ABOUT THE SPEAKER
Pranav Mistry - Director of research, Samsung Research America
As an MIT grad student, Pranav Mistry invented SixthSense, a wearable device that enables new interactions between the real world and the world of data.

Why you should listen

When Pranav Mistry was a PhD student in the Fluid Interfaces Group at MIT's Media Lab, he worked with lab director Pattie Maes to create some of the most entertaining and thought-provoking interfaces the world had ever seen. And not just computer interfaces, mind you -- these are ways to help the digital and the actual worlds interface. Imagine: intelligent sticky notes, Quickies, that can be searched and can send reminders; a pen that draws in 3D; and TaPuMa, a tangible public map that can act as Google of physical world. And of course the legendary SixthSense, which is now open sourced

Before his studies at MIT, he worked with Microsoft as a UX researcher; he's a graduate of IIT. Now, as director of research at Samsung Research America, Mistry heads the Think Tank Team, an interdisciplinary group of researchers that hunts for new ways to mix digital informational with real-world interactions. As an example, Mistry launched the company's smartwatch, the Galaxy Gear, in 2013.

More profile about the speaker
Pranav Mistry | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Pranav Mistry: The thrilling potential of SixthSense technology

پارناڤ میستری: توانا سەرسوڕهێنەرەکانی تەکنەلۆجیای هەستی شەشەم

Filmed:
18,689,186 views

پارناڤ میستری، چەند ئامێرێک دەخاتە ڕوو کە یارمەتیدەرن بۆ ئەوەی کە جیهانی جەستەیی ببەستینەوە بە جیهانی ئەلیکترۆنییەوە، باسێکی قوڵی ئامێری هەستی شەشەم دەکات، باس لە بەکار هێنانی کاغەز دەکات وەک لاپتۆپ!، هەروەها دەڵێت هەموو سەرچاوەکان بۆ بەکرهێنەرانی ئەم ئامێرە بە کراوەیی بەجێ دەهێڵین تا هەموان بتوانن زیاتر کاری تێدا بکەن
- Director of research, Samsung Research America
As an MIT grad student, Pranav Mistry invented SixthSense, a wearable device that enables new interactions between the real world and the world of data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
We grew up
0
0
2000
هەر لەو ساتەوەی کە گەشە دەکەین
00:17
interacting with the physical objects around us.
1
2000
3000
مامەڵە لەگەڵ شتەکانی دەورو پشتمان دەکەین
00:20
There are an enormous number of them
2
5000
2000
ژمارەیەکی زۆر لە شت هەن
00:22
that we use every day.
3
7000
2000
کە ڕۆژانە بەکاریان دەهێنین
00:24
Unlike most of our computing devices,
4
9000
3000
بە پێچەوانەی ئامێری کۆمپیوتەرەکان
00:27
these objects are much more fun to use.
5
12000
3000
ئەم ئامێرانە بەکاهێنانیان ئاسان ترە
00:30
When you talk about objects,
6
15000
3000
کاتێک باسی ئەو کەل و پەلانە دەکەین
00:33
one other thing automatically comes attached to that thing,
7
18000
3000
ئەو شتەی کە دێتە بیرمان بریتیە لە
00:36
and that is gestures:
8
21000
2000
ئاماژە کردن بە دەستەکانمان
00:38
how we manipulate these objects,
9
23000
2000
کە چۆن کۆنتڕۆڵی کەل و پەلی دەور و پشتمانی پێدەکەین
00:40
how we use these objects in everyday life.
10
25000
3000
هەروەها چۆنیەتی بەکارهێنانی لە ژیانی ڕۆژانەماندا
00:43
We use gestures not only to interact with these objects,
11
28000
3000
ئێمە ئاماژەکردن تەنها بۆ کەل و پەل بەکار ناهێنین
00:46
but we also use them to interact with each other.
12
31000
2000
بەڵکو بۆ مامەڵە کردن لەگەڵ یەکتریش
00:48
A gesture of "Namaste!", maybe, to respect someone,
13
33000
3000
وەکو ئاماژە بۆ سەلام کردن (نامەستی) کە بۆ ڕێزگرتن بەکاردەهێنرێت
00:51
or maybe --
14
36000
1000
یاخود لەوانەیە
00:52
in India I don't need to teach a kid that this means
15
37000
2000
لە هند پێویست نەکات منداڵەکان فێری مانای ئەو ئاماژەکردنە بکەین
00:54
"four runs" in cricket.
16
39000
2000
کە ئەمە واتەی '' چوار'' دەگەیەنێت لە یاری کیریکت
00:56
It comes as a part of our everyday learning.
17
41000
3000
لەبەر ئەوەی ئەو ئاماژەیە لە منداڵیەوە فێری دەبین لە ژیانی ڕۆژانەماندا
00:59
So, I am very interested,
18
44000
2000
لەبەر ئەوە، من زۆر گرنگی دەدەم بە
01:01
from the beginning, that how --
19
46000
2000
لە سەرەتاوە، بە زانینی چۆنیەتی
01:03
how our knowledge
20
48000
2000
زانیاریمان
01:05
about everyday objects and gestures,
21
50000
2000
لەبارەی ئەو شتانەی کە لە دەوروبەرماندایە
01:07
and how we use these objects,
22
52000
2000
هەروەها چۆنیەتی بەکارهێنانیان
01:09
can be leveraged to our interactions with the digital world.
23
54000
3000
دەتوانین سود وەربگرین لە جیهانی دیجیتاڵیدا
01:12
Rather than using a keyboard and mouse,
24
57000
3000
لە جیاتی بەکارهێنانی : کیبۆرد و ماوس'
01:15
why can I not use my computer
25
60000
3000
بۆچی ناتوانم کە کۆمپیوتەر
01:18
in the same way that I interact in the physical world?
26
63000
3000
بە هەمان شێوەی شتەکانی تری دەورەپشتم بەکار بهێنم
01:21
So, I started this exploration around eight years back,
27
66000
3000
لەبەر ئەوە ، بۆ ماوەی هەشت ساڵ دەبێت لەم بوارەدا کاردەکەم
01:24
and it literally started with a mouse on my desk.
28
69000
3000
وە یەکەم جار بە ماوسەکەی کۆمپیوتەرەکەی ئۆفیسم دەستم پێکرد
01:27
Rather than using it for my computer,
29
72000
3000
لە جیاتی ئەوەی ماوس بەکاربهێنم بۆ بەکارهێنانی کۆمپیوتەر
01:30
I actually opened it.
30
75000
3000
لە ڕاستیدا هەڵموەشاند
01:33
Most of you might be aware that, in those days,
31
78000
2000
زۆربەتان دەزانن
01:35
the mouse used to come with a ball inside,
32
80000
2000
کە ماوس تۆپێکی تێدایە
01:37
and there were two rollers
33
82000
2000
هەروەها دوو ڕەوڕەوەی پێوەیە
01:39
that actually guide the computer where the ball is moving,
34
84000
3000
کە ئەو ڕەوڕەوانە ئاڕاستەکان دەدەنە کۆمپیوتەرەکە
01:42
and, accordingly, where the mouse is moving.
35
87000
2000
نیشانی دەدەن کە ماوسەکە چۆن دەڕوات
01:44
So, I was interested in these two rollers,
36
89000
3000
لەبەر ئەوە، سەرنجی خۆم کردە سەر ئەو دوو ڕەوڕەوەیە
01:47
and I actually wanted more, so I borrowed another mouse from a friend --
37
92000
3000
لەڕاستیدا پێوەستم بە دوو دانەیتر بوو، لە برادەرێکم قەرز کرد
01:50
never returned to him --
38
95000
2000
تائێستاش نەمگەڕاندۆتەوە بۆیان
01:52
and I now had four rollers.
39
97000
2000
بەم شێوەیەش چوار ڕەوڕەوەم پەیا کرد
01:54
Interestingly, what I did with these rollers is,
40
99000
3000
دواتر بەمشێوەیە بەکارم هێنا
01:57
basically, I took them off of these mouses
41
102000
3000
لە ماوسەکە دەرم هێنان
02:00
and then put them in one line.
42
105000
2000
لە یەک ریزدا دامنان
02:02
It had some strings and pulleys and some springs.
43
107000
3000
هەر ڕەو ڕەوەیەک لە سیستەمی دەرزی و داو پێکدێت
02:05
What I got is basically a gesture interface device
44
110000
3000
هەستام بە دروست کردنی ئامێری ناوەند بۆ گواستنەوەی جوڵەکان
02:08
that actually acts as a motion-sensing device
45
113000
4000
ئەو ئامێرە وەکو هەڵگری جوڵەو ئیشارەتەکان کار دەکات
02:12
made for two dollars.
46
117000
2000
نرخەکەی تەنها ٢ دۆلارە
02:14
So, here, whatever movement I do in my physical world
47
119000
3000
بۆیە من هەر جوڵەیەک بکەم
02:17
is actually replicated inside the digital world
48
122000
3000
دەنوسرێت لە دنیای ژمارەیدا
02:20
just using this small device that I made, around eight years back,
49
125000
3000
تەنها لە ڕێگەی ئەو ئامێرەوە کە چەند ساڵێک لەمەو پێش دروستم کرد
02:23
in 2000.
50
128000
2000
لە ساڵی ٢٠٠٠ دا
02:25
Because I was interested in integrating these two worlds,
51
130000
2000
لەبەر ئەوەی گرینگیم دەدا بە جیهانی راستی و جیهانی ژمارەی
02:27
I thought of sticky notes.
52
132000
2000
بیرم لە کاغەزی لەزگە کردەوە
02:29
I thought, "Why can I not connect
53
134000
3000
بیرم ئەکردەوە ، بۆچی ناتوانم
02:32
the normal interface of a physical sticky note
54
137000
2000
بۆچی ناتوانم کغەزە لەزگەکە بگەیەنم بە
02:34
to the digital world?"
55
139000
2000
جیهانی ژمارەی
02:36
A message written on a sticky note to my mom
56
141000
2000
ئەو تێبینیەی بۆ دایکمی دەنوسم
02:38
on paper
57
143000
1000
لەسەر کاغەز
02:39
can come to an SMS,
58
144000
2000
ببێت بە نامەیەک لەسەر مۆبایلەکەی
02:41
or maybe a meeting reminder
59
146000
2000
یاخود کاتی چاوپێکەوتنیش
02:43
automatically syncs with my digital calendar --
60
148000
2000
لە خۆیەوە بچێتە مۆبایلەکەمەوە و ئاگادارم بکاتەوە بۆ کاتی چاوپێکەوتنەکە
02:45
a to-do list that automatically syncs with you.
61
150000
3000
یاخود بۆ بەرنامەی ئیش
02:48
But you can also search in the digital world,
62
153000
3000
کە بتوانیت لە ڕێی جیهانی ژمارەییەوە بە دوایدا بگەڕێت
02:51
or maybe you can write a query, saying,
63
156000
2000
یاخود بتوانیت لەسەر وەرەقەیەک پرسیارێک بنوسیت، بڵێت
02:53
"What is Dr. Smith's address?"
64
158000
2000
ناونیشانی دکتۆر. سمس لە کوێیە؟
02:55
and this small system actually prints it out --
65
160000
2000
ئەو پڕۆگرامە لای خۆی چاپی دەکات
02:57
so it actually acts like a paper input-output system,
66
162000
2000
واتە وەکو سیستەمی داخڵ کردن و وەرگرتنی زانیاری کاردەکات
02:59
just made out of paper.
67
164000
3000
بەڵام لە کاغەزدرووستکرابێت
03:05
In another exploration,
68
170000
2000
لە هەوڵدانێکی تردا
03:07
I thought of making a pen that can draw in three dimensions.
69
172000
3000
بیرم کردەوە لە دروست کردنی جۆرە پێنوسێک بۆ وێنە کێشانی سی دوری
03:10
So, I implemented this pen
70
175000
2000
لەبەر ئەوە، ئە پێنوسەم دروست کرد
03:12
that can help designers and architects
71
177000
2000
کە یارمەتی نەخشەکێشەرەکان و ئەندازیارانی تەلار سازی دەدات
03:14
not only think in three dimensions,
72
179000
2000
نەک تەنها بۆ بیرکردنەوە لە شێوازی وێنە سی دوریەکە
03:16
but they can actually draw
73
181000
2000
بەڵکو دەتوانن وێنەکەشی پێبکەن
03:18
so that it's more intuitive to use that way.
74
183000
2000
بەمەش ، شتەکان زیاتر لە ڕاستیەوە نزیکدەبنەوە
03:20
Then I thought, "Why not make a Google Map,
75
185000
2000
دواتر بیرمکردەوە، '' بۆچی نەخشەی گۆگڵ دروستنەکەم
03:22
but in the physical world?"
76
187000
2000
بەڵام لە جیهانی مادەیی دا
03:24
Rather than typing a keyword to find something,
77
189000
3000
لە جیاتی ئەوەی بە وشە ناوەکە بنوسیت
03:27
I put my objects on top of it.
78
192000
2000
شتەکە ئەخەیتە سەر نەخشەکە
03:29
If I put a boarding pass, it will show me where the flight gate is.
79
194000
3000
وە ئەگەر بلیتی گەشت بخەمە سەری دەتوانم فڕۆکەخانەکە ببینم
03:32
A coffee cup will show where you can find more coffee,
80
197000
3000
هەروەها ئەگەر کوپی قاوە بخەمە سەری ، قاوەخانەکانم نیشان دەدات
03:35
or where you can trash the cup.
81
200000
2000
یاخود نیشانم دەدات لە کوێ بتوانم کوپەکە فڕیبدەم
03:37
So, these were some of the earlier explorations I did because
82
202000
3000
ئەمە هەندێک لە هەوڵ و ماندوبونەکانم بوو
03:40
the goal was to connect these two worlds seamlessly.
83
205000
3000
بە هیوای ئەوەی کە بتوانم جیهانی ڕاستەقینە بگەیەنم بە جیهانی ئەلکترۆنی
03:44
Among all these experiments,
84
209000
2000
لە ڕێگەی ئەو هەموو ئەزمونەمەوە
03:46
there was one thing in common:
85
211000
2000
شتێکی هاوبەشم دۆزیەوە لە نێوان ئەو دوو جیهانەدا
03:48
I was trying to bring a part of the physical world to the digital world.
86
213000
4000
هەوڵی ئەوەم دەدا کە شت لە جیهانی ڕاستەقینەوە بخەمە جیهانی ژمارەییەوە
03:52
I was taking some part of the objects,
87
217000
3000
هەوڵمدا هەندێک لە شتە ڕاستییەکان
03:55
or any of the intuitiveness of real life,
88
220000
3000
یاخود هەر شتێکی ئاسایی لە ژیانی ڕۆژانەماندا
03:58
and bringing them to the digital world,
89
223000
3000
بخەمە ناو جیهانی ژمارەییەوە
04:01
because the goal was to make our computing interfaces more intuitive.
90
226000
3000
لەبەرئەوەی ئاواتم ئەوەبوو کە ئاسانکاری بکەم لە بەکارهێنانی کۆمپیوتەر
04:04
But then I realized that we humans
91
229000
2000
بەڵام بۆم دەرکەوت کە ئێمەی مرۆڤ
04:06
are not actually interested in computing.
92
231000
3000
گرنگی بە خودی پڕۆگرامەکان نادەین
04:09
What we are interested in is information.
93
234000
3000
ئەوەی لامان گرنگە تەنها زانیاریەکانە
04:12
We want to know about things.
94
237000
2000
ئەمانەوێت زانیاریمان هەبێت دەربارەی شتەکان
04:14
We want to know about dynamic things going around.
95
239000
2000
ئەمانەوێت زانیاری دەربارەی ڕوداوەکان و گۆڕانکاریەکانی ژیان بزانین
04:16
So I thought, around last year -- in the beginning of the last year --
96
241000
5000
بۆیە لە ساڵی پێشوو ، لە سەرەتاکانی ساڵی پارەوە
04:21
I started thinking, "Why can I not take this approach in the reverse way?"
97
246000
3000
بیرم کردەوە و بە خۆمم گووت: بۆچی ناتوانم بە پێچەوانەی
ئەم بیرۆکە باوەوە کار بکەم؟
04:24
Maybe, "How about I take my digital world
98
249000
3000
یاخود چێ دەبێت ئەگەر ئەم جیهانە ژمارەییەم بەرم و
04:27
and paint the physical world with that digital information?"
99
252000
5000
جیهانی ماددەییش بە زانیارییە ژمارەییەکانم ڕەنگ بکەم ؟
04:32
Because pixels are actually, right now, confined in these rectangular devices
100
257000
4000
لەبەرئەوەی کە ئێستا پێکسڵەکان لە ناو ئامێرە لاکێشەییەکاندان
04:36
that fit in our pockets.
101
261000
2000
کە بەقەدەر گیرفانەکانمانن
04:38
Why can I not remove this confine
102
263000
3000
بۆچی لەو چواچێوەیە دەرینەکەم
04:41
and take that to my everyday objects, everyday life
103
266000
3000
وە لەو شتانە بەکاریبهێنم کە کە لە ژیانی ڕۆژانەماندا پێویستمانە
04:44
so that I don't need to learn the new language
104
269000
2000
بۆ ئەم مەبەستەش پێویستم بە فێربوونی زمانێکی بیانی نی یە
04:46
for interacting with those pixels?
105
271000
3000
بۆ کار کردن لەگەڵ پێکسڵەکان
04:50
So, in order to realize this dream,
106
275000
2000
کەواتە، بۆ ئەوەی ئەم خەونەم بەدی بهێنم
04:52
I actually thought of putting a big-size projector on my head.
107
277000
3000
لە ڕاستیدا بیرم کردەوە پڕۆجێکتەرێکی گەورە لەسەر سەرم دابنێم
04:55
I think that's why this is called a head-mounted projector, isn't it?
108
280000
3000
وا هەست ئەکەم لەبەر ئەمە ناوی پڕژەکەم نا " پڕۆجێکتەر" ، ڕوونە وانیە؟
04:58
I took it very literally,
109
283000
2000
زۆر بیرم لێکردەوە
05:00
and took my bike helmet,
110
285000
2000
کڵاوی پاسکیلەکەمم برد
05:02
put a little cut over there so that the projector actually fits nicely.
111
287000
3000
کونێکیشم تێکرد بۆی بە چاکی پڕۆجێکتەرەکەی تێبکەم
05:05
So now, what I can do --
112
290000
2000
کەواتە، ئێستا دەتوانم چی بکەم
05:07
I can augment the world around me with this digital information.
113
292000
4000
دەتوانم جیهانی دەوروبەرم فراوانتر بکەم لە ڕێگەی بەکارهێنانی زانیاری ژمارەی
05:11
But later,
114
296000
2000
بەڵام دواتر
05:13
I realized that I actually wanted to interact with those digital pixels, also.
115
298000
3000
هەستم بەوە کرد کە من دەبێت مامەڵە لەگەڵ پێکسڵەکانیش بکەم
05:16
So I put a small camera over there,
116
301000
2000
کەواتە کامێرەیەکی بچوکیشم خستە سەر کڵاوەکە
05:18
that acts as a digital eye.
117
303000
2000
کە وەکو چاوێکی ژمارەی کاردەکات
05:20
Later, we moved to a much better,
118
305000
2000
دواتر، توانیمان شتەکان زیاتر بەرەو پێش ببەین
05:22
consumer-oriented pendant version of that,
119
307000
2000
هەمان ئەو شتانەمان کردە ناو ملوانکەیەکەوە
05:24
that many of you now know as the SixthSense device.
120
309000
3000
زۆربەتان بە ئامێری '' هەستی شەشەم '' ناوی دەبەن
05:27
But the most interesting thing about this particular technology
121
312000
3000
بەڵام ئەوەی سەرنج ڕاکێشە لەم تەکنەلۆجیا تایبەتمەندەدا
05:30
is that you can carry your digital world with you
122
315000
4000
ئەوەیە کە تۆ جیهانە ژمارەییەکە لەگەڵ خۆت هەڵدەگریت
05:34
wherever you go.
123
319000
2000
بۆ هەرکوێیەک بڕۆیت
05:36
You can start using any surface, any wall around you,
124
321000
3000
دەتوانیت هەموو پانتاییەک یاخود دیوارێک بەکار بهێنیت
05:39
as an interface.
125
324000
2000
وەکو ڕویەکی بینین
05:41
The camera is actually tracking all your gestures.
126
326000
3000
کامێراکە هەڵدەستێت بە وێنەگرتنی هەموو جوڵەکان
05:44
Whatever you're doing with your hands,
127
329000
2000
هەرچیەک بکەیت بە دەستەکانت
05:46
it's understanding that gesture.
128
331000
2000
وێنەی ئەو جوڵانە دەگیرێت
05:48
And, actually, if you see, there are some color markers
129
333000
2000
هەروەها ئەگەر سەرنج بدەن، ڕەنگەکان هەن بۆ دیاریکردن
05:50
that in the beginning version we are using with it.
130
335000
3000
لە چاپی یەکەمدا بەکار دەهێنرێت
05:53
You can start painting on any wall.
131
338000
2000
دەتوانیت وێنە بکەیت لەسەرهەردیوارێک بتەوێت
05:55
You stop by a wall, and start painting on that wall.
132
340000
3000
ئەتوانیت بەرامبەر دیوارەکە بوەستیت و وێنەی لەسەر بکەیت
05:58
But we are not only tracking one finger, here.
133
343000
2000
نەک تەنها بە بەکار هێنانی پەنجەیەک
06:00
We are giving you the freedom of using all of both of your hands,
134
345000
4000
بەڵکو دەتوانیت هەردوو دەستەکەت بەکار بهێنیت
06:04
so you can actually use both of your hands to zoom into or zoom out
135
349000
3000
دەتوانین دەستەکانمان بەکاربهێنین بۆ بچوک کردن و گەورە کردنیان
06:07
of a map just by pinching all present.
136
352000
2000
خەریتەیەک لە پشتیەوەیە ئێستا
06:09
The camera is actually doing --
137
354000
3000
کامێراکە لە ڕاستیدا
06:12
just, getting all the images --
138
357000
1000
تەنها ڕەسم دەگرێت
06:13
is doing the edge recognition and also the color recognition
139
358000
3000
هەروەها دەتوانیت ڕەنگەکان بزانیت و بیانگۆڕیت
06:16
and so many other small algorithms are going on inside.
140
361000
3000
زۆر شتی تریش کە لە ناو ئامێرەکەدایە
06:19
So, technically, it's a little bit complex,
141
364000
2000
لە ڕاستیدا ، ئەو کردارانە ئاڵۆزن
06:21
but it gives you an output which is more intuitive to use, in some sense.
142
366000
3000
بەڵام لە ئەنجامدا بەکارهێنانیان ئاسانن
06:24
But I'm more excited that you can actually take it outside.
143
369000
3000
ئەوەی زیاتر پەرۆشی کردم ئەوە بوو، دەتوانرێت لە دەرەوەش بەکاری بهێنیت
06:27
Rather than getting your camera out of your pocket,
144
372000
3000
لە جیاتی دەرکردنی کامێرا لە گیرفانتەوە
06:30
you can just do the gesture of taking a photo
145
375000
3000
دەتوانیت بە دەست ئیشارەتی کامێرا بکەیت
06:33
and it takes a photo for you.
146
378000
2000
ئەویش وێنەکەت بۆ دەگرێت
06:35
(Applause)
147
380000
4000
چەپڵە
06:39
Thank you.
148
384000
1000
سوپاس
06:41
And later I can find a wall, anywhere,
149
386000
2000
دواتر لە هەر شوێنێک دیوار هەبێت
06:43
and start browsing those photos
150
388000
2000
سەیری وێنەکان دەکەم لەسەری
06:45
or maybe, "OK, I want to modify this photo a little bit
151
390000
2000
یان دەمەوێت چاکسازی تێدا بکەم
06:47
and send it as an email to a friend."
152
392000
2000
یان بە ئی مەیڵ بۆ هاوڕێیەکمی دەنێرم
06:49
So, we are looking for an era where
153
394000
3000
بەمەش، ئێمە لە سەرەتای چاخێکداین کە
06:52
computing will actually merge with the physical world.
154
397000
3000
دنیای ڕاستی و دنیای ئەلکترۆنی بەیەک گەیاندوە
06:55
And, of course, if you don't have any surface,
155
400000
3000
هەروەها، ئەگەر ڕوبەرێک نەدۆزیتەوە بۆ بەکار هێنانی ئەو ئامێرە
06:58
you can start using your palm for simple operations.
156
403000
3000
دەتوانیت لەپی دەست بەکار بهێنیت
07:01
Here, I'm dialing a phone number just using my hand.
157
406000
2000
ئەوەتا، ئێستا من بۆ تەلەفۆن کردن ناو لەپی دەست بەکار دەهێنم
07:07
The camera is actually not only understanding your hand movements,
158
412000
3000
کامێراکە تەنها جوڵەی دەست تۆمارناکات
07:10
but, interestingly,
159
415000
1000
بەڵکو بە شێوەیەکی سەرسوڕهێنەر
07:11
is also able to understand what objects you are holding in your hand.
160
416000
3000
ئەو شتە دەناسێتەوە کە بە دەستتەوەن
07:14
What we're doing here is actually --
161
419000
3000
ئەوەی لە ڕاستیدا دەیکەین
07:17
for example, in this case,
162
422000
2000
بۆ نمونە، لەم بارەدا
07:19
the book cover is matched
163
424000
2000
بەرگی ئەم کتێبە هاوجوتە
07:21
with so many thousands, or maybe millions of books online,
164
426000
3000
بە هەزارەها، یا ملوێنەها کتێبی تر لەسەر ئینتەرنێت
07:24
and checking out which book it is.
165
429000
2000
وە لە نێوان هەمویاندا بۆی دەگەڕێت
07:26
Once it has that information,
166
431000
1000
کاتێک زانیاری لە بارەیەوە بە دەست دەهێنێت
07:27
it finds out more reviews about that,
167
432000
2000
چەندین بیر و زانیاری لەبارەیەوە دەبەخشێت
07:29
or maybe New York Times has a sound overview on that,
168
434000
3000
یاخود لەوانەیە رۆژنامەی نیوێورک تایمز زانیاری دەنگی هەبێت لەبارەیەوە
07:32
so you can actually hear, on a physical book,
169
437000
2000
واتە دەتوانیت گوێ لە ڕاپۆرت بگریت لە بارەی ئەو کتێبەوە
07:34
a review as sound.
170
439000
2000
ڕاپۆرتی دەنگی
07:36
("famous talk at Harvard University ...")
171
441000
2000
وتارێکی بەناوبانگ لە زانکۆی هارڤەرتەوە
07:38
This was Obama's visit last week to MIT.
172
443000
3000
ئەوە سەردانی ئۆباما یە بۆ زانکۆی MIT لە هەفتەی پێشودا
07:42
("... and particularly I want to thank two outstanding MIT ...")
173
447000
4000
بە تایبەتی سوپاسی دوو باشترین قوتابی زانکۆی MIT دەکەم
07:46
So, I was seeing the live [video] of his talk, outside, on just a newspaper.
174
451000
5000
ڤیدێوی وتارەکەم بە ڕاستەوخۆ سەیرکرد بەڵام لە دەرەوەی زانکۆ لەسەر ڕۆژنامەکان
07:51
Your newspaper will show you live weather information
175
456000
3000
ڕۆژنامەکان بە ڕاستەوخۆ هەواڵەکانی کەش و هەوات نیشان دەدات
07:54
rather than having it updated -- like, you have to check your computer
176
459000
3000
بێ ئەوەی کۆمپیوتەر بەکار بهێنیت، باشترە لەوەی کۆمپیوتەر بەکار بهێنیت
07:57
in order to do that, right?
177
462000
2000
بۆ ئەم کارە ، وانیە ؟
07:59
(Applause)
178
464000
5000
چەپڵە
08:04
When I'm going back, I can just use my boarding pass
179
469000
3000
لە کاتی گەڕانەوەم، دەتوانم بلیتی گەشتەکەم بەکار بهێنم
08:07
to check how much my flight has been delayed,
180
472000
2000
بۆ ئەوەی دڵنیا بم کە گەشتەکەم لە کاتی خۆیدایە دەکەم ، یاخود دوانەکەوتوە
08:09
because at that particular time,
181
474000
2000
لەبەرئەوەی لەو کاتەدا
08:11
I'm not feeling like opening my iPhone,
182
476000
2000
نامەوێت ئایفۆنەکەم بەکار بهێنم
08:13
and checking out a particular icon.
183
478000
2000
هەروەها پەنجە بنێن بە ئایکۆنێکی دیاری کراودا
08:15
And I think this technology will not only change the way --
184
480000
3000
لەو بڕوایەدام ئەم تەکنەلۆجیایە ڕێگا بگۆڕێت
08:18
yes. (Laughter)
185
483000
1000
بەڵی
08:20
It will change the way we interact with people, also,
186
485000
2000
ئەو ڕێگەیە دەگۆڕێت کە خەڵکی لەگەڵ یەکتری مەمەڵەی پێدەکەن
08:22
not only the physical world.
187
487000
2000
نەک تەنها لە جیهانی مادەییدا
08:24
The fun part is, I'm going to the Boston metro,
188
489000
3000
خۆشیەکەی ئەوەیە، کاتێ بۆ میترۆکەی بۆستن
08:27
and playing a pong game inside the train
189
492000
3000
یاری پۆنگم دەکرد لە ناو قیتارەکەدا
08:30
on the ground, right?
190
495000
2000
لەسەر زەویەکەی، باشە؟
08:32
(Laughter)
191
497000
1000
پێکەنین
08:33
And I think the imagination is the only limit
192
498000
2000
بڕوام وایە، خەیاڵ تەنها سنورە
08:35
of what you can think of
193
500000
2000
بۆ بیرکردنەوە
08:37
when this kind of technology merges with real life.
194
502000
2000
کاتێک ئەم جۆرە تەکنەلۆجیایە تێکەڵ بە جیهانی ڕاستەقینە دەبێت
08:39
But many of you argue, actually, that
195
504000
2000
بەڵام لەوانەیە زۆربەتان گفتوگۆ لەسەر ئەوە بکەن کە
08:41
all of our work is not only about physical objects.
196
506000
3000
زۆربەی پێداویستیەکانمان تەنها شتیە بەرجەستەکان نین
08:44
We actually do lots of accounting and paper editing
197
509000
3000
ئێمە زۆربەمان کاری ژمێریاری و چاک کردنی راپۆرت دەکەین
08:47
and all those kinds of things; what about that?
198
512000
2000
ئەی ئەم هەموو شتانە، چی لەمانە بکەین؟
08:49
And many of you are excited about the next generation tablet computers
199
514000
4000
هەروەها زۆربەتان زۆر گرنگی دەدەن بە نەوەی نوێی کۆمپیوتەری گیرفان
08:53
to come out in the market.
200
518000
2000
کە تازە دێتە بازاڕەوە
08:55
So, rather than waiting for that,
201
520000
2000
بۆێە ، لە جیاتی چاوەڕوانی
08:57
I actually made my own, just using a piece of paper.
202
522000
3000
لە ڕاستیدا، من کۆمپیوتەری خۆم لە وەرەقە دروست کردوە
09:00
So, what I did here is remove the camera --
203
525000
2000
ئەوەی کردم بریتی بوو لە لێکردنەوەی کامێرای کۆمپیوتەرەکە
09:02
All the webcam cameras have a microphone inside the camera.
204
527000
4000
هەموو کامێرەیەکی کۆمپیوتەر بیسەرێکی دەنگی تێدایە
09:06
I removed the microphone from that,
205
531000
3000
هەستام بە جیا کردنەوەی بیسەرەکە لێی
09:09
and then just pinched that --
206
534000
2000
بەمشێوەیە پێوەم نوساند
09:11
like I just made a clip out of the microphone --
207
536000
3000
بەم شێوەیە کونم تێکرد
09:14
and clipped that to a piece of paper, any paper that you found around.
208
539000
4000
هەروەها خستمە سەر کاغەزێک، هەر کاغەزێک بێت
09:18
So now the sound of the touch
209
543000
3000
ئێستا دەنگی بەرکەوتنی کاغەزەکە
09:21
is getting me when exactly I'm touching the paper.
210
546000
3000
دێت ، کاتێ دەست دەدەم لە کاغەزەکەوە
09:24
But the camera is actually tracking where my fingers are moving.
211
549000
4000
لە ڕاستیدا کامێرەکە وێنەی جوڵەی پەنجەکانم دەگرێت
09:28
You can of course watch movies.
212
553000
3000
هەروەها دەتوانن سەیری فلیم بکەن
09:31
("Good afternoon. My name is Russell ...
213
556000
3000
ئێوارەتان باش من ناوم ڕاسوڵە
09:34
and I am a Wilderness Explorer in Tribe 54.")
214
559000
3000
هەروەها من بەدوای شتی دەرەکیدا دەگەڕێم
09:37
And you can of course play games.
215
562000
3000
هەروەها دەتوانن یاری پێبکەن
09:40
(Car engine)
216
565000
3000
دەنگی مەکینەی سەیارە
09:43
Here, the camera is actually understanding how you're holding the paper
217
568000
3000
لێرەدا، کامێرەکە دەزانێت چۆن چۆنی کاغەزەکەت بە دەستەوە گرتوە
09:46
and playing a car-racing game.
218
571000
2000
هەروەها یاری پێشکەوتنی ئۆتۆمبیل دەکەیت
09:48
(Applause)
219
573000
3000
چەپڵە
09:52
Many of you already must have thought, OK, you can browse.
220
577000
2000
زۆربەتان لەوانەیە بیر لەوە بکەنەوە کە ئایا دەتوانن بچنە سەر تۆڕی ئینتەرنێت
09:54
Yeah. Of course you can browse to any websites
221
579000
3000
بەڵی، بەدڵنیای دەتوانیت بچیتە سەر هەر ماڵپەرێک کە دەتەوێت
09:57
or you can do all sorts of computing on a piece of paper
222
582000
3000
هەروەها دەتوانیت هەموو کارێکی بەرنامە دانان بکەیت لەسەر کاغەزەکە
10:00
wherever you need it.
223
585000
1000
لە هەرشوێنێک کە پێویست دەبێت
10:01
So, more interestingly,
224
586000
3000
لەوانەش سەرسوڕهێنەر تر
10:04
I'm interested in how we can take that in a more dynamic way.
225
589000
3000
من گرنگی بەوە دەدەم کە چۆن ئەم سیستەمە زیاتر بکەمە سیستەمێکی زیندوو
10:07
When I come back to my desk I can just pinch that information
226
592000
3000
کاتێک دەگەڕێمەوە بۆ ئٶفیسەکەی خۆم، دەتوانم زانیاریەکان تۆمار بکەم
10:10
back to my desktop
227
595000
2000
بۆ ناو کۆمپیوتەری ئۆفیسەکەم
10:12
so I can use my full-size computer.
228
597000
3000
تاکو هەموو زانیارییەکان لەناو کۆمپیوتەرەکەمدا بەکاربهێنمەوە
10:15
(Applause)
229
600000
2000
چەپڵە
10:17
And why only computers? We can just play with papers.
230
602000
3000
هەروەها بۆ تەنها کۆمپیوتەر؟، دەتوانین یاری بە وەرەقەکان بکەین
10:20
Paper world is interesting to play with.
231
605000
3000
دنیای کاغەز زۆر سەرنجڕاکێشە
10:23
Here, I'm taking a part of a document
232
608000
2000
ئەوەتا من بەشێکی ئەم زانیارییە دەهێنم
10:25
and putting over here a second part from a second place --
233
610000
4000
ئەیخەمە ئەم بەشەی ئێرەوە
10:29
and I'm actually modifying the information
234
614000
3000
هەروەها دەتوانم زانیاریەکان چاک بکەمەوە
10:32
that I have over there.
235
617000
2000
کە لێرەدا هەمە
10:34
Yeah. And I say, "OK, this looks nice,
236
619000
3000
پاشان دەڵێم ، ئەمە کارێکی جوانە
10:37
let me print it out, that thing."
237
622000
2000
با چاپی بکەم
10:39
So I now have a print-out of that thing, and now --
238
624000
2000
ئێستاش کۆپییەکی ترم هەیە لە هەمان فایل
10:41
the workflow is more intuitive the way we used to do it
239
626000
3000
ئەنجام دانی کارەکانمان ئێستا ئاسانترە
10:44
maybe 20 years back,
240
629000
3000
لە ٢٠ ساڵ لەمەوپێشتر
10:47
rather than now switching between these two worlds.
241
632000
3000
لە جیاتی گۆڕین لە نێوان هەردوو دنیاکە
10:50
So, as a last thought,
242
635000
3000
وەکو دوا بیرۆکە
10:53
I think that integrating information to everyday objects
243
638000
3000
بە ڕای من بەیەک گەیاندنی زانیاریەکان بۆ ژیانی ڕۆژانەمان
10:56
will not only help us to get rid of the digital divide,
244
641000
5000
تەنها شکاندنی بەربەستی ئەلکترۆنی بیە
11:01
the gap between these two worlds,
245
646000
2000
کە بوە بە بۆشاییەک لە نێوان دوو جیهانەکە
11:03
but will also help us, in some way,
246
648000
2000
بەڵکو هەروەها یارمەتی ئەوە دەدات
11:05
to stay human,
247
650000
2000
کە ئێمە وەکو ئینسان بژین
11:07
to be more connected to our physical world.
248
652000
3000
پەیوەندیەکی بەردەوامان ببێت لەگەڵ ئەو ژیانەی تیایدا دەژین
11:13
And it will actually help us not end up being machines
249
658000
3000
هەروەها یارمەتیمان دەدات کە وەک ئامێرێک نەژین
11:16
sitting in front of other machines.
250
661000
2000
وە بەرامبەریان دانیشین
11:18
That's all. Thank you.
251
663000
3000
ئەوە هەموو شتێک بوو، سوپاستان دەکەم
11:21
(Applause)
252
666000
14000
چەپڵە
11:35
Thank you.
253
680000
1000
سوپاس
11:36
(Applause)
254
681000
3000
چەپڵە
11:39
Chris Anderson: So, Pranav,
255
684000
1000
کریس ئەندرسۆن: کەواتە پارناڤ
11:40
first of all, you're a genius.
256
685000
3000
پێش هەموو شتێک، تۆ بلیمەتی
11:43
This is incredible, really.
257
688000
3000
ئەمە زۆر سەرسورهێنەرە
11:46
What are you doing with this? Is there a company being planned?
258
691000
3000
بە نیازی چیتریت؟ پڕۆژەی کۆمپانیات لەژێردەستایە؟
11:49
Or is this research forever, or what?
259
694000
2000
یان ئەم داهێنانە بەردەوام دەبێت؟ یاخود چی؟
11:51
Pranav Mistry: So, there are lots of companies --
260
696000
2000
پارناڤ مستری: لە ڕاستیدا کۆمپانیا زۆرە
11:53
actually sponsor companies of Media Lab --
261
698000
1000
دامەزراوەی بەرهەم هێنانی میدیا لاب
11:54
interested in taking this ahead in one or another way.
262
699000
3000
کە گرنگی بە دەست پێکردنی پڕۆژەکە دەدات
11:57
Companies like mobile phone operators
263
702000
2000
کۆمپانیای بەکارهێنانی مۆبایل
11:59
want to take this in a different way than the NGOs in India,
264
704000
3000
دەیەوێت لە کۆمپانیاکانی تر بە شێوەیەکی جیاواز بەکاری بهێنێت
12:02
[who] are thinking, "Why can we only have 'Sixth Sense'?
265
707000
3000
بیردەکەنەوە '' بۆچی هەستەوەری شەشەم بەکار بهێنین؟
12:05
We should have a 'Fifth Sense' for missing-sense people
266
710000
2000
با هەستەوەری پێنجەم ببەخشین بەو کەسانەی کە یەکێک لە هەستەوەرەکانیان لە دەست داوە
12:07
who cannot speak.
267
712000
1000
بۆ ئەوانەی ناتوانن قسەبکەن
12:08
This technology can be used for them to speak out in a different way
268
713000
3000
ئەم تەکنەلۆجیایە یارمەتی قسەکردنیان دەدات بە شێوازێکی جیاواز
12:11
with maybe a speaker system."
269
716000
1000
لەوانەیە بە سیستەمی سپیکەر
12:12
CA: What are your own plans? Are you staying at MIT,
270
717000
3000
CA: پلانەکات چین ؟ لە زانکۆی MIB دەمێنیتەوە ؟
12:15
or are you going to do something with this?
271
720000
1000
یاخود بەتەمای شتێکی تریت بیکەیت لەم پڕۆژەیەتدا
12:16
PM: I'm trying to make this more available to people
272
721000
2000
PM: هەوڵی ئەوە دەدەم ئەم پڕۆژەیە بگات بە دەستی خەڵکی
12:18
so that anyone can develop their own SixthSense device,
273
723000
3000
بۆ ئەوەی هەموو کەس بتوانێت پەرە بە جیهازی هەستەوەری شەشەم بدات
12:21
because the hardware is actually not that hard to manufacture
274
726000
5000
لەبەر ئەوەی ئەم ئامێرە بەیەکەوە نانی
12:26
or hard to make your own.
275
731000
2000
یان دروست کردنی قورس نیە
12:28
We will provide all the open source software for them,
276
733000
2000
هەموو سەرچاوەکان بۆ بەکارهێنەر دابین دەکەین
12:30
maybe starting next month.
277
735000
2000
لە سەرەتای مانگی داهاتودا
12:32
CA: Open source? Wow.
278
737000
2000
CA:سەرچاوەکان هەیە ؟ نایابە
12:34
(Applause)
279
739000
5000
چەپڵە
12:39
CA: Are you going to come back to India with some of this, at some point?
280
744000
3000
ئایا دەگەڕێیتەوە بۆ هند لەگەڵ هەندێک لەم بیرۆکانەدا؟
12:42
PM: Yeah. Yes, yes, of course.
281
747000
2000
pm:بەڵێ بەڵێ ، بە دڵنیاییەوە
12:44
CA: What are your plans? MIT?
282
749000
2000
CA:پلانەکانت چین؟ مانەوە لە زانکۆی MIB?
12:46
India? How are you going to split your time going forward?
283
751000
2000
یان لە هند؟ چۆن کاتت دابەش دەکەیت لە داهاتودا؟
12:48
PM: There is a lot of energy here. Lots of learning.
284
753000
3000
PM:وزەیەکی زۆر هەیە لێرە ، زانستێکی زۆر هەیە
12:51
All of this work that you have seen is all about
285
756000
2000
هەموو ئەو ئیشانەی بینیتان
12:53
my learning in India.
286
758000
2000
لە دەرەنجامی فێربوونی منە لە هیندستان
12:55
And now, if you see, it's more about the cost-effectiveness:
287
760000
3000
ئێستا شتەکان زیاتر لەبارەی بڕی تێچوونەوەیە
12:58
this system costs you $300
288
763000
2000
ئەم ئامێرە ٣٠٠ دولاری تێچووە
13:00
compared to the $20,000 surface tables, or anything like that.
289
765000
3000
بە بەراورد لەگەڵ کۆمپیوتەری سەر مێز و ئەو شتانە کە ٢٠،٠٠٠ دۆلاری تێدەچێت
13:03
Or maybe even the $2 mouse gesture system
290
768000
3000
ئایا دەزانن کە ماوسێک ٢$ تێدەچێت
13:06
at that time was costing around $5,000?
291
771000
3000
کە لە پێشتر ٥٠٠٠$ ی تێدەچوو
13:09
So, we actually -- I showed that, at a conference, to
292
774000
4000
لە ڕاستیدا ، لە کۆنفڕانسێکدا ئەمەم پشانی
13:13
President Abdul Kalam, at that time,
293
778000
2000
سەرۆک ئەبدول کەریم دا لە کاتی خۆیدا
13:15
and then he said, "OK, we should use this in Bhabha Atomic Research Centre
294
780000
3000
دواتر وتی'' باشە، دەبێت ئەمە بەکاربهێنین بۆ لە سەنتەری( بها بها) بۆ گەڕانی ئەتۆمی
13:18
for some use of that."
295
783000
2000
تاکو هەندێک سوودیان پێ بگەیەنێت
13:20
So I'm excited about how I can bring the technology to the masses
296
785000
3000
من زۆر بە پەرۆشەوە بووم کە چون ئەم تەکنەلۆجیایە بخەمە ژێردەستی خەڵکی
13:23
rather than just keeping that technology in the lab environment.
297
788000
3000
لە جیاتی دانانی لە ناو تاقیگەکاندا
13:26
(Applause)
298
791000
4000
چەپڵە
13:30
CA: Based on the people we've seen at TED,
299
795000
3000
ca: لە نێوان ئەو کەسانەی کە لە TED پێشوازی کران
13:33
I would say you're truly one of the two or three
300
798000
1000
دەتوانم بڵێم کە تۆ یەکێکیت لەو دوو سێ کەسەی
13:34
best inventors in the world right now.
301
799000
2000
کە بە باشترین داهێنەرەکانی جیهان ناسراون لە ئێستادا
13:36
It's an honor to have you at TED.
302
801000
2000
ئەمە پێشوازیەکی سەربەرزانەیە بۆ TED
13:38
Thank you so much.
303
803000
2000
زۆر سوپاس
13:40
That's fantastic.
304
805000
1000
ئەمە نایابە
13:41
(Applause)
305
806000
4000
چەپڵە
Translated by Hiwa Foundation
Reviewed by Hiwa Foundation II

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pranav Mistry - Director of research, Samsung Research America
As an MIT grad student, Pranav Mistry invented SixthSense, a wearable device that enables new interactions between the real world and the world of data.

Why you should listen

When Pranav Mistry was a PhD student in the Fluid Interfaces Group at MIT's Media Lab, he worked with lab director Pattie Maes to create some of the most entertaining and thought-provoking interfaces the world had ever seen. And not just computer interfaces, mind you -- these are ways to help the digital and the actual worlds interface. Imagine: intelligent sticky notes, Quickies, that can be searched and can send reminders; a pen that draws in 3D; and TaPuMa, a tangible public map that can act as Google of physical world. And of course the legendary SixthSense, which is now open sourced

Before his studies at MIT, he worked with Microsoft as a UX researcher; he's a graduate of IIT. Now, as director of research at Samsung Research America, Mistry heads the Think Tank Team, an interdisciplinary group of researchers that hunts for new ways to mix digital informational with real-world interactions. As an example, Mistry launched the company's smartwatch, the Galaxy Gear, in 2013.

More profile about the speaker
Pranav Mistry | Speaker | TED.com