ABOUT THE SPEAKER
Susan Cain - Quiet revolutionary
Our world prizes extroverts—but Susan Cain makes a case for the quiet and contemplative. She reaches millions of people through her books, podcasts and her mission-based organization, Quiet Revolution, which empowers introverts for the benefit of everyone.

Why you should listen

Susan Cain is a former corporate lawyer and negotiations consultant -- and a self-described introvert. At least one-third of the people we know are introverts, notes Cain in her book QUIET: The Power of Introverts in a World That Can't Stop Talking. Although our culture undervalues them dramatically, introverts have made some of the great contributions to society -- from Chopin's nocturnes to the invention of the personal computer to Ghandi's transformative leadership. Cain argues that we design our schools, workplaces and religious institutions for extroverts, and that this bias creates a waste of talent, energy and happiness. Based on intensive research in psychology and neurobiology and on prolific interviews, she also explains why introverts are capable of great love and great achievement, not in spite of their temperament -- but because of them.

In 2015 Susan Cain announced the launch of her mission-based organization Quiet Revolution that aims to change the lives of introverts by empowering them with the information, tools and resources they need to survive and thrive.

In the workplace, companies are not fully harnessing the talents of their introverted employees and leadership teams are often imbalanced with many more extroverts than introverts. The Quiet Leadership Institute has worked with companies from LinkedIn to GE to Procter and Gamble to help them achieve their potential by providing learning experiences that unlock the power of introverts.

At the heart and center of the Quiet Revolution is empowering the next generation of children to know their own strengths and be freed from the sense of inadequacy that has shadowed the children of previous generations. Susan's second book, Quiet Power, is written for teens and young adults but also serves as a tool for teachers and parents. In addition, Susan has created a portal and a online learning experience for the parents of quiet children and has also established the Quiet Schools Network. Susan's podcast, Quiet: The Power of Introverts debuted in February 2016 as a 10-part series designed to give parents and teachers the tools they need to empower quiet kids.

Susan and the Quiet Revolution have received numerous accolades and press including Fortune magazine, The New York Times, NPRand many more.

More profile about the speaker
Susan Cain | Speaker | TED.com
TED2012

Susan Cain: The power of introverts

سوزان کەین: توانای گۆشەگیرەکان

Filmed:
25,516,646 views

لە کلتورێکدا کە کەسانی کۆمەڵایەتی و کراوە لە هەموو کەسەکانی تر بە باشتر دادەنرێن کەمێک گرانە گۆشەگیر بیت، بەڵکوو مایەی شەرمکردنیشە. بەڵام سوزان کەین لەم گفتوگۆ جوانەدا ئەوە دەخاتە ڕوو کە گۆشەگیرەکان تواناو بەهرەی زۆر گەورە بە جیهان دەناسێنن وە پێویستە پشتگیرییان بکرێت و شانازییان پێوە بکرێت.
- Quiet revolutionary
Our world prizes extroverts—but Susan Cain makes a case for the quiet and contemplative. She reaches millions of people through her books, podcasts and her mission-based organization, Quiet Revolution, which empowers introverts for the benefit of everyone. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I was nine years old
0
0
2000
کاتێک تەمەنم نۆ ساڵ بوو
00:17
I went off to summer camp for the first time.
1
2000
2000
بۆیه‌که‌م جار چووم بۆ چادرگه‌یه‌کی هاوینه‌
00:19
And my mother packed me a suitcase
2
4000
2000
دایکم جانتایه‌کی بۆ پێچابوومه‌وه‌
00:21
full of books,
3
6000
2000
پڕبوو له‌ کتێب
00:23
which to me seemed like a perfectly natural thing to do.
4
8000
2000
که‌به‌لای خۆمه‌وه شتێکی زۆر ئاسایی بوو ئه‌نجام بدرێت
00:25
Because in my family,
5
10000
2000
چونکه‌ له‌خێزانه‌که‌م دا
00:27
reading was the primary group activity.
6
12000
3000
خوێندنه‌وه‌ چالاکیه‌کی سه‌ره‌تایی به‌کۆمه‌ڵ بوو
00:30
And this might sound antisocial to you,
7
15000
2000
ئه‌مه‌ له‌وانه‌یه‌ دژه‌کۆمه‌ڵایه‌تی بێت لای ئێوه‌
00:32
but for us it was really just a different way of being social.
8
17000
3000
به‌ڵام بۆ ئێمه‌ ڕێگه‌یه‌کی جیاوازی تێکه‌ڵاوبوونی کۆمه‌ڵایه‌تی بوو
00:35
You have the animal warmth of your family
9
20000
2000
گه‌رمی تینی خێزانه‌که‌ت هه‌یه‌
00:37
sitting right next to you,
10
22000
2000
که‌ ڕاست لای تۆوه‌ دانیشتوون
00:39
but you are also free to go roaming around the adventureland
11
24000
2000
به‌ڵام تۆ به‌هه‌مان شێوه‌ ئازادیت که‌ بچیت و گه‌شت بکه‌یت به‌ ده‌وروبه‌ردا
00:41
inside your own mind.
12
26000
2000
له‌ناو مێشکی خۆت دا
00:43
And I had this idea
13
28000
2000
ئه‌م بیرۆکه‌یه‌م هه‌بوو
00:45
that camp was going to be just like this, but better.
14
30000
2000
که‌ ئه‌وچادرگه‌یه‌ چۆن ده‌بێت
00:47
(Laughter)
15
32000
3000
پێکه‌نین
00:50
I had a vision of 10 girls sitting in a cabin
16
35000
3000
پێشینه‌یه‌کم هه‌بوو له‌باره‌ی (١٠) کچه‌وه‌ که‌ دانیشتون له‌ کابینه‌که‌یدا
00:53
cozily reading books in their matching nightgowns.
17
38000
2000
به‌گه‌رمو گوڕی کتێب ده‌خوێننه‌وه‌ له‌ جلی نوستنی هاوشێوه‌کانیان دا
00:55
(Laughter)
18
40000
2000
پێکه‌نین
00:57
Camp was more like a keg party without any alcohol.
19
42000
3000
چادرگه‌که‌ زیاتر وه‌ک ئاهه‌نگی به‌رمیل وابوو به‌ڵام به‌بێ کهول و خواردنه‌وه‌
01:00
And on the very first day
20
45000
3000
وه‌ له‌ڕۆژێکی زۆر خێرادا
01:03
our counselor gathered us all together
21
48000
2000
ڕابه‌ره‌که‌مان به‌خێرایی کۆیکردینه‌وه‌ به‌یه‌که‌وه‌
01:05
and she taught us a cheer that she said we would be doing
22
50000
2000
ئه‌و سروده‌ی فێرکردین که‌ ده‌یویست ئێمه‌ بیڵێین
01:07
every day for the rest of the summer
23
52000
2000
هه‌موو ڕۆژێک به‌درێژایی هاوینه‌که‌
01:09
to instill camp spirit.
24
54000
2000
بۆ چه‌سپاندنی ڕوخساری چادرگه‌ و دیده‌وانی
01:11
And it went like this:
25
56000
2000
وه‌ ئاوابوو
01:13
"R-O-W-D-I-E,
26
58000
2000
تێک ده‌ره‌کان
01:15
that's the way we spell rowdie.
27
60000
2000
ئه‌و شێوه‌یه‌بوو که‌ وشه‌ی تێکده‌رمان پێ ده‌وتن
01:17
Rowdie, rowdie, let's get rowdie."
28
62000
3000
تێکده‌ر- تێکده‌ر- یان تێکده‌رین
01:22
Yeah.
29
67000
2000
به‌ڵێ
01:24
So I couldn't figure out for the life of me
30
69000
2000
بشکوژن ناتوانم بزانم که‌
01:26
why we were supposed to be so rowdy,
31
71000
2000
بۆچی ده‌بوو ئێمه‌ تێکده‌ربین
01:28
or why we had to spell this word incorrectly.
32
73000
3000
یان بۆچی ده‌بوو ئێمه‌ ئه‌و وشه‌یه‌ به‌هه‌ڵه‌ بڵێین
01:31
(Laughter)
33
76000
6000
پێکه‌نین
01:37
But I recited a cheer. I recited a cheer along with everybody else.
34
82000
3000
من سرودێکم خوێنده‌وه‌، من سرودێکم ده‌خوێنده‌وه‌ له‌گه‌ڵ هه‌موو ئه‌وانی تر
01:40
I did my best.
35
85000
2000
هه‌وڵی خۆم دا
01:42
And I just waited for the time
36
87000
2000
ئینجا چاوه‌ڕێی تێپه‌ڕبوونی کات بووم
01:44
that I could go off and read my books.
37
89000
3000
که‌ بتوانم بڕۆم و کتێبه‌کانم بخوێنمه‌وه‌
01:47
But the first time that I took my book out of my suitcase,
38
92000
2000
به‌ڵام هه‌ر یه‌که‌م جار کتێبه‌که‌م له‌جانتاکه‌م ده‌رکرد
01:49
the coolest girl in the bunk came up to me
39
94000
2000
باشترین کچی هاوڕێی ژووره‌که‌م هاته‌ ژووره‌وه‌ به‌سه‌ردا
01:51
and she asked me, "Why are you being so mellow?" --
40
96000
3000
وه‌ لێی پرسیم، بۆ ناتوانی زیاتر تێگه‌یشتوو بیت؟
01:54
mellow, of course, being the exact opposite
41
99000
2000
تێگه‌یشتووبیت، بێگومان، هه‌مان پێچه‌وانه‌ی وشه‌ی
01:56
of R-O-W-D-I-E.
42
101000
2000
تێکده‌ر
01:58
And then the second time I tried it,
43
103000
2000
وه‌ پاشانیش که‌ هه‌وڵی هه‌مان شتمدا بۆ جاری دووه‌م
02:00
the counselor came up to me with a concerned expression on her face
44
105000
3000
ڕابه‌ره‌که‌مان هاته‌ ژووره‌وه‌ به‌سه‌ردا له‌گه‌ڵ ده‌مو چاوێکی نیگه‌ران
02:03
and she repeated the point about camp spirit
45
108000
2000
وه‌ ئه‌و دووباره‌ هه‌مان خاڵی وته‌وه‌ له‌باره‌ی ڕواڵه‌ته‌کانی چادرگە
02:05
and said we should all work very hard
46
110000
2000
وتیشی که‌ ده‌بێت ئێمه‌ هه‌موومان زۆر به‌باشی کار بکه‌ین
02:07
to be outgoing.
47
112000
2000
هه‌تا بگونجێین
02:09
And so I put my books away,
48
114000
3000
بۆیه‌ کتێبه‌کانم لابرد
02:12
back in their suitcase,
49
117000
3000
کردمه‌وه‌ ناو جامتاکه‌م
02:15
and I put them under my bed,
50
120000
4000
وه‌ کردمه‌ ژێر جێگاکه‌مه‌وه‌
02:19
and there they stayed for the rest of the summer.
51
124000
2000
له‌وێدا مانه‌وه‌ به‌درێژایی هاوین
02:21
And I felt kind of guilty about this.
52
126000
2000
به‌جۆرێک له‌جۆره‌کان هه‌ستم به‌ تاوان باری ده‌کرد له‌م باره‌یه‌وه‌
02:23
I felt as if the books needed me somehow,
53
128000
2000
وام هه‌ست کرد کتێبه‌کان به‌شێوه‌یه‌ک له‌شێوه‌کان منیان ده‌وێت
02:25
and they were calling out to me and I was forsaking them.
54
130000
3000
ئه‌وان به‌شێوه‌یه‌ک منیان بانگ ده‌کرد منیش وازم لێ هێنابوون
02:28
But I did forsake them and I didn't open that suitcase again
55
133000
2000
به‌ڵام خۆم وازم لێهێنان و جانتاکه‌م جارێکیتر نه‌کرده‌وه‌
02:30
until I was back home with my family
56
135000
2000
هه‌تا گه‌ڕامه‌وه‌ ماڵه‌وه‌ بۆ ناو خێزانه‌که‌م
02:32
at the end of the summer.
57
137000
2000
له‌کۆتایی هاویندا
02:34
Now, I tell you this story about summer camp.
58
139000
3000
ئێستا، ئه‌م چیرۆکه‌تان بۆ باس ده‌که‌م له‌باره‌ی چادرگه‌ی هاوینه‌وه‌
02:37
I could have told you 50 others just like it --
59
142000
3000
ده‌متوانی به‌هه‌مان شێوه‌ی ئێوه‌ (٥٠)ی تریش بڵێم
02:40
all the times that I got the message
60
145000
2000
هه‌موو ئه‌وکاته‌ی که‌ نامه‌کانم پێ ده‌گه‌یشت
02:42
that somehow my quiet and introverted style of being
61
147000
4000
به‌جۆرێک شێوازێکی ئارام و له‌سه‌رخۆم هه‌بووکه‌
02:46
was not necessarily the right way to go,
62
151000
2000
گرنگ نه‌بوو هه‌مبێت هه‌تا بڕۆم
02:48
that I should be trying to pass as more of an extrovert.
63
153000
3000
ده‌بوو هه‌وڵ بده‌م یان کراوه‌ و کۆمه‌ڵایه‌تی بم
02:51
And I always sensed deep down that this was wrong
64
156000
3000
هه‌میشه‌ له‌ناخه‌وه‌ وا هه‌ستم ده‌کرد که‌ ئه‌مه‌ شتێکی خراپ بێت
02:54
and that introverts were pretty excellent just as they were.
65
159000
2000
ئه‌و که‌سه‌ کراوه‌ کۆمه‌ڵایه‌تیانه‌ زۆر باش بوون هه‌روه‌ک ئه‌وه‌ی واش بوون
02:56
But for years I denied this intuition,
66
161000
3000
به‌ڵام بۆ ساڵانێک ئه‌م هه‌سته‌م پشت گوێ خست
02:59
and so I became a Wall Street lawyer, of all things,
67
164000
3000
وه‌ که‌بووم به‌ پارێزه‌ری (واڵ ستریت)، بۆ هه‌موو شته‌کان
03:02
instead of the writer that I had always longed to be --
68
167000
3000
له‌بری ئه‌وه‌ی که‌وه‌ک ئه‌و نوسه‌ره‌بم که‌هه‌میشه‌ بووم
03:05
partly because I needed to prove to myself
69
170000
2000
به‌شێک له‌وه‌ی له‌به‌رئه‌وه‌ بوو که‌ بۆخۆمی بسه‌لمێنم
03:07
that I could be bold and assertive too.
70
172000
2000
که‌ ده‌توانم جه‌ربه‌زه‌ و سوریشبم
03:09
And I was always going off to crowded bars
71
174000
2000
هه‌میشه‌ ده‌چومه‌ یانه‌ شه‌وانه‌ییه‌ قه‌ره‌باڵه‌غه‌کان
03:11
when I really would have preferred to just have a nice dinner with friends.
72
176000
3000
ئه‌وکاته‌ی که‌ ده‌مویست ته‌نها نانێکی ئێواره‌ یان خواردنێک بخۆم له‌گه‌ڵ هاوڕێکانم دا
03:14
And I made these self-negating choices
73
179000
3000
ئه‌م هه‌ڵبژاردنه‌ خودیانه‌م کرد
03:17
so reflexively,
74
182000
2000
هه‌رله‌خۆمه‌وه‌
03:19
that I wasn't even aware that I was making them.
75
184000
3000
که‌ ته‌نانه‌ت خۆشم نه‌مده‌زانی له‌وه‌ی که‌ هه‌ڵمبژاردووه‌
03:22
Now this is what many introverts do,
76
187000
2000
ئه‌مه‌ ئه‌وه‌یه‌ که‌ زۆرێک له‌ (گۆشه‌گیره‌کان) ئه‌نجامی ده‌ده‌ن
03:24
and it's our loss for sure,
77
189000
2000
وه‌ ئه‌وه‌ش به‌دڵنیاییه‌وه‌ له‌ده‌ست چونه‌ بۆ خۆمان
03:26
but it is also our colleagues' loss
78
191000
2000
بەڵام هەروەها له‌ده‌ست چوونه‌ بۆ هاوڕێکانمان
03:28
and our communities' loss.
79
193000
2000
وه‌ کۆمه‌ڵگه‌که‌مان
03:30
And at the risk of sounding grandiose, it is the world's loss.
80
195000
3000
وه‌ مه‌ترسییه‌کانی ئاماژه‌ پێکردنی فراوان تری، ئه‌وه‌ له‌ده‌ست چونیشه‌ بۆ جیهان
03:33
Because when it comes to creativity and to leadership,
81
198000
3000
چونکه‌ کاتێک که‌ دێیته‌ سه‌ر داهێنان و سه‌رکردایه‌تی
03:36
we need introverts doing what they do best.
82
201000
3000
پێویستمان به‌وه‌یه‌ که‌ گۆشه‌گیره‌کان ئه‌و کاره‌ بکه‌ن که‌ باشترین شێوه‌ ئه‌نجامی ده‌ده‌ن
03:39
A third to a half of the population are introverts --
83
204000
2000
سێ به‌ش له‌ نیوه‌ی جیهان گۆشه‌گیره‌
03:41
a third to a half.
84
206000
2000
سێ به‌ش بۆ نیوه‌ی
03:43
So that's one out of every two or three people you know.
85
208000
3000
واته‌ یه‌ک که‌س له‌ هه‌ر دوو یان سێ که‌سێک که‌ ده‌یان ناسیت
03:46
So even if you're an extrovert yourself,
86
211000
3000
ته‌نانه‌ت ئه‌گه‌ر خۆشت بکه‌یته‌ که‌سێکی کراوه‌
03:49
I'm talking about your coworkers
87
214000
2000
من له‌باره‌ی هاوکاره‌کانته‌وه‌ قسه‌ ده‌که‌م
03:51
and your spouses and your children
88
216000
2000
له‌گه‌ڵ هاوسه‌ره‌کانیشتان وه‌ منداڵه‌کانیشتان
03:53
and the person sitting next to you right now --
89
218000
3000
وه‌ ئه‌و که‌سه‌ش که‌ له‌ته‌نیشت تۆوه‌ دانیشتووه‌
03:56
all of them subject to this bias
90
221000
2000
هه‌موویان ده‌به‌سترێته‌وه‌ به‌م خۆگرتنه‌وه‌
03:58
that is pretty deep and real in our society.
91
223000
2000
ئه‌وه‌ زۆر قوڵ و ڕاسته‌قینه‌یه‌ له‌کۆمه‌ڵگه‌ی ئێمه‌دا
04:00
We all internalize it from a very early age
92
225000
3000
وه‌ له‌ته‌مه‌نێکی زۆر که‌مه‌وه‌ توشمان ده‌بێت
04:03
without even having a language for what we're doing.
93
228000
3000
ته‌نانه‌ت به‌بێ هه‌بوونی زمانێک بۆ ئه‌وه‌ی که‌ ده‌یکه‌یت
04:06
Now to see the bias clearly
94
231000
2000
ئێستا هه‌تا خۆگرتن به‌باشی ببینین
04:08
you need to understand what introversion is.
95
233000
3000
پێویسته‌ تێبگه‌یت که‌ گۆشه‌ گیری چییه‌
04:11
It's different from being shy.
96
236000
2000
ئه‌وه‌ جیایه‌ له‌وه‌ی که‌ شه‌رمن بیت
04:13
Shyness is about fear of social judgment.
97
238000
2000
شه‌رم ترسه‌ له‌ بڕیاره‌کانی کۆمه‌ڵگه‌
04:15
Introversion is more about,
98
240000
2000
گۆشه‌گیری زیاتر له‌باره‌ی ئه‌وه‌وه‌یه‌
04:17
how do you respond to stimulation,
99
242000
2000
که‌ چۆن وه‌ڵامت هەیە بۆ
04:19
including social stimulation.
100
244000
2000
شتەکانی ناو کۆمەڵگا
04:21
So extroverts really crave large amounts of stimulation,
101
246000
3000
زۆرکراوه‌کان به‌ڕاستی ده‌ناڵێن به‌ده‌ست ڕێژه‌ی هاندانه‌وه‌
04:24
whereas introverts feel at their most alive
102
249000
2000
گۆشه‌ گیره‌کان زیاتر هه‌ست ده‌که‌ن که‌ زیندوون
04:26
and their most switched-on and their most capable
103
251000
2000
وه‌ هه‌ست به‌ زۆربه‌ی وزه‌ و تواناکانیان ده‌که‌ن
04:28
when they're in quieter, more low-key environments.
104
253000
2000
کاتێک که‌ له‌ژینگه‌یه‌کی ئارامتر، وه‌ دابڕاوترن
04:30
Not all the time -- these things aren't absolute --
105
255000
2000
هه‌مووکاتێک نا -- ئه‌م شتانه‌ مسۆگه‌ر نین
04:32
but a lot of the time.
106
257000
2000
به‌ڵام زۆربه‌ی کاته‌کان
04:34
So the key then
107
259000
2000
بۆ یه‌کێک
04:36
to maximizing our talents
108
261000
3000
بۆ زیادکردنی به‌هره‌کانمان
04:39
is for us all to put ourselves
109
264000
2000
بۆخۆمان ئه‌وه‌یه‌ که‌ خۆمان بکه‌ینه‌
04:41
in the zone of stimulation that is right for us.
110
266000
3000
ناوچه‌ی هاندانه‌که‌وه‌ ئه‌وه‌ دروست تره‌ بۆ ئێمه‌
04:44
But now here's where the bias comes in.
111
269000
2000
لێره‌وه‌ خۆگرتن ده‌ست پێ ده‌کات
04:46
Our most important institutions,
112
271000
2000
گرنگ ترین کۆلێژه‌کانمان
04:48
our schools and our workplaces,
113
273000
2000
وه‌ قوتابیه‌کانمان و جێگای کارکردنه‌کانمان
04:50
they are designed mostly for extroverts
114
275000
2000
زۆربه‌ی وا دروست کراون که‌ بۆ گۆشه‌گیره‌کان بن
04:52
and for extroverts' need for lots of stimulation.
115
277000
3000
وه‌ ئه‌و گۆشه‌گیرانە پێویستی بە هاندانێکی زۆرهەیە
04:55
And also we have this belief system right now
116
280000
4000
وه‌ ئێستا ئه‌م سیسته‌مه‌ی باوه‌ڕەمان هه‌یه‌
04:59
that I call the new groupthink,
117
284000
2000
من پێی ده‌ڵێم به‌کۆمه‌ڵ بیرکردنه‌وه‌ی نوێ
05:01
which holds that all creativity and all productivity
118
286000
3000
که‌ هه‌موو ئه‌و به‌رهه‌م هێنان و داهێنه‌رانه‌ییه‌ له‌خۆده‌گرێت
05:04
comes from a very oddly gregarious place.
119
289000
4000
که‌ له‌شوێنه‌ کۆمه‌ڵایه‌تیه‌ سه‌یره‌کانه‌وه‌ سه‌رچاوه‌ ده‌گرن
05:09
So if you picture the typical classroom nowadays:
120
294000
2000
ئه‌گه‌ر وێنەی پۆلێکی نمونه‌یی بکه‌یت له‌ ڕۆژگاری ئه‌مڕۆدا
05:11
When I was going to school,
121
296000
2000
ئه‌وکاته‌ی که‌ من ده‌چوم بۆ قوتابخانه‌
05:13
we sat in rows.
122
298000
2000
ئێمه‌ له‌ ڕیزدا داده‌نیشتین
05:15
We sat in rows of desks like this,
123
300000
2000
ئێمه‌ له‌ ڕیزی مێزدا وه‌ک ئه‌مه‌ داده‌نیشتین
05:17
and we did most of our work pretty autonomously.
124
302000
2000
زۆربه‌ی کاته‌کانمان به‌زۆری به‌سه‌ربه‌خۆیی ئه‌نجام ده‌دا
05:19
But nowadays, your typical classroom
125
304000
2000
به‌ڵام له‌م ڕۆژگاره‌دا، پۆله‌ نمونه‌یه‌کانتان
05:21
has pods of desks --
126
306000
2000
به‌کۆمه‌ڵه‌ مێزه‌
05:23
four or five or six or seven kids all facing each other.
127
308000
3000
چوار یان پێنج یان شه‌ش یان حه‌وت منداڵ ڕوده‌که‌نه‌ یه‌کتر
05:26
And kids are working in countless group assignments.
128
311000
2000
وه‌ منداڵان کارده‌که‌ن له‌سه‌ر چالاکی بێ کۆتایی به‌کۆمه‌ڵ
05:28
Even in subjects like math and creative writing,
129
313000
3000
ته‌نانه‌ت له‌بابه‌تی وه‌ک بیرکاری و نوسینی داهێنه‌رانه‌
05:31
which you think would depend on solo flights of thought,
130
316000
3000
که‌ ئێوه‌ ده‌زانن ئه‌وه‌ که‌وتۆته‌ سه‌ر توانای بیرکردنه‌وه‌ی یه‌ک که‌سی
05:34
kids are now expected to act as committee members.
131
319000
4000
ئێستا وادانراوه‌ که‌ منداڵه‌کان هه‌ڵسوکه‌وتی هاوشێوه‌ی ئه‌ندامانی لیژنه‌ ئه‌نجام بده‌ن
05:38
And for the kids who prefer
132
323000
2000
وه‌ بۆ ئه‌و منداڵانه‌ش که‌ ئاره‌زوو ده‌که‌ن
05:40
to go off by themselves or just to work alone,
133
325000
2000
که‌ به‌ته‌نها بن یان به‌ته‌نها کار بکه‌ن
05:42
those kids are seen as outliers often
134
327000
2000
ئه‌و منداڵانه‌ وه‌ک ئه‌و که‌سانه‌ی که‌ له‌شوێنی کاره‌کانیان ناژین وه‌ زۆربه‌ی کات
05:44
or, worse, as problem cases.
135
329000
2000
یان، خراپتر، وه‌ک کێشه‌یه‌ک ده‌بینرێت
05:48
And the vast majority of teachers reports believing
136
333000
3000
وه‌ زۆربه‌ی مامۆستاکان شکات ده‌که‌ن له‌و باوه‌ڕه‌وه‌
05:51
that the ideal student is an extrovert
137
336000
2000
که‌ قوتابی نمونه‌یی کراون
05:53
as opposed to an introvert,
138
338000
2000
به پێچه‌وانه‌ی گۆشه‌گیریه‌وه‌
05:55
even though introverts actually get better grades
139
340000
2000
ته‌نانه‌ت وابزانم گۆشه‌گیره‌کان له‌ڕاستیدا نمره‌ی باشیش به‌ده‌ست ده‌هینن
05:57
and are more knowledgeable,
140
342000
2000
وه‌ زیاتر زانیارییان هه‌یه‌
05:59
according to research.
141
344000
2000
به‌پێی لێکۆڵینه‌وه‌یه‌ک
06:01
(Laughter)
142
346000
2000
پێکه‌نین
06:03
Okay, same thing is true in our workplaces.
143
348000
3000
باشه‌، هه‌مان شت ڕاسته‌ له‌شوێنی کاره‌کانمان
06:06
Now, most of us work in open plan offices,
144
351000
3000
ئێستا، زۆرێک له‌ ئێمه‌ له‌ ئۆفیسی کراوه‌ کار ده‌که‌ین
06:09
without walls,
145
354000
2000
که‌ بێ دیوارن
06:11
where we are subject
146
356000
2000
که‌ ئێمه‌ سه‌رچاوه‌ین
06:13
to the constant noise and gaze of our coworkers.
147
358000
2000
بۆ ده‌نگه‌ ده‌نگ و چاوتێبڕینه‌کانی هاوکاره‌کانمان
06:15
And when it comes to leadership,
148
360000
2000
وه‌ کاتێکیش که‌ دێیته‌ سه‌ر به‌ڕێوه‌ بردن
06:17
introverts are routinely passed over for leadership positions,
149
362000
2000
گۆشه‌گیره‌کان به‌شێوه‌یه‌کی ڕۆشنی پێگه‌یاندنی سه‌رکردایه‌تی به‌جێ ده‌هێڵن
06:19
even though introverts tend to be very careful,
150
364000
2000
ته‌نانه‌ت وابزانم گۆشه‌گیره‌کان ئاره‌زوو ده‌که‌ن که‌ زیاتر هۆشیار بن
06:21
much less likely to take outsize risks --
151
366000
2000
زیاتر له‌وه‌ی که‌ خۆمان بده‌ین له‌ مه‌ترسییه‌ گه‌وره‌کان
06:23
which is something we might all favor nowadays.
152
368000
4000
که‌ ئه‌وه‌ شتێکه‌ ده‌شێت زۆرێک له‌ ئێمه‌ ئاره‌زووی بکه‌ین له‌م سه‌رده‌مه‌دا
06:27
And interesting research by Adam Grant at the Wharton School
153
372000
3000
ڵیکۆڵینه‌ویه‌کی سه‌رنج ڕاکێشی ئاده‌م گرانت له‌ زانکۆی وارتۆن
06:30
has found that introverted leaders
154
375000
2000
ده‌ری خستوه‌ که‌ به‌ڕێوبه‌ری گۆشه‌گیره‌کان
06:32
often deliver better outcomes than extroverts do,
155
377000
2000
زیاتر به‌رهه‌میان ده‌بێت وه‌ک له‌ به‌ڕێوبه‌ره‌ کراوه‌کان
06:34
because when they are managing proactive employees,
156
379000
3000
چونکه‌ کاتێک ئه‌وان کارمه‌ندی چالاک به‌ڕێوه‌ ده‌به‌ن
06:37
they're much more likely to let those employees run with their ideas,
157
382000
3000
زیاتر ئه‌گه‌ری ئه‌وه‌ هه‌یه‌ که‌ بواری زیاتر بده‌ن به‌ کارمه‌نده‌کان هه‌تا بیر وڕاکانیان بخه‌نه‌ ڕوو
06:40
whereas an extrovert can, quite unwittingly,
158
385000
2000
له‌کاتێکدا به‌ڕێوبه‌ره‌کان، زۆر ناژیرانه‌
06:42
get so excited about things
159
387000
2000
دڵخۆش ده‌بن له‌باره‌ی شته‌کانه‌وه‌
06:44
that they're putting their own stamp on things,
160
389000
2000
کاتێک که مۆری خۆیانی لێده‌ده‌ن
06:46
and other people's ideas might not as easily then
161
391000
2000
وه‌ ده‌شێت بیروڕای که‌سانی تر زۆر به‌قورسی
06:48
bubble up to the surface.
162
393000
3000
بێته‌ کایه‌و بواری ئه‌مانه‌وه‌
06:51
Now in fact, some of our transformative leaders in history have been introverts.
163
396000
3000
له‌ڕاستیدا، هه‌ندی له‌ به‌ڕێوبه‌ره‌ گۆڕان خوازه‌کانی مێژوو گۆشه‌گیر بوو
06:54
I'll give you some examples.
164
399000
2000
هه‌ندێ نمونه‌تان پی ده‌ده‌م
06:56
Eleanor Roosevelt, Rosa Parks, Gandhi --
165
401000
3000
ئیلینۆر ڕووزێڤڵت، ڕۆزه‌ پارکس، غاندی
06:59
all these peopled described themselves
166
404000
2000
هه‌موو ئه‌م خه‌ڵکانه‌ ستایشی خۆیان کردووه‌
07:01
as quiet and soft-spoken and even shy.
167
406000
3000
وه‌ک بێده‌نگ و له‌سه‌رخۆ قسه‌کردن، ته‌نانه‌ت شه‌رمنیش
07:04
And they all took the spotlight,
168
409000
2000
هه‌مویان خۆیان خسته‌ به‌ر چاو
07:06
even though every bone in their bodies
169
411000
2000
ته‌نانه‌ت که‌ هه‌رچی ئێسکی له‌شیانه‌
07:08
was telling them not to.
170
413000
3000
پێیان ده‌وتن که‌وانه‌کان
07:11
And this turns out to have a special power all its own,
171
416000
2000
ئه‌مه‌ش واده‌رده‌که‌وێت که‌ هه‌ر له‌خۆیانه‌وه‌ هێزێکی تایبه‌تی خۆیان هه‌بێ
07:13
because people could feel that these leaders were at the helm,
172
418000
3000
چونکه‌ خه‌ڵکی ده‌یان توانی هه‌ست به‌وه‌ بکه‌ن که‌ ئه‌م سه‌رکردانه‌ پێشڕه‌ون
07:16
not because they enjoyed directing others
173
421000
2000
نه‌ک له‌باره‌یانه‌وه‌ ئه‌وان چێژیان له‌ ڕێنیشاندانی ئه‌وانی تر وه‌رگرتبێت
07:18
and not out of the pleasure of being looked at;
174
423000
2000
وه‌ نه‌وه‌ک چێژوه‌رگرتنی له‌وه‌ی که‌ ناسراو بن
07:20
they were there because they had no choice,
175
425000
2000
به‌ڵکو ئه‌وان له‌وێ بوون چونکه‌ ئه‌وان هه‌ڵبژاردنی خۆیان نه‌بوو
07:22
because they were driven to do what they thought was right.
176
427000
3000
چونکه‌ ئه‌وان وا ئاڕاسته‌ کراو بوون که‌ ئه‌وکاره‌ بکه‌ن که‌ خۆیان به‌ ڕاستی ده‌زانن
07:26
Now I think at this point it's important for me to say
177
431000
3000
ده‌زانم له‌م خاڵه‌دا ئه‌وه‌ گرنگه‌ که‌ پێتان ڕابگه‌یه‌نم
07:29
that I actually love extroverts.
178
434000
3000
له‌ڕاستیدا من که‌سه‌ کراوه‌کانم خۆش ده‌وێت
07:32
I always like to say some of my best friends are extroverts,
179
437000
3000
هه‌میشه‌ حه‌زده‌که‌م بڵێم که‌ هه‌ندێ له‌ هاوڕێکانم که‌سی کراوه‌ن
07:35
including my beloved husband.
180
440000
2000
ته‌نانه‌ت به‌ هاوسه‌ره‌ خۆشه‌ویسته‌که‌شمه‌وه‌
07:39
And we all fall at different points, of course,
181
444000
2000
وه‌ ئێمه‌ هه‌موومان ده‌چینه‌ سه‌ر خاڵی زۆر گرنگ، به‌دڵنیاییه‌وه‌
07:41
along the introvert/extrovert spectrum.
182
446000
3000
به‌درێژایی ڕیزبه‌ندی کردنی گۆشه‌گیری/کراوه‌یی
07:44
Even Carl Jung, the psychologist who first popularized these terms, said
183
449000
3000
ته‌نانه‌ت کاری جه‌نگ، ئه‌و ده‌رونناسه‌ی که‌ یه‌که‌م که‌س ئه‌م زاراوانه‌ی داهێنا، وتی
07:47
that there's no such thing as a pure introvert
184
452000
2000
شتێکی وه‌ها نییه‌ وه‌ک گۆشه‌گیرێکی ته‌واو
07:49
or a pure extrovert.
185
454000
2000
یاخود کراوه‌یی ته‌واو
07:51
He said that such a man would be in a lunatic asylum,
186
456000
2000
ئه‌و وتی که‌ هه‌رکه‌سێک ده‌شێت بخرێته‌ شێتخانه‌
07:53
if he existed at all.
187
458000
3000
که‌ ئه‌گه‌ر ڕۆژێک هه‌بووبێت
07:56
And some people fall smack in the middle
188
461000
2000
وه‌ هه‌ندێ که‌س ده‌که‌وته‌ نێوانی
07:58
of the introvert/extrovert spectrum,
189
463000
2000
ڕیزبه‌ندی نێوان گۆشه‌گیری/کراوه‌یی
08:00
and we call these people ambiverts.
190
465000
2000
به‌م که‌سانه‌ش ده‌ڵێن که‌سه‌ تیاماوه‌کان
08:02
And I often think that they have the best of all worlds.
191
467000
3000
زۆر جار وابیر ده‌که‌مه‌وه‌ که‌ خاوه‌نی باشترین بن
08:06
But many of us do recognize ourselves as one type or the other.
192
471000
3000
به‌ڵام زۆرێک له‌ ئێمه‌ خۆی به‌یه‌کێک له‌و دوو دانه‌یه‌ ده‌زانێت
08:09
And what I'm saying is that culturally we need a much better balance.
193
474000
3000
ئه‌وەی من ده‌یڵێم ئه‌وه‌یه‌ که‌ له‌ڕووی ڕۆشنبیرییه‌وه‌ پێویستمان بە هاوسه‌نگییه‌کی زیاتر هه‌یه‌
08:12
We need more of a yin and yang
194
477000
2000
ئێمه‌ جیاکاری زیاترمان پێویسته‌
08:14
between these two types.
195
479000
2000
له‌نێوان ئه‌م دوو جۆره‌دا
08:16
This is especially important
196
481000
2000
ئه‌مه‌ به‌تایبه‌تی گرنگه‌
08:18
when it comes to creativity and to productivity,
197
483000
2000
کاتێک دێینه‌ سه‌ر داهێنان و به‌رهه‌م هێنان
08:20
because when psychologists look
198
485000
2000
چونکه‌ کاتێک ده‌رونناسه‌کان ته‌ماشای
08:22
at the lives of the most creative people,
199
487000
2000
ژیانی که‌سه‌ داهێنه‌ره‌کانیان کرد
08:24
what they find
200
489000
2000
ئه‌وه‌یان بۆ ده‌رکه‌وت
08:26
are people who are very good at exchanging ideas
201
491000
2000
ئه‌وه‌بوو که‌ ئه‌و که‌سانه‌ی زۆر باشن له‌ ئاڵوگۆڕ پێکردنی بیروڕادا
08:28
and advancing ideas,
202
493000
2000
وه‌ به‌ره‌و پێش بردنی بیروڕادا
08:30
but who also have a serious streak of introversion in them.
203
495000
3000
به‌ڵام به‌هه‌مان شێوه‌ زنجیره‌یه‌ک گۆشه‌گیری باشیان تیایه‌
08:33
And this is because solitude is a crucial ingredient often
204
498000
2000
وه‌ ئه‌مه‌ش به‌هۆی ئه‌وه‌وه‌یه‌ که‌ زۆرجار خه‌ڵوه‌ت پێکهێنه‌رێکی سه‌ره‌کییه‌
08:35
to creativity.
205
500000
2000
بۆ داهێنان
08:37
So Darwin,
206
502000
2000
بۆیه‌ داروین
08:39
he took long walks alone in the woods
207
504000
2000
پیاسه‌ی زۆر دوور و درێژی ده‌کرد به‌ دارستانه‌کاندا
08:41
and emphatically turned down dinner party invitations.
208
506000
3000
وه‌ به‌دڵنیاییه‌وه‌ ده‌عوه‌ته‌کانی نان خواردنی ئێواره‌ی که‌م کرده‌وه‌
08:44
Theodor Geisel, better known as Dr. Seuss,
209
509000
3000
ثیودورگایس، زیاتر ناسراوه‌ به‌دکتۆر سویس
08:47
he dreamed up many of his amazing creations
210
512000
2000
خه‌وی به‌زۆربه‌ی داهێنانه‌ سه‌رسوڕهێنه‌ کانیه‌وه‌ بینیوه‌
08:49
in a lonely bell tower office that he had
211
514000
2000
له‌ تاوه‌ری زه‌نگ لێدانه‌ چۆڵه‌دا که‌ هه‌یبوو
08:51
in the back of his house in La Jolla, California.
212
516000
3000
له‌به‌شی پشته‌وه‌ی خانوه‌که‌ی له‌، لاجۆلا کالیفۆڕنیا
08:54
And he was actually afraid to meet
213
519000
2000
له‌ڕاستیدا ئه‌و ئه‌ترسا له‌وه‌ی چاوی به‌
08:56
the young children who read his books
214
521000
2000
بەو منداڵانه‌ بکه‌وتایه‌ که‌ کتێبه‌کانیان خوێندبۆیه‌وه‌
08:58
for fear that they were expecting him
215
523000
2000
له‌ترسی ئه‌وه‌ی که‌ هیوای ته‌واوی پێ نه‌خوازن
09:00
this kind of jolly Santa Claus-like figure
216
525000
2000
به‌جۆرێک که‌ کاره‌کته‌رێکی وه‌ک بابه‌ نوئێل
09:02
and would be disappointed with his more reserved persona.
217
527000
4000
وه‌ بێهیواش بن له‌که‌سایه‌تی به‌ند کراوه‌ی ئه‌و
09:06
Steve Wozniak invented the first Apple computer
218
531000
2000
ستیڤ ۆزنیک یه‌که‌م کۆمپیوته‌ری ئه‌پڵی داهێنا
09:08
sitting alone in his cubical
219
533000
2000
به‌ته‌نها دانیشت له‌ ژوره‌که‌یدا
09:10
in Hewlett-Packard where he was working at the time.
220
535000
2000
له‌ هیولێت، پاک کارد که‌ کاری تێدا ده‌کرد له‌و کاته‌دا
09:12
And he says that he never would have become such an expert in the first place
221
537000
3000
ئه‌و ده‌ڵێت هه‌رگیز ئاوا شاره‌زانابێت وه‌ک ئه‌و شوێنه‌ی که‌
09:15
had he not been too introverted to leave the house
222
540000
3000
ئه‌و تێیدا زۆر گۆشه‌گیر بوو تا بڕواته‌ ده‌ره‌وه‌ی خانوه‌که‌یان
09:18
when he was growing up.
223
543000
2000
له‌سه‌ره‌تای پێگه‌یشتن دا
09:20
Now of course,
224
545000
3000
بێگومان ئێستا
09:23
this does not mean that we should all stop collaborating --
225
548000
3000
ئه‌مه‌ مانای ئه‌وه‌ ناگه‌یه‌نێت که‌ هه‌موومان ده‌بێت بوه‌ستین له‌ هاوکاری کردن
09:26
and case in point, is Steve Wozniak famously coming together with Steve Jobs
226
551000
3000
وه‌ خاڵی سه‌ره‌کی لێره‌دا، ستیڤ ۆزینا که‌ یه‌ک ده‌گرێته‌وه‌ له‌گه‌ڵ ستیڤ جۆباس
09:29
to start Apple Computer --
227
554000
3000
بۆ ده‌ست پێکردنی کۆمپیوته‌ری ئه‌پڵ
09:32
but it does mean that solitude matters
228
557000
3000
ئه‌وه‌ش ئه‌وه‌ ده‌گه‌یه‌نێت که‌ کێشه‌کانی خه‌ڵوه‌ت گرتن
09:35
and that for some people
229
560000
2000
هه‌ندێ له‌ خه‌ڵک
09:37
it is the air that they breathe.
230
562000
2000
ئه‌و هه‌وایه‌ی که‌ هه‌ڵی ده‌مژن
09:39
And in fact, we have known for centuries
231
564000
3000
له‌ڕاستیدا، ئێمه‌ بۆ چه‌ندین سه‌ده‌ زانیاریمان هه‌بووه‌
09:42
about the transcendent power of solitude.
232
567000
3000
له‌سه‌ر هێزی باڵای خه‌ڵوه‌ت گرتن
09:45
It's only recently that we've strangely begun to forget it.
233
570000
3000
ئه‌وه‌ی له‌م دواییه‌دا ده‌ستمان کردوه‌ به‌ سه‌یر کردنی
09:48
If you look at most of the world's major religions,
234
573000
3000
ئه‌گه‌ر سه‌یرێکی زۆربه‌ی ئایینه‌کانی جیهان بکه‌ین
09:51
you will find seekers --
235
576000
2000
چه‌ندین ڕێبوار ده‌دۆزینه‌وه‌
09:53
Moses, Jesus, Buddha, Muhammad --
236
578000
3000
موسا- عیسا- بودا- محمد
09:56
seekers who are going off by themselves
237
581000
2000
ئه‌و ڕێبوارانه‌ی که‌ به‌ته‌نها به‌ڕێوه‌ چوون
09:58
alone to the wilderness
238
583000
2000
به‌ته‌نها ده‌چونه‌ سروشت
10:00
where they then have profound epiphanies and revelations
239
585000
2000
که‌ ته‌نها له‌وێدا به‌قوڵی ئیلهام و داهێنانیان بۆ ده‌هات
10:02
that they then bring back to the rest of the community.
240
587000
3000
پاشان ده‌یان برده‌وه‌ بۆ کۆمه‌ڵگه‌کانیان
10:05
So no wilderness, no revelations.
241
590000
4000
بۆیه‌ نه‌ هیچ سروشتێک، نه‌ هیچ په‌یامێک
10:09
This is no surprise though
242
594000
2000
ئه‌مه‌ بیرێکی له‌پڕ نییه‌
10:11
if you look at the insights of contemporary psychology.
243
596000
3000
ئه‌گه‌ر ته‌ماشایه‌کی بکه‌ین له‌ دیدی سایکۆلۆژیای سه‌رده‌مییه‌وه‌
10:14
It turns out that we can't even be in a group of people
244
599000
3000
ئه‌وه‌ ده‌گه‌یه‌نێت ته‌نانه‌ت ناتوانین له‌ناو کۆمه‌ڵێ خه‌ڵکدا بین
10:17
without instinctively mirroring, mimicking their opinions.
245
602000
3000
به‌بێ لاسایی کردنه‌وه‌ی بۆچونه‌کانیان به‌شێوه‌یه‌کی خودی
10:20
Even about seemingly personal and visceral things
246
605000
2000
ته‌نانه‌ت له‌باره‌ی شته‌ ده‌ره‌کی و تاکه‌ که‌سیه‌کانی
10:22
like who you're attracted to,
247
607000
2000
وه‌ک کێ سه‌رنجی ڕاکێشاویت
10:24
you will start aping the beliefs of the people around you
248
609000
3000
ده‌ست ده‌که‌یت به‌ لاسایی کردنه‌وه‌ی بیر وڕای که‌سانی ده‌وروبه‌رت
10:27
without even realizing that that's what you're doing.
249
612000
2000
ته‌نانه‌ت به‌بێ ئه‌وه‌ی پێش بزانیت که‌ ئه‌وه‌ ئه‌وه‌یه‌ که‌ تۆ ئه‌نجامی ده‌ده‌یت
10:29
And groups famously follow the opinions
250
614000
3000
وه‌ کۆمه‌ڵگه‌کانیش به‌ شێوه‌یه‌کی سه‌ره‌کی دوا بیروڕا
10:32
of the most dominant or charismatic person in the room,
251
617000
2000
زاڵترین و کاریگه‌رترین که‌سی ناو ژورێک ده‌که‌ون
10:34
even though there's zero correlation
252
619000
2000
ته‌نانه‌ت وا بیربکه‌ره‌وه‌ که‌ هیچ په‌یوه‌ندییه‌ک نیه‌
10:36
between being the best talker and having the best ideas --
253
621000
3000
له‌نێوان ئه‌وه‌ی که‌ باشترین قسه‌که‌ر بێت یان خاوه‌نی باشترین بیرۆکه‌ بێت
10:39
I mean zero.
254
624000
2000
مه‌به‌ستم سفره‌
10:41
So ...
255
626000
2000
که‌واتە
10:43
(Laughter)
256
628000
2000
پێکه‌نین
10:45
You might be following the person with the best ideas,
257
630000
3000
ده‌شێت تۆ دوای که‌سێک بکه‌ویت که‌ باشترین بیرۆکه‌ی هه‌بێت
10:48
but you might not.
258
633000
2000
وه‌ ده‌شێت وانه‌بێت
10:50
And do you really want to leave it up to chance?
259
635000
3000
ده‌ته‌وێت ئه‌وه‌ وازلێبێنیت بۆ شانس؟
10:53
Much better for everybody to go off by themselves,
260
638000
2000
ئه‌مه‌ باشتره‌ بۆ هه‌موان چاو لە خۆیان بکه‌ن
10:55
generate their own ideas
261
640000
2000
بیرۆکه‌ی خۆیان دابمه‌زرێنن
10:57
freed from the distortions of group dynamics,
262
642000
2000
که‌ ئازاد بن دوور له‌کاریگه‌ریه‌کانی کۆمه‌ڵه‌
10:59
and then come together as a team
263
644000
2000
وه‌ هه‌موو به‌یه‌که‌وه‌ وه‌ک تیمێک کۆبوونه‌وه‌
11:01
to talk them through in a well-managed environment
264
646000
3000
که‌ له‌باره‌یه‌وه‌ قسه‌بکه‌ن له‌ژینگه‌یه‌کی باش به‌ڕێوه‌براوه‌
11:04
and take it from there.
265
649000
2000
وه‌ له‌وێوه‌ وه‌ری بگرن
11:06
Now if all this is true,
266
651000
2000
ئێستا ئه‌گه‌ر هه‌موو ئه‌مانه‌ ڕاستبن
11:08
then why are we getting it so wrong?
267
653000
3000
بۆیه‌ ئێمه‌ به‌هه‌ڵه‌ لێی تێده‌گه‌ین؟
11:11
Why are we setting up our schools this way and our workplaces?
268
656000
2000
بۆچی ئێمه‌ قوتابخانه‌کان و شوێنی کاره‌کانمان به‌م شێوه‌یه‌ ڕێک ده‌که‌ین؟
11:13
And why are we making these introverts feel so guilty
269
658000
2000
ئه‌ی بۆچی ئێمه‌ وا له‌م گۆشه‌گیرانه‌ ده‌که‌ین که‌ هه‌ست به‌تاوان بکه‌ن
11:15
about wanting to just go off by themselves some of the time?
270
660000
4000
له‌باره‌ی ویستی خۆیانه‌وه‌ بۆئه‌وه‌ی که‌ هه‌ندێ کات به‌ته‌نها بن؟
11:19
One answer lies deep in our cultural history.
271
664000
3000
وه‌ڵامێک له‌ قوڵایی کلتوری ئێمه‌دا خۆی شاردۆته‌وه‌
11:22
Western societies,
272
667000
2000
له‌کۆمه‌لگه‌ی ڕۆژئاواییه‌کاندا
11:24
and in particular the U.S.,
273
669000
2000
وه‌ به‌دیاری کراوی له‌ ئه‌مه‌ریکادا
11:26
have always favored the man of action
274
671000
2000
که‌ هه‌میشه‌ مرۆڤ له‌سه‌ر هه‌ڵسوکه‌وتی هه‌ڵده‌سه‌نگێنێت
11:28
over the man of contemplation
275
673000
2000
زیاتر له‌سه‌ر هیواکه‌ی
11:30
and "man" of contemplation.
276
675000
4000
مرۆڤی هیواکان
11:34
But in America's early days,
277
679000
3000
به‌ڵام له‌سه‌رده‌مانی زووی ئه‌مه‌ریکا
11:37
we lived in what historians call a culture of character,
278
682000
3000
له‌وه‌دا ده‌ژیان که‌مێژوونوسه‌کان به‌ کلتوری کاره‌کته‌ر ناوی ده‌بەن
11:40
where we still, at that point, valued people
279
685000
2000
که‌ ئێستاش تیای ماوین، له‌و خاڵه‌وه‌، خه‌ڵک هه‌ڵسه‌نگێندراوه‌
11:42
for their inner selves and their moral rectitude.
280
687000
3000
له‌سه‌ر مه‌به‌سته‌کانی ناخ و پابه‌ند بونی ڕه‌وشتی
11:45
And if you look at the self-help books from this era,
281
690000
2000
وه‌ ئه‌گه‌ر ته‌ماشایه‌کی کتێبه‌کانی به‌ره‌و پێشبردنی خودی بکه‌ین له‌م سه‌رده‌مه‌دا
11:47
they all had titles with things like
282
692000
2000
هه‌موو ناونیشانه‌کانیان به‌شتی وه‌ک
11:49
"Character, the Grandest Thing in the World."
283
694000
3000
کاره‌کته‌ره‌، گه‌وره‌ترین شت له‌م جیهانه‌دا، بێت
11:52
And they featured role models like Abraham Lincoln
284
697000
3000
وه‌ له‌ ڕواڵه‌ته‌کانیش ئاماژه‌کردن بوو که‌سانی وه‌ک ئه‌براهام لینکۆلن
11:55
who was praised for being modest and unassuming.
285
700000
2000
که‌زۆر ستایش کراوه‌ بۆ هاوسه‌نگی به‌خشنده‌ییه‌که‌ی
11:57
Ralph Waldo Emerson called him
286
702000
2000
ڕاڵف واڵدۆ ئێمدسن ناوی نابوو
11:59
"A man who does not offend by superiority."
287
704000
3000
ئه‌و پیاوه‌ی که‌ باڵای کاری تێنه‌کردبوو
12:02
But then we hit the 20th century
288
707000
3000
وه‌ پاشان پێمان نایه‌ سه‌ده‌ی(٢٠)ه‌وه‌
12:05
and we entered a new culture
289
710000
2000
چوینه‌ کلتورێکی تره‌وه‌
12:07
that historians call the culture of personality.
290
712000
2000
که‌ مێژوونوسان ناوی ده‌به‌ن به‌کلتوری که‌سایه‌تی
12:09
What happened is we had evolved an agricultural economy
291
714000
2000
ئه‌وه‌ی ڕویدا بریتی بووله‌ به‌ره‌وپێش بردنی ئابووری کشتوکاڵ
12:11
to a world of big business.
292
716000
2000
به‌ره‌و بازرگانییه‌کی گه‌وره‌ی کشتووکاڵ
12:13
And so suddenly people are moving
293
718000
2000
وه‌ به‌هه‌مان شێوه‌ش له‌پڕ خه‌ڵک کۆچی کرد
12:15
from small towns to the cities.
294
720000
2000
له‌شارۆچکه‌ بچوکه‌کانه‌وه‌ به‌ره‌و شاره‌کان
12:17
And instead of working alongside people they've known all their lives,
295
722000
3000
له‌بری ئه‌وه‌ش که‌ خه‌ڵک وه‌ک ئه‌وه‌ی پێی ناسراو بوو به‌ته‌نها کار بکات
12:20
now they are having to prove themselves
296
725000
2000
ئێستا ده‌بوو خۆیان به‌ره‌و پێش ببه‌ن
12:22
in a crowd of strangers.
297
727000
2000
له‌نێوان قه‌ره‌باڵه‌غیه‌کانی که‌سه‌ ناسراوه‌کان
12:24
So, quite understandably,
298
729000
2000
بۆیه‌، به‌شێوه‌یه‌کی ئاسان
12:26
qualities like magnetism and charisma
299
731000
2000
کوالێتی وه‌ک کارتێکردنی خه‌ڵک و پێشڕه‌وی کردنی
12:28
suddenly come to seem really important.
300
733000
2000
له‌پڕ وایان لێهات که‌ زۆر گرنگ بن
12:30
And sure enough, the self-help books change to meet these new needs
301
735000
3000
بیگومان، کتێبه‌کانی یارمه‌تیدانی که‌سایه‌تی گۆڕا بۆ پڕکردنه‌وه‌ی ئه‌م پێویستیه‌ تازانه‌
12:33
and they start to have names
302
738000
2000
وایان لێهات که‌ ناونیشانه‌کانیان
12:35
like "How to Win Friends and Influence People."
303
740000
2000
وه‌ک، چۆن هاوڕێ به‌ده‌ست بێنیت و کار بکه‌یته‌ خه‌ڵک، بێت
12:37
And they feature as their role models
304
742000
2000
وه‌ ڕواڵه‌ته‌کانیشیان ئاماژه‌ کردن بوو
12:39
really great salesmen.
305
744000
3000
فرۆشیاره‌ مه‌زنه‌کان
12:42
So that's the world we're living in today.
306
747000
2000
ئه‌وه‌ش ئه‌و جیهانه‌یه‌ که‌ ئه‌مڕۆ تێیدا ده‌ژین
12:44
That's our cultural inheritance.
307
749000
4000
وه‌ ئه‌وه‌ش پاشماوه‌ی کلتوره‌
12:48
Now none of this is to say
308
753000
2000
هیچ له‌مانه‌وه‌ بۆ وتن نین
12:50
that social skills are unimportant,
309
755000
3000
که‌ لێزانی کۆمه‌ڵایەتی گرنگ نه‌بێت
12:53
and I'm also not calling
310
758000
2000
وه‌ به‌هیچ شێوه‌یه‌ک بانگه‌شه‌ ناکه‌م
12:55
for the abolishing of teamwork at all.
311
760000
3000
بۆ نه‌هێشتنی کارکردنی به‌کۆمه‌ڵ
12:58
The same religions who send their sages off to lonely mountain tops
312
763000
3000
هه‌مان ئه‌و ئاینانه‌ که‌ زانایانی خۆیان بۆ به‌رزایی شاخه‌کان
13:01
also teach us love and trust.
313
766000
3000
به‌هه‌مان شێوه‌ فێری متمانه‌ و خۆشه‌ویستیمان ده‌که‌ن
13:04
And the problems that we are facing today
314
769000
2000
وه‌ ئه‌و کێشانه‌ش که‌ ڕوبه‌ڕوی ده‌بینه‌وه‌ ئه‌مڕۆ
13:06
in fields like science and in economics
315
771000
2000
له‌به‌شه‌کانی زانست و ئابووری
13:08
are so vast and so complex
316
773000
2000
زۆر فراوان و تێکه‌ڵه‌
13:10
that we are going to need armies of people coming together
317
775000
2000
به‌شێوه‌یه‌ک که‌ پێویستمان به‌ سوپایه‌ک له‌ خه‌ڵکه‌ تا کۆببینه‌وه‌
13:12
to solve them working together.
318
777000
2000
تا به‌کۆمه‌ڵ کاربکه‌ن و شیان بکه‌نه‌وه‌
13:14
But I am saying that the more freedom that we give introverts to be themselves,
319
779000
3000
من ده‌ڵێم هه‌تا ئازادی زیاتر بده‌ین به‌که‌سه‌ گۆشه‌گیره‌کان هه‌تا وه‌ک خۆیان هه‌ست به‌ خۆیان بکه‌ن
13:17
the more likely that they are
320
782000
2000
زیاتر وه‌ک ئه‌وه‌ وایه‌ که‌ ئه‌وان
13:19
to come up with their own unique solutions to these problems.
321
784000
3000
ئاوا له‌گه‌ڵ چاره‌سه‌ری گشتگیری بۆ ئه‌م کێشانه‌ بمێننه‌وه‌
13:24
So now I'd like to share with you
322
789000
2000
ئێستا ده‌مه‌وێت هاوبه‌شی بکه‌م له‌گه‌ڵ ئێوه‌
13:26
what's in my suitcase today.
323
791000
3000
که‌چی له‌جانتاکه‌م دایه‌ ئه‌مڕۆ
13:33
Guess what?
324
798000
2000
دەزانن چیە؟
13:35
Books.
325
800000
2000
کتێب
13:37
I have a suitcase full of books.
326
802000
2000
من جانتایه‌ک کتێبم هه‌یه‌
13:39
Here's Margaret Atwood, "Cat's Eye."
327
804000
2000
لێره‌دا ئه‌وه‌ی "مارگریت ئاتوود" چاوی پشیله‌
13:41
Here's a novel by Milan Kundera.
328
806000
3000
ئه‌مه‌ش ڕۆمانێکی، میلان کوندێرا
13:44
And here's "The Guide for the Perplexed"
329
809000
2000
وه‌ ئه‌مه‌ش (پێشڕه‌وی کردن بۆ بێهیواکان)ه‌نه‌
13:46
by Maimonides.
330
811000
3000
له‌لایه‌ن مه‌یمۆن یدس
13:49
But these are not exactly my books.
331
814000
3000
ئه‌مانه‌ به‌ته‌واوه‌تی کتێبی من نین
13:52
I brought these books with me
332
817000
2000
ئه‌م کتێبانه‌م له‌گه‌ڵ خۆم هێناوه‌
13:54
because they were written by my grandfather's favorite authors.
333
819000
4000
چونکه‌ له‌لایه‌ن ئه‌و نوسه‌رانه‌وه‌ که‌ باپیرم زۆر حه‌زیان پێ ده‌کات
13:58
My grandfather was a rabbi
334
823000
2000
باپیرم ڕه‌به‌ند بوو
14:00
and he was a widower
335
825000
2000
وه‌ بێوه‌ پیاویش بوو
14:02
who lived alone in a small apartment in Brooklyn
336
827000
3000
که‌ به‌ته‌نها له‌ یه‌که‌یه‌کی نیشته‌جێبوون له‌ بڕۆکلی ده‌ژیا
14:05
that was my favorite place in the world when I was growing up,
337
830000
3000
ئه‌وه‌ش به‌لای منه‌وه‌ خۆشترین جێگابوو له‌ جیهاندا که‌ له‌سه‌ره‌تای گه‌وره‌بوونم دا بووم
14:08
partly because it was filled with his very gentle, very courtly presence
338
833000
3000
به‌شێکی به‌هۆی ئه‌وه‌وه‌ بوو که‌ پڕبوو له‌ بونی نه‌رمونیان، پڕله‌ بزه‌ی شیرینی ئه‌و
14:11
and partly because it was filled with books.
339
836000
3000
به‌شێکی به‌هۆی ئه‌وه‌وه‌بوو که‌ پڕبوو له‌کتێب
14:14
I mean literally every table, every chair in this apartment
340
839000
3000
مه‌به‌ستم ئه‌وه‌یه‌ هه‌موو مێزێک، هه‌موو کورسیه‌ک له‌م یه‌که‌ی نیشته‌جێبونه‌دا
14:17
had yielded its original function
341
842000
2000
کاری بنه‌ڕه‌تی خۆی پێ ئه‌نجام ده‌دا
14:19
to now serve as a surface for swaying stacks of books.
342
844000
3000
وه‌ک ڕوکارێک بۆ کۆکردنه‌وه‌ی چه‌ندین ڕیز له‌کتێب
14:22
Just like the rest of my family,
343
847000
2000
هه‌روه‌ک به‌شه‌که‌ی تری خێزانه‌که‌م
14:24
my grandfather's favorite thing to do in the whole world was to read.
344
849000
3000
خۆشترین شت به‌لای باپیرمه‌وه‌ له‌م جیهانه‌دا بریتی بوو له‌خوێندنه‌وه‌
14:27
But he also loved his congregation,
345
852000
3000
وه‌ کۆبونه‌وه‌ ئاینیه‌کانی خۆی خۆشده‌ویست
14:30
and you could feel this love in the sermons that he gave
346
855000
3000
ده‌توانیت هه‌ست به‌خۆشه‌ویستی ئه‌و بکه‌یت له‌و مه‌راسیمیه‌ ئاینیانه‌دا
14:33
every week for the 62 years that he was a rabbi.
347
858000
4000
هه‌موو هه‌فته‌یه‌ک بۆ ماوه‌ی (٦٢)ساڵ پێشکه‌شی ده‌کرد وه‌ک قه‌شه‌
14:37
He would takes the fruits of each week's reading
348
862000
3000
ئه‌وپه‌ڕی خوێندنه‌وه‌ی هه‌موو هه‌فته‌یه‌کی پێ ده‌داین
14:40
and he would weave these intricate tapestries of ancient and humanist thought.
349
865000
3000
ئه‌و پێکهاته‌ تێکه‌ڵاوانه‌ی کۆن و بیری مرۆڤی بۆ ده‌گێڕاینه‌وه‌
14:43
And people would come from all over
350
868000
2000
وه‌ خه‌ڵکیش له‌ هه‌موولایه‌که‌وه‌ ده‌هاتن
14:45
to hear him speak.
351
870000
2000
تا گوێ له‌ وته‌کانی بگرن
14:47
But here's the thing about my grandfather.
352
872000
3000
به‌ڵام شتێک له‌باره‌ی باپیرمه‌وه‌ هەیە ئەویش ئەوەیە
14:50
Underneath this ceremonial role,
353
875000
2000
له‌پشتی ڕۆڵ گێڕان له‌م مه‌راسیمانه‌وه‌
14:52
he was really modest and really introverted --
354
877000
3000
ئه‌و که‌سێکی زۆر هاوسه‌نگ و زۆر گۆشه‌گیر بوو
14:55
so much so that when he delivered these sermons,
355
880000
3000
به‌ڕاده‌یه‌ک کاتێک که‌ ئه‌م مه‌ڕاسیمانه‌ی پێشکه‌ش ده‌کرد
14:58
he had trouble making eye contact
356
883000
2000
کێشه‌ی هه‌بوو له‌ دروست کردنی په‌یوه‌ندی به‌ چاو
15:00
with the very same congregation
357
885000
2000
له‌گه‌ڵ هه‌رکه‌سێکی کۆبونه‌وه‌که‌
15:02
that he had been speaking to for 62 years.
358
887000
2000
که‌ بۆ ماوه‌ی (٦٢)ساڵ قسه‌ی بۆ ده‌کرد
15:04
And even away from the podium,
359
889000
2000
ته‌نانه‌ت دوور له‌میمبه‌ره‌که‌ش
15:06
when you called him to say hello,
360
891000
2000
کاتێک که‌ سڵاومان لێ ده‌کرد
15:08
he would often end the conversation prematurely
361
893000
2000
ته‌نانه‌ت کۆتایی گفتوگۆکانی ده‌هێنایه‌ شێوه‌یه‌کی پێشوه‌خت
15:10
for fear that he was taking up too much of your time.
362
895000
4000
له‌ترسی ئه‌وه‌ی که‌ وایده‌زانی به‌شێکی زۆر له‌کات ده‌گرێت
15:14
But when he died at the age of 94,
363
899000
3000
به‌ڵام کاتێک له‌ (٩٤)ساڵیدا کۆچی دوایی کرد
15:17
the police had to close down the streets of his neighborhood
364
902000
3000
پۆلیس ناچاربوو هه‌ردوو سه‌ری گه‌ڕه‌که‌که‌ بگرن
15:20
to accommodate the crowd of people
365
905000
2000
هه‌تا کو جێی ئه‌و قه‌ره‌باڵه‌غیه‌ی خه‌ڵکی بکاته‌وه‌
15:22
who came out to mourn him.
366
907000
3000
که‌ هاتبوون بۆ ئاماده‌بوونی پرسه‌که‌ی
15:26
And so these days I try to learn from my grandfather's example
367
911000
3000
ده‌شمه‌وێت له‌م ڕۆژگاره‌دا فێرببم له‌ نمونه‌کانی باپیرمه‌وه‌
15:29
in my own way.
368
914000
2000
به‌ڕێگه‌ی تایبه‌تی خۆم
15:31
So I just published a book about introversion,
369
916000
3000
تازه‌ کتێبێکم په‌خش کردووه‌ له‌باره‌ی گۆشه‌گیری یه‌وه‌
15:34
and it took me about seven years to write.
370
919000
2000
وه‌ ماوه‌ی حه‌وت ساڵم پێ چوو بۆ نوسینی
15:36
And for me, that seven years was like total bliss,
371
921000
3000
بۆمن، ئه‌وحه‌وت ساڵه‌ وه‌ک به‌هه‌شتێکی ته‌واو بوو
15:39
because I was reading, I was writing,
372
924000
3000
چونکه‌ من ده‌مخوێنده‌وه‌
15:42
I was thinking, I was researching.
373
927000
2000
بیرم ده‌کرده‌وه‌، لێکۆڵینه‌وه‌م ده‌کرد
15:44
It was my version
374
929000
2000
ئه‌وه‌ کۆپییه‌کی خۆمه‌
15:46
of my grandfather's hours of the day alone in his library.
375
931000
3000
له‌و کاتانه‌ی باپیرم له‌ کتێبخانه‌که‌ی دا به‌سه‌ری ده‌برد
15:49
But now all of a sudden my job is very different,
376
934000
3000
به‌ڵام ئێستا هه‌ر له‌پڕا کاره‌که‌م جیاوازه‌
15:52
and my job is to be out here talking about it,
377
937000
3000
کاره‌که‌م ئه‌وه‌یه‌ له‌ده‌ره‌وه‌ بم و لێدوانی له‌باره‌وه‌ بده‌م
15:55
talking about introversion.
378
940000
3000
قسه‌ بکه‌م له‌باره‌ی گۆشه‌گیرییه‌وه‌
15:58
(Laughter)
379
943000
4000
پێکه‌نین
16:02
And that's a lot harder for me,
380
947000
2000
ئه‌وه‌ش زۆر قورستره‌ بۆ من
16:04
because as honored as I am
381
949000
2000
چونکه‌ هه‌رچه‌نده‌ ڕێزم لێ بنرێت
16:06
to be here with all of you right now,
382
951000
2000
که‌ ئێستا لێره‌م له‌گه‌ڵ ئێوه‌دا
16:08
this is not my natural milieu.
383
953000
3000
ئه‌مه‌ ژینگه‌ی سروشتی من نیه‌
16:11
So I prepared for moments like these
384
956000
2000
بۆیه‌ ئاماده‌کاریم بۆ ساته‌وه‌ختی ئاوا کردووه‌
16:13
as best I could.
385
958000
2000
هه‌رچه‌ندێک له‌ توانام دا بوبێت
16:15
I spent the last year practicing public speaking
386
960000
2000
ساڵی ڕابردووم به‌سه‌ر برد له‌ ڕاهێنان له‌سه‌ر قسه‌کردن به‌ گشتی
16:17
every chance I could get.
387
962000
2000
له‌هه‌ر هه‌لێکدا که‌ بۆم ڕه‌خسابێت
16:19
And I call this my "year of speaking dangerously."
388
964000
3000
ئه‌مه‌ش ناوده‌نێم، ساڵی قسه‌کردنی ترسناک؟
16:22
(Laughter)
389
967000
2000
پێکه‌نین
16:24
And that actually helped a lot.
390
969000
2000
له‌ڕاستیدا ئه‌وه‌ زۆر یارمه‌تیده‌ر بوو
16:26
But I'll tell you, what helps even more
391
971000
2000
به‌ڵام پێتان ده‌ڵێم،ئەوەی زیاتر یارمه‌تیده‌ره‌
16:28
is my sense, my belief, my hope
392
973000
3000
هه‌ستی منه‌، باوه‌ڕی منه‌، هیوای منه‌
16:31
that when it comes to our attitudes
393
976000
2000
که‌ کاتێک دێته‌ سه‌ر بۆچونه‌کان
16:33
to introversion and to quiet and to solitude,
394
978000
2000
له‌باره‌ی گۆشه‌گیری و خه‌ڵوه‌ت گرتنه‌وه‌
16:35
we truly are poised on the brink on dramatic change.
395
980000
2000
ده‌که‌وینه‌ سه‌ر لێواری گۆڕانێکی ڕاسته‌و خۆی گرنگه‌وه‌
16:37
I mean, we are.
396
982000
2000
مه‌به‌ستم ئه‌وه‌یه‌، وامان لێدێت
16:39
And so I am going to leave you now
397
984000
2000
بۆیه‌ ئێستا من به‌جێتان ده‌هێڵم
16:41
with three calls for action
398
986000
2000
له‌گه‌ڵ سێ بانگه‌واز بۆ کارکردن
16:43
for those who share this vision.
399
988000
2000
بۆ هه‌موو ئه‌وانه‌ی که‌ ئه‌م دیداره‌یان هه‌یه‌
16:45
Number one:
400
990000
2000
ژماره‌ یه‌ک
16:47
Stop the madness for constant group work.
401
992000
2000
توڕه‌یتان بۆ کۆمه‌ڵ کارکردن بوه‌ستێنن
16:49
Just stop it.
402
994000
2000
ته‌نها کۆتایی پی بێنن
16:51
(Laughter)
403
996000
3000
پێکه‌نین
16:54
Thank you.
404
999000
2000
سوپاس
16:56
(Applause)
405
1001000
2000
چه‌پڵه‌ لێدان
16:58
And I want to be clear about what I'm saying,
406
1003000
2000
وه‌ ده‌مه‌وێت ڕوون بم له‌باره‌ی ته‌وه‌ره‌که‌ و ده‌یڵێم
17:00
because I deeply believe our offices
407
1005000
2000
چونکه‌ به‌قوڵی باوه‌ڕم وایه‌ که‌ نوسینگه‌کانمان
17:02
should be encouraging
408
1007000
2000
ده‌بێت هانده‌ر بێت
17:04
casual, chatty cafe-style types of interactions --
409
1009000
2000
ئاسایی، شێوازی کافتریای چه‌ند بازنه‌ بێت له‌ کارتێکردنه‌کانیان
17:06
you know, the kind where people come together
410
1011000
2000
خۆ ده‌زانن، ئه‌و شێوازه‌ی کە خه‌ڵکی کۆده‌بنه‌وه‌
17:08
and serendipitously have an exchange of ideas.
411
1013000
2000
ئاڵوگۆڕ کردنی بیرۆکه‌کان به‌شێوه‌یه‌کی دۆزه‌ره‌وانه‌
17:10
That is great.
412
1015000
2000
ئه‌وه‌ زۆر چاکه‌
17:12
It's great for introverts and it's great for extroverts.
413
1017000
2000
ئه‌وه‌ زۆر باشه‌ بۆ گۆشه‌گیره‌کان و کراوه‌کانیش
17:14
But we need much more privacy and much more freedom
414
1019000
2000
به‌ڵام تایبه‌تمه‌ندێتی زیاتر ئازادی زیاترمان ده‌وێت
17:16
and much more autonomy at work.
415
1021000
2000
سه‌ربه‌خۆیی زیاتریش له‌ شوێنی کاردا
17:18
School, same thing.
416
1023000
2000
به‌هه‌مان شێوه‌، قوتابخانه‌ش
17:20
We need to be teaching kids to work together, for sure,
417
1025000
3000
به‌دڵنیاییه‌وه‌، ده‌بێت منداڵان فێر بکه‌ین که‌ به‌کۆمه‌ڵ کاربکه‌ن
17:23
but we also need to be teaching them how to work on their own.
418
1028000
2000
وه‌ به‌هه‌مان شێوه‌ ده‌بێت فێری ئه‌وه‌شیان بکه‌ین که‌ چۆن به‌شێوازی خۆیان کار بکه‌ن
17:25
This is especially important for extroverted children too.
419
1030000
3000
ئه‌مه‌ش به‌تایبه‌تی گرنگه‌ بۆ منداڵه‌ کراوه‌کانیش
17:28
They need to work on their own
420
1033000
2000
ده‌بێت کار بکه‌ن به‌ڕێگه‌ی خۆیان
17:30
because that is where deep thought comes from in part.
421
1035000
2000
چونکه‌ ئه‌وه‌ ئه‌و شێوازه‌یه‌ که‌ بیری قوڵی تێدا دێته‌ ئاراوه‌
17:32
Okay, number two: Go to the wilderness.
422
1037000
3000
باشه‌، ژماره‌ دوو: بچنه‌ سروشته‌وه‌
17:35
Be like Buddha, have your own revelations.
423
1040000
3000
وه‌ک بودا، په‌یامی تایبه‌تی خۆتان هه‌بێت
17:38
I'm not saying
424
1043000
2000
من ناڵێم
17:40
that we all have to now go off and build our own cabins in the woods
425
1045000
3000
هه‌موو ده‌بێت کۆچ بکه‌ین و جێگه‌ی تایبه‌تی خۆمان له‌ دارستانه‌کان دروست بکه‌ین
17:43
and never talk to each other again,
426
1048000
3000
وه‌ هه‌رگیز قسه‌ش له‌گه‌ڵ یه‌ک نه‌که‌ین
17:46
but I am saying that we could all stand to unplug
427
1051000
2000
به‌ڵام ده‌ڵێم ئێمه‌ ده‌توانین خۆمان دابڕنێنین
17:48
and get inside our own heads
428
1053000
2000
وه‌ بچینه‌ فکره‌ی خودی خۆمانه‌وه‌
17:50
a little more often.
429
1055000
3000
تۆزێک زیاتر
17:54
Number three:
430
1059000
3000
ژماره‌ سێ
17:57
Take a good look at what's inside your own suitcase
431
1062000
2000
به‌باشی ته‌ماشابکه‌ که‌چی له‌ جانتاکه‌تدایه‌
17:59
and why you put it there.
432
1064000
2000
وه‌ بۆچی له‌وێشدا داتناوه‌
18:01
So extroverts,
433
1066000
2000
زۆر کراوه‌کان
18:03
maybe your suitcases are also full of books.
434
1068000
2000
له‌وانه‌یه‌ جانتاکانی ئێوه‌ش پڕبێت له‌ کتێب
18:05
Or maybe they're full of champagne glasses
435
1070000
2000
یاخود له‌وانه‌یه‌ له‌ په‌رداخی شامپانیا
18:07
or skydiving equipment.
436
1072000
3000
یان که‌لوپه‌لی بازی به‌رز
18:10
Whatever it is, I hope you take these things out every chance you get
437
1075000
4000
هه‌رچیه‌ک بێت، هیوادارم ئه‌م شتانه‌ ده‌ربکه‌ن له‌هه‌ر هه‌لێکدا بۆتان ڕه‌خسا
18:14
and grace us with your energy and your joy.
438
1079000
3000
وه‌ چالاکمان بکاته‌وه‌ به‌ وزه‌ و خۆشیه‌کانتان
18:17
But introverts, you being you,
439
1082000
3000
به‌ڵام گۆشه‌گیره‌کان، خودی خۆتان بن
18:20
you probably have the impulse to guard very carefully
440
1085000
2000
به‌لای که‌مه‌وه‌ زۆر وریابن له‌ پارێزگاری کردن
18:22
what's inside your own suitcase.
441
1087000
2000
ئه‌وه‌ی که‌ له‌جانتاکانتان دایه‌
18:24
And that's okay.
442
1089000
2000
وه‌ ئه‌وه‌شی باشه‌
18:26
But occasionally, just occasionally,
443
1091000
2000
به‌ڵام ناو به ‌ناو، ته‌نها ناو به‌ ناو
18:28
I hope you will open up your suitcases for other people to see,
444
1093000
3000
هیوادارم که‌ جانتاکانتان بۆ که‌سانی تر بکه‌نه‌وه‌ هه‌تا خه‌ڵکی ببینن
18:31
because the world needs you and it needs the things you carry.
445
1096000
3000
چونکه‌ جیهان پێویستی به‌ ئێوه‌یه‌ و ئه‌و شتانه‌ش که‌ ئێوه‌ هه‌ڵیده‌گرن
18:36
So I wish you the best of all possible journeys
446
1101000
2000
بۆیه‌ هیواخوازی باشترین گه‌شتم بۆتان
18:38
and the courage to speak softly.
447
1103000
3000
له‌گه‌ڵ ئازایه‌تی قسه‌کردن به‌ نه‌رم و نیانی
18:41
Thank you very much.
448
1106000
2000
زۆر سوپاس
18:43
(Applause)
449
1108000
4000
چه‌پڵه‌ لێدان
18:47
Thank you. Thank you.
450
1112000
3000
زۆر سوپاس، زۆر سوپاس
18:50
(Applause)
451
1115000
7000
چه‌پڵه‌ لێدان

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Cain - Quiet revolutionary
Our world prizes extroverts—but Susan Cain makes a case for the quiet and contemplative. She reaches millions of people through her books, podcasts and her mission-based organization, Quiet Revolution, which empowers introverts for the benefit of everyone.

Why you should listen

Susan Cain is a former corporate lawyer and negotiations consultant -- and a self-described introvert. At least one-third of the people we know are introverts, notes Cain in her book QUIET: The Power of Introverts in a World That Can't Stop Talking. Although our culture undervalues them dramatically, introverts have made some of the great contributions to society -- from Chopin's nocturnes to the invention of the personal computer to Ghandi's transformative leadership. Cain argues that we design our schools, workplaces and religious institutions for extroverts, and that this bias creates a waste of talent, energy and happiness. Based on intensive research in psychology and neurobiology and on prolific interviews, she also explains why introverts are capable of great love and great achievement, not in spite of their temperament -- but because of them.

In 2015 Susan Cain announced the launch of her mission-based organization Quiet Revolution that aims to change the lives of introverts by empowering them with the information, tools and resources they need to survive and thrive.

In the workplace, companies are not fully harnessing the talents of their introverted employees and leadership teams are often imbalanced with many more extroverts than introverts. The Quiet Leadership Institute has worked with companies from LinkedIn to GE to Procter and Gamble to help them achieve their potential by providing learning experiences that unlock the power of introverts.

At the heart and center of the Quiet Revolution is empowering the next generation of children to know their own strengths and be freed from the sense of inadequacy that has shadowed the children of previous generations. Susan's second book, Quiet Power, is written for teens and young adults but also serves as a tool for teachers and parents. In addition, Susan has created a portal and a online learning experience for the parents of quiet children and has also established the Quiet Schools Network. Susan's podcast, Quiet: The Power of Introverts debuted in February 2016 as a 10-part series designed to give parents and teachers the tools they need to empower quiet kids.

Susan and the Quiet Revolution have received numerous accolades and press including Fortune magazine, The New York Times, NPRand many more.

More profile about the speaker
Susan Cain | Speaker | TED.com