ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com
TED2002

Dan Dennett: Dangerous memes

Dan Dennett apie pavojingus memus

Filmed:
1,954,033 views

Pradėdamas nuo paprasto pasakojimo apie skruzdę, filosofas Dan Dennett pažeria pritrenkiančią idėjų salvę, įtikinamai įrodydamas memų egzistavimą: tai idėjos, kurios yra iš tikrųjų gyvos.
- Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
How manydaug CreationistsCreationists do we have in the roomkambarys?
0
0
3000
Kiek kreacionistų yra šiame kambaryje?
00:28
ProbablyTikriausiai nonenė vienas. I think we're all DarwiniansDarwinians.
1
3000
3000
Tikriausiai nė vieno. Manau, mes visi esame Darvinistai.
00:31
And yetvis dar manydaug DarwiniansDarwinians are anxiousnerimas, a little uneasyneramus --
2
6000
7000
Visgi daugelis Darvinistų nerimauja, jaučiasi nejaukiai,
00:38
would like to see some limitsribos on just how fartoli the DarwinismDarvinizmas goeseina.
3
13000
5000
jie norėtų pamatyti kažkokias Darvinizmo ribas.
00:43
It's all right.
4
18000
2000
Tai gerai.
00:45
You know spiderwebsspiderwebs? Sure, they are productsproduktai of evolutionevoliucija.
5
20000
4000
Ar žinote voratinklius? Žinoma, jie yra evoliucijos produktas.
00:49
The WorldPasaulyje WidePlatus WebInterneto? Not so sure.
6
24000
4000
Pasaulinis Žiniatinklis (www)? Nesu toks tikras.
00:53
BeaverBebras damsužtvankos, yes. HooverHoover DamUžtvanka, no.
7
28000
2000
Bebrų užtvankos - taip. Huverio užtvanka - ne.
00:55
What do they think it is that preventsapsaugo nuo the productsproduktai of humanžmogus ingenuityišradingumas
8
30000
6000
Kaip jie mano, kas neleidžia žmonių išmonės produktams
01:01
from beingesamas themselvespatys, fruitsvaisiai of the treemedis of life,
9
36000
3000
būti gyvenimo medžio vaisiais,
01:04
and hencetaigi, in some senseprasme, obeyingpaklūsta evolutionaryevoliucinis rulestaisyklės?
10
39000
5000
ir tuo pat metu, tam tikra prasme, paklusti evoliucijos taisyklėms?
01:10
And yetvis dar people are interestinglyįdomu resistantatsparus
11
45000
4000
Ir visgi žmonės keistai priešinasi
01:14
to the ideaidėja of applyingtaikymas evolutionaryevoliucinis thinkingmąstymas to thinkingmąstymas -- to our thinkingmąstymas.
12
49000
7000
idėjai pritaikyti evoliucinį mąstymą pačiam mąstymui - mūsų mąstymui.
01:21
And so I'm going to talk a little bitšiek tiek about that,
13
56000
4000
Taigi aš šiek tiek pakalbėsiu apie tai,
01:25
keepingpalaikymas in mindprotas that we have a lot on the programprograma here.
14
60000
4000
turėdamas galvoje, kad mūsų programoje yra dar daug temų.
01:29
So you're out in the woodsmiškai, or you're out in the pastureganyklos,
15
64000
4000
Taigi, jūs esate miške, arba jūs esate pievoje
01:33
and you see this antant crawlingnuskaitymo up this bladeašmenys of grassžolė.
16
68000
3000
ir jūs pamatote skruzdę, ropojančią žolės stiebu.
01:36
It climbspakelti up to the topviršuje, and it fallskrenta,
17
71000
3000
Ji užlipa į viršų ir nukrenta,
01:39
and it climbspakelti, and it fallskrenta, and it climbspakelti --
18
74000
3000
ir vėl užlipa, ir nukrenta, ir vėl užlipa --
01:42
tryingbandau to staylikti at the very topviršuje of the bladeašmenys of grassžolė.
19
77000
4000
bandydama išsilaikyti pačioje žolės stiebo viršūnėje.
01:46
What is this antant doing? What is this in aidpagalba of?
20
81000
5000
Ką ši skruzdė daro? Ką ji gelbsti?
01:51
What goalstikslai is this antant tryingbandau to achievepasiekti by climbinglaipti this bladeašmenys of grassžolė?
21
86000
7000
Kokių tikslų ji siekia, lipdama šiuo žolės stiebeliu?
01:58
What's in it for the antant?
22
93000
2000
Ką gauna skruzdė tai darydama?
02:00
And the answeratsakyti is: nothing. There's nothing in it for the antant.
23
95000
6000
Atsakymas yra: nieko. Skruzdė negauna nieko.
02:06
Well then, why is it doing this?
24
101000
3000
Bet kodėl ji tai daro?
02:09
Is it just a flukeSiurbikės?
25
104000
2000
Ar tai tiesiog atsitiktinumas?
02:11
Yeah, it's just a flukeSiurbikės. It's a lancetNakłuwacz flukeSiurbikės.
26
106000
7000
Taip, tai tiesiog atsitiktinumas. Tai kepeninė siurbikė.
02:18
It's a little brainsmegenys wormkirminas.
27
113000
2000
Tai maža smegenų kirmėlė.
02:20
It's a parasiticparazitinės brainsmegenys wormkirminas that has to get into the stomachskrandis of a sheepavys or a cowkarvė
28
115000
5000
Tai parazitinė smegenų kirmelė, kuri turi patekti į avies ar karvės skrandį
02:25
in orderįsakymas to continueTęsti its life cycleciklas.
29
120000
3000
tam, kad pratęstų savo gyvenimo ciklą.
02:28
SalmonLašiša swimplaukti upstreamprieš srovę to get to their spawningnerštas groundspagrindai,
30
123000
5000
Lašišos plaukia prieš upės srovę tam, kad patektų į nerštavietes,
02:33
and lancetNakłuwacz flukesflukes commandeerpasisavinti a passingpraeiti antant,
31
128000
4000
o kepeninės siurbikės pažaboja pasitaikiusią skruzdę,
02:37
crawlnuskaityti into its brainsmegenys, and drivevairuoti it up a bladeašmenys of grassžolė like an all-terrain-visureigis vehicletransporto priemonė.
32
132000
5000
įlenda į jos smegenis ir priverčia ją lipti žolės stiebu lyg visureigį.
02:42
So there's nothing in it for the antant.
33
137000
4000
Taigi skruzdė nėra iš to jokios naudos.
02:46
The ant'sskruzdžių brainsmegenys has been hijackedblokavo by a parasiteparazitas that infectsužkrečia the brainsmegenys,
34
141000
8000
Skruzdės smegenys buvo užgrobtos parazito, kuris užkrėtė smegenis
02:54
inducingpaskatinti suicidalmintys apie behaviorelgesys.
35
149000
3000
sukeldamas savižudišką elgesį.
02:58
Prettygražu, gražus scarybaugus.
36
153000
2000
Gana baisu.
03:00
Well, does anything like that happenatsitikti with humanžmogus beingsbūtybės?
37
155000
4000
Ar kas nors panašaus nutinka žmonėms?
03:05
This is all on behalfvardu of a causepriežastis other than one'svieni ownsavo geneticgenetinis fitnesssporto, of coursežinoma.
38
160000
5000
Žinoma, to priežastimi turėtų būti kas nors kita nei žmogaus genetinė sveikata.
03:10
Well, it mayGegužė alreadyjau have occurredįvyko to you
39
165000
5000
Galbūt jūs jau žinote,
03:15
that IslamIslamas meansreiškia "surrenderperdavimo," or "submissionpateikimo of self-interestsavanaudiškumas to the will of AllahDievas."
40
170000
10000
kad "islamas" reiškia "pasiduoti" arba "savanaudiškumo perleidimas Alacho valiai".
03:25
Well, it's ideasidėjos -- not wormskirmėlės -- that hijackpagrobti our brainssmegenys.
41
180000
6000
Idėjos, o ne kirmėlės, užgrobia mūsų smegenis.
03:31
Now, am I sayingsakydamas that a sizabledidelių minoritytautinių mažumų of the world'spasaulis populationgyventojai
42
186000
5000
Ar aš sakau, kad nemenkos mažumos iš visų pasaulio gyventojų
03:36
has had their brainsmegenys hijackedblokavo by parasiticparazitinės ideasidėjos?
43
191000
6000
smegenys yra užgrobtos parazitinių idėjų?
03:43
No, it's worseblogiau than that.
44
198000
2000
Ne. Yra daug blogiau.
03:45
MostDauguma people have.
45
200000
4000
Daugumos žmonių smegenys yra užgrobtos.
03:49
(LaughterJuokas)
46
204000
2000
(Juokas)
03:53
There are a lot of ideasidėjos to diemirti for.
47
208000
2000
Yra daugybė idėjų, dėl kurių mirštama.
03:55
FreedomLaisvės, if you're from NewNaujas HampshireHampshire.
48
210000
3000
Laisvė, jei esate gimęs Niu Hempšire.
03:58
(LaughterJuokas)
49
213000
3000
(Juokas)
04:02
JusticeTeisingumo. TruthTiesa. CommunismKomunizmas.
50
217000
4000
Teisingumas. Tiesa. Komunizmas.
04:06
ManyDaug people have laidlaidas down their livesgyvena for communismkomunizmas,
51
221000
3000
Daug žmonių paaukojo savo gyvenimus dėl komunizmo,
04:09
and manydaug have laidlaidas down their livesgyvena for capitalismkapitalizmas.
52
224000
3000
ir daug žmonių paaukojo savo gyvenimus dėl kapitalizmo.
04:12
And manydaug for CatholicismKatalikybė. And manydaug for IslamIslamas.
53
227000
4000
Ir daug - dėl katalikybės. Ir daug - dėl islamo.
04:16
These are just a fewnedaug of the ideasidėjos that are to diemirti for.
54
231000
5000
Tai yra tik keletas idėjų, dėl kurių mirštama.
04:21
They're infectiousinfekcinės.
55
236000
2000
Jos yra užkrečiamos.
04:24
YesterdayVakar, AmoryAmory LovinsLovins spokekalbėjo about "infectiousinfekcinės repititisrepititis."
56
239000
4000
Vakar Amory Lovins kalbėjo apie "užkrečiamus pasikartojimus".
04:28
It was a termterminas of abusepiktnaudžiavimas, in effectefektas.
57
243000
3000
Iš esmės, tai buvo prievartos terminas.
04:31
This is unthinkingnemaningas engineeringinžinerija.
58
246000
2000
Tai yra negalvojimo inžinerija.
04:33
Well, mostlabiausiai of the culturalkultūrinis spreadskleisti that goeseina on
59
248000
4000
Na, didžioji dauguma kultūrinės plėtros, kuri vyksta,
04:37
is not brilliantpuikus, newnaujas, out-of-the-boxpaleidimo iš thinkingmąstymas.
60
252000
4000
nėra puikus, naujas, originalus mąstymas.
04:41
It's "infectiousinfekcinės repetitisrepetitis,"
61
256000
2000
Tai yra užkrečiamas pasikartojimas.
04:43
and we mightgali as well try to have a theoryteorija of what's going on when that happensatsitinka
62
258000
5000
Ir mums verta pabandyti sukurti teoriją, paaiškinančią, kas įvyksta, kai tai nutinka,
04:48
so that we can understandsuprasti the conditionssąlygos of infectioninfekcija.
63
263000
4000
tam, kad suprastume infekcijos sąlygas.
04:54
HostsŠeimininkai work hardsunku to spreadskleisti these ideasidėjos to otherskiti.
64
269000
7000
Šeimininkai sunkiai dirba tam, kad perduotų šias idėjas kitiems.
05:01
I myselfsave am a philosopherfilosofas, and one of our occupationaldarbuotojų hazardspavojus
65
276000
6000
Aš pats esu filosofas, ir vienas iš mūsų profesinių pavojų yra
05:07
is that people askpaklausk us what the meaningprasme of life is.
66
282000
4000
tai, kad žmonės mūsų klausia, kokia yra gyvenimo prasmė.
05:11
And you have to have a bumperbamperis stickerlipdukas,
67
286000
3000
Ir tu privalai turėti bamperio lipduką,
05:14
you know. You have to have a statementpareiškimas.
68
289000
3000
žinote, tu turi turėti pareiškimą.
05:17
So, this is minemano.
69
292000
2000
Taigi, šis yra manasis.
05:19
The secretpaslaptis of happinesslaimė is: Find something more importantsvarbu than you are
70
294000
4000
Laimės paslaptis: rask ką nors svarbesnį, nei tu
05:23
and dedicatededikuoti your life to it.
71
298000
2000
ir paskirk tam savo gyvenimą.
05:25
MostDauguma of us -- now that the "Me DecadeDešimtmetį" is well in the pastpraeitis --
72
300000
4000
Dauguma mūsų -- dabar, kai jau "Dekada Aš" yra seniai praeityje --
05:29
now we actuallyiš tikrųjų do this.
73
304000
2000
dabar mes tai iš tiesų darome.
05:31
One setnustatyti of ideasidėjos or anotherkitas
74
306000
3000
Vienas ar kitas idėjų rinkinys
05:34
have simplytiesiog replacedpakeistas our biologicalbiologinis imperativesimperatyvai in our ownsavo livesgyvena.
75
309000
4000
papračiausiai pakeitė biologinius mūsų gyvenimo imperatyvus.
05:38
This is what our summumSummum bonumBonum is.
76
313000
3000
Tai yra mūsų summum bonum.
05:41
It's not maximizingmaksimaliai the numbernumeris of grandchildrenanūkai we have.
77
316000
3000
Ne anūkų skaičiaus didinimas.
05:44
Now, this is a profoundgilus biologicalbiologinis effectefektas.
78
319000
4000
Tai turi gilų biologinį efektą.
05:48
It's the subordinationpavaldumo of geneticgenetinis interestpalūkanos to other interestsinteresai.
79
323000
3000
Tai - genetinių reikmių subordinavimas kitoms reikmėms.
05:51
And no other speciesrūšis does anything at all like it.
80
326000
4000
Jokia kita rūšis nedaro nieko panašaus.
05:55
Well, how are we going to think about this?
81
330000
2000
Kaip mes apie tai galvosime?
05:57
It is, on the one handranka, a biologicalbiologinis effectefektas, and a very largedidelis one.
82
332000
4000
Viena vertus, tai yra biologinis efektas ir labai didelis.
06:01
UnmistakableNeabejotinas.
83
336000
2000
Čia neįmanoma suklysti.
06:03
Now, what theoriesteorijos do we want to use to look at this?
84
338000
3000
Taigi, kokias teorijas mes norime naudoti žiūrėdami į tai?
06:06
Well, manydaug theoriesteorijos. But how could something tiekaklaraištis them togetherkartu?
85
341000
3000
Daugybę teorijų. Bet kaip kas nors galėtų jas visas surišti?
06:09
The ideaidėja of replicatingkopijavimas ideasidėjos;
86
344000
3000
Idėja apie besidauginančias idėjas;
06:12
ideasidėjos that replicatepakartoti by passingpraeiti from brainsmegenys to brainsmegenys.
87
347000
5000
idėjas, kurios dauginasi keliaudamos iš smegenų į smegenis.
06:17
RichardRichard DawkinsDawkins, whomkam you'lltu būsi be hearingklausymasis latervėliau in the day, inventedišrastas the termterminas "memesmemes,"
88
352000
5000
Richard'as Dawkins'as, kurį jūs girdėsite kalbant vėliau šiandien, sukūrė terminą "memai"
06:22
and put forwardPirmyn the first really clearaišku and vividryškus versionversija of this ideaidėja
89
357000
5000
ir pristatė pirmąją tikrai aiškią ir vaizdingą šios idėjos versiją
06:27
in his bookknyga "The SelfishSavanaudis GeneGenų."
90
362000
2000
savo knygoje "Savanaudiškasis genas".
06:29
Now here am I talkingkalbėti about his ideaidėja.
91
364000
3000
Ir štai aš kalbu apie jo idėją.
06:32
Well, you see, it's not his. Yes -- he startedprasidėjo it.
92
367000
6000
Matote, dabar ji nebėra jo. Taip, jis ją pradėjo.
06:38
But it's everybody'svisi yra ideaidėja now.
93
373000
3000
Bet dabar tai visų idėja.
06:41
And he's not responsibleatsakingas for what I say about memesmemes.
94
376000
4000
Ir jis nėra atsakingas už tai, ką aš sakau apie memus.
06:45
I'm responsibleatsakingas for what I say about memesmemes.
95
380000
4000
Aš esu atsakingas už tai, ką sakau apie memus.
06:50
ActuallyIš tikrųjų, I think we're all responsibleatsakingas
96
385000
3000
Tiesą sakant, aš manau, kad mes visi esame atsakingi
06:53
for not just the intendednumatytas effectsefektai of our ideasidėjos,
97
388000
6000
ne tik už numatytą savo idėjų efektą,
06:59
but for their likelytikėtina misusespiktnaudžiavimo.
98
394000
3000
bet ir už galimą netinkamą panaudojimą.
07:03
So it is importantsvarbu, I think, to RichardRichard, and to me,
99
398000
4000
Tai yra svarbu, aš manau, Richard'ui ir man,
07:07
that these ideasidėjos not be abusedpiktnaudžiaujama and misusednetinkamai.
100
402000
4000
kad šiomis idėjomis nebūtų piktnaudžiaujama ir klaidingai naudojamasi.
07:11
They're very easylengva to misusenetinkamas naudojimas. That's why they're dangerouspavojingas.
101
406000
3000
Labai lengva jas klaidingai panaudoti. Todėl jos yra pavojingos.
07:14
And it's just about a full-timepilnas laikas jobdarbas
102
409000
3000
Ir tai yra darbas pilnu etatu,
07:17
tryingbandau to preventužkirsti kelią people who are scaredišsigandusi of these ideasidėjos
103
412000
3000
bandant sustabdyti žmones, kurie bijo šių idėjų,
07:20
from caricaturingkarikatūrose them and then runningbėgimas off to one direskaudžių purposetikslas or anotherkitas.
104
415000
8000
kad jie nesiimtų daryti karikatūrų iš šių idėjų ir nepanaudotų jų vienam ar kitam siaubingam tikslui.
07:28
So we have to keep pluggingkaiščiais away,
105
423000
3000
Taigi mes turime nepaliauti dirbti,
07:31
tryingbandau to correctteisingai the misapprehensionsnesusipratimų
106
426000
2000
bandydami pataisyti nesusipratimus,
07:33
so that only the benigngerybingas and usefulnaudinga variantsvariantai of our ideasidėjos continueTęsti to spreadskleisti.
107
428000
8000
tam, kad vien tik geri ir naudingi mūsų idėjų variantai toliau plistų.
07:41
But it is a problemproblema.
108
436000
2000
Bet tai yra problema.
07:45
We don't have much time, and I'm going to go over just a little bitšiek tiek of this and cutsupjaustyti out,
109
440000
5000
Mes neturime daug laiko ir aš pakalbėsiu tik apie dalį šios problemos,
07:50
because there's a lot of other things that are going to be said.
110
445000
3000
nes bus pasakyta dar daug kitų dalykų.
07:53
So let me just pointtaškas out: memesmemes are like virusesvirusai.
111
448000
5000
Leiskite man pasakyti: memai yra lyg virusai.
07:58
That's what RichardRichard said, back in '93.
112
453000
2000
Tai pasakė Richard'as 1993 metais.
08:00
And you mightgali think, "Well, how can that be?
113
455000
2000
Ir jūs galite pagalvoti "Kaip tai gali būti?"
08:02
I mean, a virusvirusas is -- you know, it's stuffdaiktai! What's a memememe madepagamintas of?"
114
457000
7000
Turiu omeny, juk virusas yra, žinote, daiktas! O iš ko padaryti memai?
08:09
YesterdayVakar, NegroponteNegroponte was talkingkalbėti about viralvirusinės telecommunicationstelekomunikacijų
115
464000
5000
Vakar Negroponte kalbėjo apie virusines telekomunikacijas.
08:14
but -- what's a virusvirusas?
116
469000
1000
Bet -- kas yra virusas?
08:15
A virusvirusas is a stringeilutė of nucleicnukleinės acidrūgštis with attitudepožiūris.
117
470000
4000
Virusas yra nukleininių rūgščių eilė su savo požiūriu.
08:19
(LaughterJuokas)
118
474000
1000
(Juokas)
08:20
That is, there is something about it
119
475000
2000
Tai yra, jame yra kažkas,
08:22
that tendstendencijos to make it replicatepakartoti better than the competitionkonkurencija does.
120
477000
4000
kas leidžia jam daugintis geriau nei varžovai.
08:26
And that's what a memememe is. It's an informationinformacija packetPaketiniai with attitudepožiūris.
121
481000
4000
Ir tai yra memas - informacijos paketas su savo požiūriu.
08:30
What's a memememe madepagamintas of? What are bitsbitai madepagamintas of, MomMama?
122
485000
6000
Iš ko padarytas memas? Iš ko padaryti bitai, mamyte?
08:36
Not siliconsilicis.
123
491000
2000
Ne iš silikono.
08:38
They're madepagamintas of informationinformacija, and can be carriedvežta in any physicalfizinis mediumvidutinė.
124
493000
4000
Jie yra padaryti iš informacijos ir gali būti pernešti į bet kokį fizinį mediumą.
08:42
What's a wordžodis madepagamintas of?
125
497000
2000
Iš ko padarytas žodis?
08:44
SometimesKartais when people say, "Do memesmemes existegzistuoja?"
126
499000
5000
Kartais, kai žmonės klausia "Ar egzistuoja memai?"
08:49
I say, "Well, do wordsžodžiai existegzistuoja? Are they in your ontologyontologija?"
127
504000
4000
Aš sakau "Ar egzistuoja žodžiai? Ar jie yra tavo ontologijoje?"
08:53
If they are, wordsžodžiai are memesmemes that can be pronouncedryškus.
128
508000
5000
Jei jie yra, žodžiai yra memai, kuriuos galima ištarti.
08:58
Then there's all the other memesmemes that can't be pronouncedryškus.
129
513000
3000
Bet yra ir visi kiti memai, kurie negali būti ištarti.
09:01
There are differentskiriasi speciesrūšis of memesmemes.
130
516000
3000
Yra skirtingos memų rūšys.
09:09
RememberPrisiminti the ShakersKratytuvai? GiftDovana to be simplepaprasta?
131
524000
4000
Atsimenate Shakers? Talentą būti paprastam?
09:13
SimplePaprastas, beautifulgrazus furniturebaldai?
132
528000
3000
Paprastus, gražius baldus?
09:16
And, of coursežinoma, they're basicallyiš esmės extinctišnykęs now.
133
531000
3000
Ir, žinoma, jie yra beveik išnykę dabar.
09:19
And one of the reasonsmotyvai is that amongtarp the creedCredo of Shaker-domPurtyklė, dom
134
534000
6000
Viena iš priežasčių yra ta, kad tarp Shakers'ų nuostatų
09:25
is that one should be celibateviengungis.
135
540000
2000
yra celibato laikymasis.
09:27
Not just the priestskunigai. EverybodyVisiems.
136
542000
2000
Ne tik kunigams. Visiems.
09:29
Well, it's not so surprisingstebina that they'vejie jau gonedingo extinctišnykęs. (LaughterJuokas)
137
544000
8000
Nenuostabu, kad jie išnyko. (Juokas)
09:37
But in factfaktas that's not why they wentnuėjo extinctišnykęs.
138
552000
3000
Bet iš tiesų tai nėra priežastis, kodėl jie išnyko.
09:42
They survivedišgyveno as long as they did
139
557000
3000
Jie išgyveno taip ilgai
09:45
at a time when the socialsocialinis safetysaugumas netstinklai weren'tnebuvo there.
140
560000
2000
tokiu metu, kai nebuvo socialinio saugumo sistemų.
09:47
And there were lots of widowsnašlių and orphansnašlaičiai,
141
562000
3000
Ir buvo daug našlių ir našlaičių,
09:50
people like that, who neededreikia a fosterskatinti home.
142
565000
3000
ir panašių žmonių, kuriems reikėjo prieglaudos namų.
09:53
And so they had a readyparuošta supplytiekimas of convertskonvertuoja.
143
568000
3000
Taigi jie turėjo patikimą naujų narių šaltinį.
09:56
And they could keep it going.
144
571000
2000
Ir jie galėjo tęsti.
09:58
And, in principleprincipas, it could'vegalėčiau gonedingo on foreveramžinai,
145
573000
2000
Iš principo, tai galėjo tęstis amžinai.
10:00
with perfectpuikus celibacycelibatas on the partdalis of the hostshostai.
146
575000
3000
Su visiško celibato besilaikančiais šeimininkais.
10:03
The ideaidėja beingesamas passedpraėjo on throughper proselytizingproselytizing,
147
578000
5000
Idėja yra perduodama atverčiant į tikėjimą,
10:08
insteadvietoj to of throughper the genegenas linelinija.
148
583000
3000
o ne per genų liniją.
10:13
So the ideasidėjos can livegyventi on in spitenepaisant to of the factfaktas
149
588000
4000
Taigi idėjos gali gyventi nepaisant to,
10:17
that they're not beingesamas passedpraėjo on geneticallygenetiškai.
150
592000
3000
kad jos nėra perduodamos genetiškai.
10:20
A memememe can flourishklestėti in spitenepaisant to of havingturintys a negativeneigiamas impactpoveikis on geneticgenetinis fitnesssporto.
151
595000
4000
Memas gali gyvuoti nepaisant negatyvaus poveikio genetinei sveikatai.
10:24
After all, the memememe for Shaker-domPurtyklė, dom was essentiallyiš esmės a sterilizingsterilizavimo parasiteparazitas.
152
599000
8000
Visgi Shakerdom'o memas iš esmės buvo sterilizuojantis parazitas.
10:33
There are other parasitesparazitai that do this -- whichkuris renderpadengti the hostpriimančioji sterilesterilus.
153
608000
6000
Yra kitų parazitų, kurie tai daro - kurie padaro šeimininką sterilų.
10:40
It's partdalis of their planplanas.
154
615000
2000
Tai jų plano dalis.
10:42
They don't have to have mindsprotai to have a planplanas.
155
617000
4000
Jiems nereikia minčių tam, kad turėtų planą.
10:47
I'm just going to drawatkreipti your attentiondėmesio to just one
156
622000
5000
Aš jums parodysiu tik vieną
10:52
of the manydaug implicationspasekmės of the memeticmemetic perspectiveperspektyva, whichkuris I recommendrekomenduoti.
157
627000
8000
iš daugelio memetinės perspektyvos prasmių, kurias aš rekomenduoju.
11:01
I've not time to go into more of it.
158
636000
2000
Neturiu laiko pakalbėti apie daugiau.
11:03
In JaredJared Diamond'sDiamond's wonderfulnuostabus bookknyga, "GunsGinklai, GermsMikrobai and SteelPlieno,"
159
638000
4000
Jared'o Diamond'o nuostabioje knygoje "Ginklai, bakterijos ir plienas"
11:07
he talksderybos about how it was germsmikrobai, more than gunsginklai and steelplienas,
160
642000
6000
jis rašo, kad bakterijos labiau nei ginklai ar plienas
11:13
that conqueredužkariauta the newnaujas hemispherepusrutulio -- the WesternVakarų hemispherepusrutulio --
161
648000
5000
užkariavo naują hemisferą - vakarų hemisferą -
11:18
that conqueredužkariauta the restpoilsis of the worldpasaulis.
162
653000
2000
ir užkariavo likusį pasaulį.
11:20
When EuropeanEuropos explorerstyrinėtojai and travelerskeliautojai spreadskleisti out,
163
655000
7000
Kai europiečiai tyrinėtojai ir keliautojai pasklido po pasaulį,
11:27
they broughtatnešė with them the germsmikrobai
164
662000
2000
jie atsivežė savo bacilas,
11:29
that they had becometapti essentiallyiš esmės immuneimuninis to,
165
664000
3000
kurioms patys iš esmės turėjo imunitetą,
11:32
that they had learnedišmoko how to toleratetoleruoti over
166
667000
3000
kurias išmoko toleruoti,
11:35
hundredsšimtai and hundredsšimtai of yearsmetai, thousandstūkstančiai of yearsmetai,
167
670000
3000
per šimtų šimtus metų, tūkstančius metų
11:38
of livinggyvenimas with domesticatedprijaukinti animalsgyvūnai who were the sourcesšaltiniai of those pathogenspatogenai.
168
673000
4000
gyvendami su prijaukintais gyvūnais, iš kurių ir atsirado tie patogenai.
11:43
And they just wipednuvaloma out -- these pathogenspatogenai just wipednuvaloma out the nativegimtoji people,
169
678000
5000
Ir jie nušlavė nuo žemės paviršiaus - šie patogenai tiesiog nušlavė vietinius gyventojus,
11:48
who had no immunityimunitetas to them at all.
170
683000
3000
kurie neturėjo jiems imuniteto.
11:51
And we're doing it again.
171
686000
3000
Ir jie vėl tai daro.
11:55
We're doing it this time with toxictoksiškas ideasidėjos.
172
690000
4000
Šį kartą mes tai darome su toksiškomis idėjomis.
12:00
YesterdayVakar, a numbernumeris of people -- NicholasNikolajus NegroponteNegroponte and otherskiti --
173
695000
4000
Vakar daug žmonių - Nicholas Negroponte ir kiti -
12:04
spokekalbėjo about all the wonderfulnuostabus things
174
699000
2000
kalbėjo apie visus nuostabius dalykus,
12:06
that are happeningvyksta when our ideasidėjos get spreadskleisti out,
175
701000
3000
kurie vyksta, kai mūsų idėjos paplinta,
12:09
thanksačiū to all the newnaujas technologytechnologija all over the worldpasaulis.
176
704000
2000
dėl naujųjų technologijų visame pasaulyje.
12:11
And I agreesutinku. It is largelydaugiausia wonderfulnuostabus. LargelyDaugiausia wonderfulnuostabus.
177
706000
6000
Ir aš sutinku. Tai daugiausiai nuostabu. Daugiausiai nuostabu.
12:17
But amongtarp all those ideasidėjos that inevitablyneišvengiamai flowsrautas out into the wholevisa worldpasaulis
178
712000
8000
Bet tarp tų idėjų, kurios neišvengiamai išplaukia į visą pasaulį
12:25
thanksačiū to our technologytechnologija, are a lot of toxictoksiškas ideasidėjos.
179
720000
5000
dėka mūsų technologijų, yra daug toksiškų idėjų.
12:30
Now, this has been realizedsupratau for some time.
180
725000
3000
Tai buvo suvokta prieš kurį laiką.
12:33
SayyidSayyid QutbQutb is one of the foundingsteigimas fatherstėvai of fanaticalfanatiškas IslamIslamas,
181
728000
6000
Sayyid Qutb'as yra vienas iš fanatiško islamo sukūrėjų,
12:39
one of the ideologuesideologų that inspiredĮkvėptas OsamaOsama binbin LadenPakrauta.
182
734000
5000
vienas iš ideologų, kurie įkvėpė Osama bin Laden'ą.
12:44
"One has only to glancežvilgsnis at its presspaspauskite filmsfilmai, fashionmada showsparodos, beautygrožis contestskonkursai,
183
739000
5000
"Tereikia žvilgtelėti į filmus, madų šou, grožio konkursus,
12:49
ballroomspokylių salė, winevynas barsbarai and broadcastingtransliavimo stationsstotyse." MemesDrive.
184
744000
6000
pokylių sales, vyno barus ir transliavimo stotis." Memai.
12:55
These memesmemes are spreadingskleisti around the worldpasaulis
185
750000
4000
Šie memai plinta po visą pasaulį
12:59
and they are wipingapliejimo out wholevisa cultureskultūros.
186
754000
5000
ir nušluoja nuo žemės paviršiaus ištisas kultūras.
13:04
They are wipingapliejimo out languageskalbos.
187
759000
2000
Jos sunaikina kalbas.
13:06
They are wipingapliejimo out traditionstradicijas and practicespraktika.
188
761000
5000
Sunaikina tradicijas ir papročius.
13:11
And it's not our faultkaltės, anymoredaugiau than it's our faultkaltės when our germsmikrobai laygulėti wasteatliekos
189
766000
8000
Ir tai nėra mūsų kaltė, ne daugiau nei mūsų kaltė, kad mūsų bacilos naikina
13:19
to people that haven'tne developedišsivysčiusios the immunityimunitetas.
190
774000
3000
žmones, kurie neturi joms imuniteto.
13:22
We have an immunityimunitetas to all of the junkšiukšlių that liesmelas around the edgeskraštai of our culturekultūra.
191
777000
6000
Mes turime imunitetą visam tam šlamštui, kuris mėtosi mūsų kultūros pakraščiuose.
13:28
We're a freenemokamai societyvisuomenė, so we let pornographyPornografija and all these things -- we shrugpečiais them off.
192
783000
6000
Mes esame laisva visuomenė, taigi mes leidžiame egzistuoti pornografijai ir visiems šiems dalykams, mes į juos nekreipiame dėmesio.
13:34
They're like a mildšvelnus coldšalta.
193
789000
2000
Jie tarsi lengvas peršalimas.
13:36
They're not a bigdidelis dealspręsti for us.
194
791000
2000
Jie nėra labai mums svarbūs.
13:38
But we should recognizeatpažinti that for manydaug people in the worldpasaulis,
195
793000
4000
Bet turėtume suprasti, kad daugeliui žmonių pasaulyje
13:42
they are a bigdidelis dealspręsti.
196
797000
4000
jie yra svarbūs.
13:46
And we should be very alertbudrus to this.
197
801000
3000
Ir mums reikia būti labai atsargiems,
13:49
As we spreadskleisti our educationšvietimas and our technologytechnologija,
198
804000
3000
kai mes platiname savo išsilavinimą ir technologijas,
13:52
one of the things that we are doing is we're the vectorsvektoriai of memesmemes
199
807000
8000
nes vienas dalykas, kurį darome, yra tai, kad mes esame memų nešėjai,
14:00
that are correctlyteisingai viewedperžiūrėjo by the hostshostai of manydaug other memesmemes
200
815000
6000
kurie yra teisingai suvokiami daugelio kitų memų šeimininkų
14:06
as a direskaudžių threatgrėsmė to their favoritemėgstamiausia memesmemes --
201
821000
3000
kaip baisi grėsmė jų mėgstamiausiems memams -
14:09
the memesmemes that they are preparedparuošta to diemirti for.
202
824000
3000
memams, už kuriuos jie yra pasiruošę numirti.
14:12
Well now, how are we going to tell the good memesmemes from the badblogai memesmemes?
203
827000
4000
Kaip mes atskirsime gerus memus nuo blogų?
14:16
That is not the jobdarbas of the sciencemokslas of memeticsMemetics.
204
831000
5000
Tai ne memetikos mokslo darbas.
14:21
MemeticsMemetics is morallymorališkai neutralneutralus. And so it should be.
205
836000
6000
Memetika yra morališkai neutrali. Ir taip turėtų būti.
14:27
This is not the placevieta for hatenekenčiu and angerpyktis.
206
842000
4000
Tai ne vieta neapykantai ar pykčiui.
14:31
If you've had a frienddraugas who'skas yra diedmirė of AIDSAIDS, then you hatenekenčiu HIVŽIV.
207
846000
5000
Jei turėjai draugą, kuris mirė nuo AIDS, tai tu nekenti ŽIV.
14:36
But the way to dealspręsti with that is to do sciencemokslas,
208
851000
4000
Bet tikrasis būdas su tuo susidoroti yra užsiimti mokslu
14:40
and understandsuprasti how it spreadsplinta and why in a morallymorališkai neutralneutralus perspectiveperspektyva.
209
855000
7000
ir suprasti, kaip jis plinta ir kodėl, iš morališkai neutralios perspektyvos.
14:47
Get the factsfaktai.
210
862000
2000
Rask faktus.
14:49
Work out the implicationspasekmės.
211
864000
4000
Suvok reikšmes.
14:53
There's plentydaug of roomkambarys for moralmoralinis passionaistra oncekartą we'vemes turime got the factsfaktai
212
868000
4000
Turėsime pakankamai daug laiko moraliniams ginčams po to, kai rasime faktus
14:57
and can figurefigūra out the bestgeriausia thing to do.
213
872000
2000
ir galėsime nuspręsti, kaip elgtis būtų geriausia.
14:59
And, as with germsmikrobai, the tricktriukas is not to try to annihilatesunaikinti them.
214
874000
5000
Ir, kaip ir su bacilomis, svarbu ne bandyti jas sunaikinti.
15:04
You will never annihilatesunaikinti the germsmikrobai.
215
879000
3000
Jūs niekada nesunaikinsite bacilų.
15:07
What you can do, howevertačiau, is fosterskatinti publicvisuomenė healthsveikata measurespriemonės and the like
216
882000
6000
Viską, ką jūs galite padaryti, yra rūpintis sveikatos apsaugos priemonėmis ir panašiais dalykais,
15:13
that will encouragepaskatinti the evolutionevoliucija of avirulenceavirulence.
217
888000
5000
kurie paskatins antivirusinę evoliuciją.
15:19
That will encouragepaskatinti the spreadskleisti of relativelypalyginti benigngerybingas mutationsmutacijos
218
894000
7000
Kurie paskatins santykinai nekenksmingų mutacijų paplitimą
15:26
of the mostlabiausiai toxictoksiškas varietiesveislės.
219
901000
3000
iš pačių toksiškiausių rūšių.
15:29
That's all the time I have,
220
904000
3000
Tai visas man skirtas laikas,
15:32
so thank you very much for your attentiondėmesio.
221
907000
3000
taigi labai dėkoju už jūsų dėmesį.
Translated by Aiste Celkyte
Reviewed by Andrius Burnickas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com