 두 개혁이 질문을 던진 것 같습니다.
05:16
who's누가 entitled자격이있는 to practice연습?
129
301000
2000
"앞으로 누가 (종교의식/예술을) 행할 것인가?"
05:18
How are they entitled자격이있는 to practice연습?
130
303000
2000
"어떻게 행할 것인가?"
05:20
And indeed과연, do we need anyone누군가
131
305000
2000
그리고 우리가 정말
05:22
to intermediate중급의 for us
132
307000
2000
영적인 존재를 만나기 위해
05:24
in order주문 to have an experience경험 with a spiritual영적인 divine신성한?
133
309000
3000
매개체를 필요로 하는가?"
05:29
Chris크리스 Anderson앤더슨, someone어떤 사람 I trust믿음 you all know,
134
314000
3000
여러분 모두가 알고 계시는
05:32
editor-in-chief편집장 of Wired열광한 magazine매거진 and author저자 of "The Long Tail꼬리,"
135
317000
2000
와이어드 매거진의 편집장이자 "더 롱 테일"의 저자인 크리스 앤더슨은
05:34
really was the first -- for me -- to nail네일 a lot of this.
136
319000
3000
제가 알기로는 이에 대해 많은 것을 확신했던 첫 번째 사람입니다.
05:37
He wrote a long time ago...전에, you know,
137
322000
2000
그는 오래전에 이런 글을 썼습니다.
05:39
thanks감사 to the invention발명 of the Internet인터넷,
138
324000
2000
"인터넷과
05:41
web편물 technology과학 기술,
139
326000
2000
웹 기술,
05:43
mini-cams미니 캠 and more,
140
328000
2000
미니 캠 등의 발명 덕분에
05:45
the means방법 of artistic예술적 production생산
141
330000
2000
예술 활동의
05:47
have been democratized민주화 된
142
332000
2000
수단의 민주화가
05:49
for the first time in all of human인간의 history역사.
143
334000
3000
인간 역사살 처음으로 이루어졌다."라고 말입니다.
05:52
In the 1930s, if any of you wanted to make a movie영화,
144
337000
2000
1930년대에 만약 여러분이 영화를 만들고 싶다면,
05:54
you had to work for Warner워너 Brothers형제 or RKORKO
145
339000
3000
워너 브라더스사나 RKO에서 일해야 했습니다.
05:57
because who could afford여유가있다 a movie영화 set세트
146
342000
2000
이들이 영화 세트장,
05:59
and lighting조명 equipment장비 and editing편집 equipment장비
147
344000
2000
조명 장비들, 그리고 편집 기구들을 조달하고
06:01
and scoring득점 and more?
148
346000
2000
평가를 할 수 있었기 때문이죠.
06:03
And now who in this room doesn't know a 14 year-old한 살
149
348000
3000
여기 있는 여러분 중 14살짜리 소녀가
06:06
hard단단한 at work on her second둘째, third제삼, or fourth네번째 movie영화?
150
351000
2000
두 번째, 세 번째, 네 번째 영화를 현장에서 열심히 찍었다는 사실을 모르는 사람이 있나요?
06:08
(Laughter웃음)
151
353000
2000
(웃음)
06:10
Similarly비슷하게, the means방법 of artistic예술적 distribution분포
152
355000
3000
예술을 만드는 수단처럼, 예술작품을 퍼뜨리는 수단도
06:13
have been democratized민주화 된 for the first time in human인간의 history역사.
153
358000
3000
인류 역사상 처음으로 다양해졌습니다.
06:16
Again, in the '30s, Warner워너 Brothers형제, RKORKO did that for you.
154
361000
3000
다시 말해, 1930년대에는, 워너 브라더스나 RKO가 작품을 배급하는 역할을 했습니다.
06:19
Now, go to YouTubeYouTube, Facebook페이스 북;
155
364000
2000
지금은, 유투브나 페이스북에 들어가 보세요.
06:21
you have worldwide세계적인 distribution분포
156
366000
2000
아주 은밀한 개인의 사생활조차도
06:23
without없이 leaving퇴거 the privacy은둔 of your own개인적인 bedroom침실.
157
368000
3000
전 세계에 퍼질 수 있죠.
06:27
This double더블 impact충격 is occasioning행사
158
372000
2000
예술을 만드는 수단과 배급수단의 다양화는
06:29
a massive거대한 redefinition재정의 of the cultural문화적 market시장,
159
374000
3000
문화시장을 재정의하게 만들었습니다.
06:32
a time when anyone누군가 is a potential가능성 author저자.
160
377000
3000
지금은 누구라도 미래의 작가가 될 수 있는 시대이죠.
06:36
Frankly솔직히, what we're seeing now in this environment환경
161
381000
2000
솔직히 말해서, 이런 환경 속에서
06:38
is a massive거대한 time,
162
383000
2000
우리는 중요한 시기를 겪고 있는 겁니다.
06:40
when the entire완전한 world세계 is changing작고 보기 흉한 사람
163
385000
2000
전 세계가 변하고 있는 시기이죠.
06:42
as we move움직임 from a time when audience청중 numbers번호 are plummeting급락하는.
164
387000
3000
관객들의 수가 급격히 줄어드는 시기가 지나가면서요.
06:45
But the number번호 of arts기예 participants참가자,
165
390000
2000
하지만 예술활동에 참여하는 사람들,
06:47
people who write쓰다 poetry, who sing노래 songs노래들,
166
392000
3000
다시 말해, 시를 쓰고, 노래를 부르거나,
06:50
who perform행하다 in church교회에 choirs성가대,
167
395000
2000
교회 합창단에서 활동하는 사람들의 수는
06:52
is exploding폭발하는 beyond...을 넘어서 our wildest사나운 imaginations상상력.
168
397000
3000
우리가 상상하는 것 이상으로 폭발적으로 증가하고 있습니다.
06:55
This group그룹, others다른 사람 have called전화 한 the "pro찬성 amsams,"
169
400000
3000
이런 사람들은 "프로 아마추어"라고 불리는데요,
06:58
amateur아마추어 artists예술가들 doing work at a professional직업적인 level수평.
170
403000
2000
전문가 수준의 능력을 가진 아마추어 예술가들입니다.
07:00
You see them on YouTubeYouTube, in dance댄스 competitions대회,
171
405000
2000
여러분은 이런 사람들을 유투브나, 댄스 경연대회,
07:02
film필름 festivals축제 and more.
172
407000
2000
영화제 등에서 볼 수 있습니다.
07:04
They are radically본래 expanding팽창하는
173
409000
2000
이들은 미를 표현하는 미래의 수단에 대한
07:06
our notions개념 of the potential가능성 of an aesthetic심미적 인 vocabulary어휘,
174
411000
3000
우리의 관념을 급격하게 확장시키고 있는 반면에,
07:09
while they are challenging도전적인 and undermining훼손시키는
175
414000
3000
기존의 제도가 가지고 있던 문화적 자주성에
07:12
the cultural문화적 autonomy자치 of our traditional전통적인 institutions기관.
176
417000
3000
도전장을 던지면서 이것의 기반을 약화시키고 있습니다.
07:15
Ultimately궁극적으로, we now live살고 있다 in a world세계
177
420000
2000
궁극적으로 말하면,
07:17
defined한정된 not by consumption소비,
178
422000
2000
우리는 소비가 아니라
07:19
but by participation참여.
179
424000
2000
참여에 의해 정의되는 세계에 살고 있는 것입니다.
07:22
But I want to be clear명확한,
180
427000
2000
그러나 저는 확실히 말하고 싶습니다.
07:24
just as the religious종교적인 Reformation개선 did not spell주문 the end종료
181
429000
2000
종교개혁 후에도 관습에 갇힌 교회와 성직자들은
07:26
to the formal정식의 Church교회에 or to the priesthood사제직;
182
431000
3000
살아남은 것처럼,
07:29
I believe that our artistic예술적 institutions기관
183
434000
2000
기존의 예술제도도
07:31
will continue잇다 to have importance중요성.
184
436000
2000
지속적으로 중요하게 여겨질 것입니다.
07:33
They currently현재 are the best베스트 opportunities기회
185
438000
2000
기존의 예술제도는
07:35
for artists예술가들 to have lives of economic간결한 dignity존엄 --
186
440000
2000
현재 예술가들이 명예만 가득한 삶이 아니라,
07:37
not opulence부유 -- of dignity존엄.
187
442000
3000
경제적 존엄성이 있는 삶을 살 수 있는 최고의 기회를 줍니다.
07:40
And they are the places장소들 where artists예술가들
188
445000
2000
그리고 기존의 제도는
07:42
who deserve받을 만하다 and want to work at a certain어떤 scale규모 of resources자원
189
447000
2000
어느정도의 돈이 들어가는 작업을 할 만하고 또 하고 싶어하는 예술가들이
07:44
will find a home.
190
449000
2000
해결책을 찾을 수 있게 해 주기도 합니다.
07:46
But to view전망 them as synonymous동의어
191
451000
2000
그러나 이런 제도들을
07:48
with the entirety전체 of the arts기예 community커뮤니티
192
453000
2000
예술계 전체와 동일시 하는 것은
07:50
is, by far멀리, too short-sighted근시안적인.
193
455000
3000
너무 근시안적이죠.
07:53
And indeed과연, while we've우리는 tended경향이있는 to polarize분극화하다
194
458000
2000
그리고 사실, 우리가 아마추어와 프로를
07:55
the amateur아마추어 from the professional직업적인,
195
460000
2000
서로 완전 다른 개념으로 간주하는 경향이 있어 왔지만,
07:57
the single단일 most가장 exciting흥미 진진한 development개발
196
462000
2000
지난 5년에서 10년사이에 있었던
07:59
in the last five다섯 to 10 years연령
197
464000
2000
가장 흥미로운 한 가지 사실은
08:01
has been the rise오르기
198
466000
2000
실력좋은 젊은 예술인들이
08:03
of the professional직업적인 hybrid잡종 artist예술가,
199
468000
2000
증가했다는 것입니다.
08:05
the professional직업적인 artist예술가
200
470000
2000
이 전문 예술인들은
08:07
who works공장, not primarily주로 in the concert음악회 hall or on the stage단계;
201
472000
2000
주로 콘서트홀이나 무대에서 공연하는 것이 아니라,
08:09
but most가장 frequently자주 around
202
474000
2000
주로
08:11
women's여자 rights진상, or human인간의 rights진상,
203
476000
2000
여성의 권리나 인권을 위해,
08:13
or on global글로벌 warming따뜻하게 함 issues문제 or AIDS에이즈 relief구조 for more --
204
478000
3000
지구 온난화 문제를 위해, 또는 더 먾은 사람들을 에이즈로부터 구하기 위해 공연합니다.
08:16
not out of economic간결한 necessity필요성,
205
481000
2000
경제적 필요에 의해서가 아니라
08:18
but out of a deep깊은, organic본질적인 conviction신념
206
483000
2000
그들이 해야하는 일이
08:20
that the work that she or he, is called전화 한 to do
207
485000
3000
전통적이고 폐쇄적 예술환경에서는
08:23
cannot~ 할 수 없다. be accomplished뛰어난 in the traditional전통적인
208
488000
2000
이루어지기 힘들 것이라는
08:25
hermetic밀폐 된 arts기예 environment환경.
209
490000
2000
깊고 자연스러운 확신 때문이죠.
08:27
Today's오늘의 dance댄스 world세계 is not defined한정된 solely혼자서
210
492000
3000
오늘날의 댄스계에는
08:30
by the Royal감청색 Winnipeg위니펙 Ballet발레 or the National내셔널 Ballet발레 of Canada캐나다,
211
495000
3000
로열 위니펙 발레단이나 캐나다 국립발레단 뿐만 아니라
08:33
but by Liz리즈 Lerman'sLerman 's Dance댄스 Exchange교환 --
212
498000
3000
리즈 레어만의 댄스 익스체인지와 같은 무용단도 있습니다.
08:36
a multi-generational다중 세대, professional직업적인 dance댄스 company회사,
213
501000
3000
다양한 연령대의 댄서들이 있는 프로페셔널한 무용단이죠.
08:39
whose누구의 dancers무용수 range범위 in age나이 from 18 to 82,
214
504000
3000
이곳의 댄서들은 18세부터 82세까지 다양한 연령대이며
08:42
and who work with genomic게놈 scientists과학자들
215
507000
2000
이 무용단은 DNA 염기서열을 구현하고자 하는
08:44
to embody구체화하다 the DNADNA strand바닷가
216
509000
2000
유전학자들이나
08:46
and with nuclear핵무기 physicists물리학 자들 at CERNCERN.
217
511000
3000
CERN에서 일하는 핵물리학자들과 함께 일합니다.
08:49
Today's오늘의 professional직업적인 theater극장 community커뮤니티
218
514000
2000
오늘날의 프로 연극계는
08:51
is defined한정된, not only the Shaw and StratfordStratford Festivals축제,
219
516000
3000
쇼와 스트랫포드 페스티벌 뿐만 아니라,
08:54
but by the Cornerstone기초 Theater극장 of Los로스 Angeles앤젤레스 --
220
519000
3000
로스엔젤레스의 코너스톤 극단에 의해 정의됩니다.
08:57
a collective집단적 of artists예술가들 that after 9/11,
221
522000
3000
코너스톤 극단은 9/11 테러 이후
09:00
brought가져온 together함께 10 different다른 religious종교적인 communities커뮤니티 --
222
525000
3000
10개의 서로 다른 집단들, 즉,
09:03
the Bahia바이아, the Catholic구교도,
223
528000
2000
바이아주(브라질 북동부의 주)의 사람들, 카톨릭 교도들,
09:05
the Muslim이슬람교도, the Jewish유태인,
224
530000
2000
이슬람 교도들, 유대 교도들,
09:07
even the Native원주민 American미국 사람
225
532000
2000
심지어는 아메리칸 인디언들,
09:09
and the gay게이 and lesbian레즈비언 communities커뮤니티 of faith신앙,
226
534000
2000
그리고 신앙을 가진 게이와 레즈비언 커뮤니티의 사람들을 모아서,
09:11
helping거들기 them create몹시 떠들어 대다 their그들의 own개인적인 individual개인 plays연극
227
536000
3000
그들이 그들만의 독자적인 연극들과
09:14
and one massive거대한 play놀이,
228
539000
2000
하나의 통합적인 연극을 만드는 것을 도왔습니다.
09:16
where they explored탐험 한 the differences차이점들 in their그들의 faith신앙
229
541000
2000
이 연극에서 그들은 종교들 간의 차이점을 탐구하고
09:18
and found녹이다 commonality공통성
230
543000
2000
그것들 사이의 공통점이
09:20
as an important중대한 first step단계
231
545000
2000
여러 커뮤니티들을 통합적으로 치유하는
09:22
toward...쪽으로 cross-community교차 지역 사회 healing치료.
232
547000
2000
첫 단계라는 사실을 깨달았죠.
09:25
Today's오늘의 performers공연자, like Rhodessa로 데사 Jones존스,
233
550000
2000
로데사 존스와 같은 오늘날의 예술가들은
09:27
work in women's여자 prisons교도소,
234
552000
2000
여자감옥에서 공연하며,
09:29
helping거들기 women여자들 prisoners죄수 articulate명확히하다 the pain고통 of incarceration감금,
235
554000
3000
여성 수감자들이 수감생활을 하면서 느끼는 고통을 표출하도록 도와줍니다.
09:32
while today's오늘의 playwrights극작가 and directors임원 work with youth청소년 gangs
236
557000
2000
한편, 극작가들과 감독들은 젊은 갱들과 함께 일하며
09:34
to find alternate번갈아 하는 channels채널 to violence폭력
237
559000
3000
그들이 폭력성을 표출할 수 있는 다른 방법을 찾을 수 있도록
09:37
and more and more and more.
238
562000
3000
도와줍니다.
09:40
And indeed과연, I think, rather차라리 than being존재 annihilated멸종 된,
239
565000
3000
그리고 사실, 제 생각에는,
09:43
the performing실행할 수 있는 arts기예 are posed제기 된 on the brink가장자리 of a time
240
568000
2000
공연예술이 없어지고 있다고 하기보다는,
09:45
when we will be more important중대한
241
570000
2000
이전보다 더욱 중요한 역할을 하는 시기가
09:47
than we have ever been.
242
572000
2000
도래한 것 같습니다.
09:49
You know, we've우리는 said for a long time,
243
574000
2000
아시다시피, 우리는 오랫동안 말해 왔습니다.
09:51
we are critical결정적인 to the health건강 of the economic간결한 communities커뮤니티 in your town도시.
244
576000
3000
공연예술이 지역사회의 경제에 중요한 역할을 한다는 사실을요.
09:54
And absolutely전혀 --
245
579000
2000
그리고 분명히,
09:56
I hope기대 you know that every...마다 dollar달러 spent지출하다 on a performing실행할 수 있는 arts기예 ticket티켓 in a community커뮤니티
246
581000
3000
지역사회에서 공연티켓을 사는데 사용되는 각각의 달러들이
09:59
generates생성하다 five다섯 to seven일곱 additional추가의 dollars불화 for the local노동 조합 지부 economy경제,
247
584000
3000
5달러에서 7달러의 부가가치를 창출하는 것을 아실 겁니다.
10:02
dollars불화 spent지출하다 in restaurants레스토랑 or on parking주차,
248
587000
2000
이 돈은 레스토랑이나 주차장에서,
10:04
at the fabric구조 stores백화점 where we buy사다 fabric구조 for costumes의상,
249
589000
3000
무대의상을 만들기 위해 천을 구입하는 직물가게에서,
10:07
the piano피아노 tuner조율사 who tunes the instruments악기들 and more.
250
592000
3000
또는 공연에 사용되는 악기를 조율하는 피아노 조율사 등에게 지불됩니다.
10:10
But the arts기예 are going to be more important중대한 to economies경제
251
595000
2000
그러나 예술은 발전할수록
10:12
as we go forward앞으로,
252
597000
2000
경제에 더욱 더 중요한 역할을 할 겁니다.
10:14
especially특히 in industries산업 we can't even imagine상상하다 yet아직,
253
599000
3000
특히 우리가 아직 상상조차 할 없는 산업분야들에서요.
10:17
just as they have been central본부 to the iPodiPod
254
602000
2000
예술이 아이팟이나
10:19
and the computer컴퓨터 game경기 industries산업,
255
604000
2000
컴퓨터 산업에서 중요한 역할을 해온 것처럼요.
10:21
which어느 few조금, if any of us
256
606000
2000
이런 것은
10:23
come have foreseen예견 된 10 to 15 years연령 ago...전에.
257
608000
2000
10년에서 15년 전에는 예측하기 힘들었던 현상입니다.
10:26
Business사업 leadership지도 will depend의존하다 more and more
258
611000
2000
비즈니스 리더십에서는
10:28
on emotional정서적 인 intelligence지성,
259
613000
2000
상대의 말을
10:30
the ability능력 to listen deeply깊이,
260
615000
2000
경청하고,
10:32
to have empathy감정 이입,
261
617000
2000
공감하고,
10:34
to articulate명확히하다 change변화, to motivate동기를 부여하다 others다른 사람 --
262
619000
2000
변화를 보여주고, 남들에게 동기를 부여하는 정서적 지능이 점점 더 중요한 역할을 하게 될 겁니다.
10:36
the very capacities수용력
263
621000
2000
이것은
10:38
that the arts기예 cultivate기르다 with every...마다 encounter교전.
264
623000
3000
예술로 인하여 길러지는 능력이죠.
10:41
Especially특히 now,
265
626000
2000
특히 현재는,
10:43
as we all must절대로 필요한 것 confront대치하다
266
628000
2000
우리 모두가
10:45
the fallacy그릇된 생각 of a market-only시장 전용 orientation정위,
267
630000
3000
사회적 양심에 의해 알려지지 않은
10:48
uninformed지식이없는 by social사회적인 conscience양심;
268
633000
2000
시장중심이라는 그릇된 관념과 직면하고 있으므로
10:50
we must절대로 필요한 것 seize잡다 and celebrate세상에 알리다 the power of the arts기예
269
635000
3000
우리는 개인들과
10:53
to shape모양 our individual개인 and national전국의 characters문자들,
270
638000
3000
국가의 특성들,
10:56
and especially특히 characters문자들 of the young어린 people,
271
641000
3000
그리고 특히 젊은이들,
10:59
who all too often자주, are subjected복종 한 to bombardment충격 of sensation감각,
272
644000
3000
이들은 종종 경험으로 인한 교훈보다는 감각의 지배를 받는데요,
11:02
rather차라리 than digested소화 된 experience경험.
273
647000
2000
이들의 특성을 표현하는 예술의 힘을 이해하고 널리 알려야 합니다.
11:05
Ultimately궁극적으로, especially특히 now in this world세계,
274
650000
3000
결국, 특히 현재,
11:08
where we live살고 있다 in a context문맥
275
653000
2000
우리는 과거로 회귀하고 있는
11:10
of regressive퇴행성의 and onerous번거로운 immigration이주 laws법률,
276
655000
3000
성가신 이민법이 존재하고,
11:13
in reality현실 TVTV that thrives번성하다 on humiliation굴욕,
277
658000
3000
출연자들에게 창피를 주는 리얼리티 TV쇼 같은 환경에서 살고 있습니다.
11:16
and in a context문맥 of analysis분석,
278
661000
2000
그리고 모든 것을 감시하는 환경에서 살고 있죠.
11:18
where the thing we hear듣다 most가장 repeatedly자꾸,
279
663000
2000
이런 세상에서
11:20
day-in당일의, day-out일일 아웃 in the United유나이티드 States,
280
665000
3000
우리가 밤낮으로 듣는 것은,
11:23
in every...마다 train기차 station, every...마다 bus버스 station, every...마다 plane평면 station is,
281
668000
2000
특히 모든 기차역, 버스 터미널, 그리고 공항에서요,
11:25
"Ladies숙녀 and gentlemen신사,
282
670000
2000
"신사, 숙녀 여러분"
11:27
please report보고서 any suspicious의심 많은 behavior행동
283
672000
2000
"의심스러운 행동을 하거나"
11:29
or suspicious의심 많은 individuals개인
284
674000
2000
"의심스러워 보이는 사람은 누구라도"
11:31
to the authorities당국 nearest가장 가까운 you,"
285
676000
2000
"당국에 신고해 주시기 바랍니다."라는 말입니다.
11:33
when all of these ways we are encouraged격려의
286
678000
2000
우리는 이런 환경으로 인해
11:35
to view전망 our fellow사람 human인간의 being존재 with hostility적의
287
680000
2000
상대방을 적개심과
11:37
and fear무서움 and contempt경멸 and suspicion의혹.
288
682000
3000
공포심, 경멸하는 마음과 의심을 가지고 보게 되죠.
11:41
The arts기예, whatever도대체 무엇이 they do, whenever할때는 언제나 they call us together함께,
289
686000
3000
예술은, 어떤 예술이건 간에, 언제 접하게 되던 간에,
11:44
invite초대 us to look at our fellow사람 human인간의 being존재
290
689000
2000
우리 인간들을
11:46
with generosity관대 and curiosity호기심.
291
691000
3000
관대함과 호기심을 가지고 보게하는 힘을 가지고 있죠.
11:50
God knows알고있다, if we ever needed필요한
292
695000
2000
신은 알고 있습니다.
11:52
that capacity생산 능력 in human인간의 history역사,
293
697000
2000
인류역사에서 그런 능력이 필요한 때가 있다면,
11:54
we need it now.
294
699000
3000
지금이 바로 그때라는 사실을요.
12:00
You know, we're bound경계 together함께,
295
705000
2000
아시다시피, 우리들은 서로 끈끈하게 묶여 있습니다.
12:02
not, I think by technology과학 기술, entertainment환대 and design디자인,
296
707000
3000
과학기술이나 엔터테인먼트, 디자인에 의해서가 아니라
12:05
but by common공유지 cause원인.
297
710000
2000
공동의 대의에 의해서요.
12:07
We work to promote승진시키다 healthy건강한 vibrant떠는 societies사회,
298
712000
3000
우리는 건강하고 생동감 있는 사회를 만들기 위해,
12:10
to ameliorate개량하다 human인간의 suffering괴로움,
299
715000
3000
인간의 고통을 치유하기 위해,
12:13
to promote승진시키다 a more thoughtful인정 있는,
300
718000
2000
더욱 더 배려심 있고,
12:15
substantive실사, empathic공감하는 world세계 order주문.
301
720000
3000
가치있고, 공감할 만한 세상을 만들기 위해 일합니다.
12:19
I salute경례 all of you as activists활동가들 in that quest탐구
302
724000
3000
저는 여러분 모두가 이 움직임을 위한 운동가라고 생각하며,
12:22
and urge충동 you to embrace포옹 and hold보류 dear소중한 the arts기예 in your work,
303
727000
3000
여러분이 하고 있는 예술을 포용하고 소중히 여길 것을 부탁드립니다.
12:25
whatever도대체 무엇이 your purpose목적 may할 수있다 be.
304
730000
3000
여러분의 목적이 무엇이 되던지 말입니다.
12:28
I promise약속 you the hand of the Doris도리스 Duke공작 Charitable자비로운 Foundation기초
305
733000
3000
도리스 듀크 자선기금회가
12:31
is stretched뻗어있는 out in friendship우정 for now and years연령 to come.
306
736000
3000
앞으로 도와드릴 것을 약속합니다.
12:34
And I thank you for your kindness친절 and your patience인내 in listening청취 to me this afternoon대낮.
307
739000
2000
오늘 오후 제 강연을 끝까지 들어주신 점 진심으로 감사 드립니다.
12:36
Thank you, and godspeed대박.
308
741000
2000
감사합니다. 정말 빠르게 말했네요.
Translated by Jiyoon Jung
Reviewed by Seo Rim Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Cameron - Arts administrator
Ben Cameron runs the arts granting program at the Doris Duke Foundation, focusing on live theater, dance and jazz.

Why you should listen

Ben Cameron is the Program Director, Arts, at the Doris Duke Charitable Foundation in New York, where he supervises a $13 million grants program aimed at the theatre, contemporary dance, jazz and presenting fields. Grants happen in three main areas: commissioning and distribution of new works; building strong arts organizations; and supporting national arts organizations.

During 13 seasons, Cameron has been a panelist on the opera quiz during the Live from the Metropolitan radio broadcasts from New York. He has also served as a member of the Tony Awards Nominating Committee.

More profile about the speaker
Ben Cameron | Speaker | TED.com