ABOUT THE SPEAKER
Neil MacGregor - Director of The British Museum
The writer and presenter of the BBC Radio 4 series "A History of the World in 100 Objects" and the accompanying book.

Why you should listen

Established by Act of Parliament in 1753 as a museum for the world (and free to enter, down to this day), the British Museum has built a near-encyclopedic collection of art and artifacts representing the sweep of human history across 2 million years. In his 2010 radio series A History of the World in 100 Objects (accompanied by a splendid book with the same title), director Neil MacGregor showed how the artifacts and items we collect are a powerful tool for sharing our shared human narrative.

MacGregor has long been fascinated with the way museums can tell the world's story. At the British Museum, he's negotiated his way to mounting shows full of Chinese and Persian treasures, helping sometimes-prickly governments to share his mission of cultural togetherness. He was named Briton of the Year in 2008 by the Sunday Times, who said, "He is a committed idealist who, in a world in which culture is increasingly presented as the acceptable face of politics, has pioneered a broader, more open, more peaceable way forward."

He says: "That’s what the museum is about: giving people their place in things.”

More profile about the speaker
Neil MacGregor | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Neil MacGregor: 2600 years of history in one object

Neil MacGregor: 2600 metų istorijos viename objekte

Filmed:
1,160,889 views

Molinis cilindras padengtas akadų dantiraščiu, apgadintas ir įskilęs, Kyro cilindras yra galingas pakantumo ir daugiakultūralizmo simbolis. Šioje įtraukiančioje kalboje Neil McGregor, Britų muziejaus direktorius, atseka 2600 metų vidurio rytų istorijos per šį vieną objektą.
- Director of The British Museum
The writer and presenter of the BBC Radio 4 series "A History of the World in 100 Objects" and the accompanying book. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The things we make
0
0
2000
Daiktai, kuriuos mes gaminame
00:17
have one supremeaukščiausias qualitykokybė --
1
2000
3000
turi vieną nepralenkiamą savybę --
00:20
they livegyventi longerilgiau than us.
2
5000
2000
jie gyvena ilgiau už mus.
00:22
We perishgesti, they surviveišgyventi;
3
7000
2000
Mes pranykstame, jie išlieka;
00:24
we have one life, they have manydaug livesgyvena,
4
9000
3000
mes turime vieną gyvenimą, jie turi daugelį,
00:27
and in eachkiekvienas life they can mean differentskiriasi things.
5
12000
3000
ir kiekviename iš jų jie gali reikšti skirtingus dalykus.
00:30
WhichKuri meansreiškia that, while we all have one biographyBiografija,
6
15000
3000
Tai reiškia, kad mes turime tik vieną biografiją,
00:33
they have manydaug.
7
18000
2000
o jie daugelį.
00:35
I want this morningrytas to talk
8
20000
2000
Noriu šį rytą kalbėti
00:37
about the storyistorija, the biographyBiografija -- or rathergreičiau the biographiesBiografija --
9
22000
3000
apie istoriją, biografiją, ar gal biografijas, priklausančias
00:40
of one particularypač objectobjektas,
10
25000
3000
vienam daiktui,
00:43
one remarkablenuostabus thing.
11
28000
2000
vienam nepaprastam daiktui.
00:45
It doesn't, I agreesutinku,
12
30000
2000
Sutinku, kad jis
00:47
look very much.
13
32000
2000
nėra itin išvaizdus.
00:49
It's about the sizedydis of a rugbyRegbis ballkamuolys.
14
34000
3000
Jis maždaug regbio kamuolio dydžio.
00:52
It's madepagamintas of claymolis,
15
37000
2000
Pagamintas iš molio
00:54
and it's been fashionedfigūrą
16
39000
2000
ir suformuotas į
00:56
into a cylindercilindras shapefigūra,
17
41000
3000
cilindrą,
00:59
coveredpadengtas with closeUždaryti writingraštu
18
44000
2000
padengtas tankiu raštu
01:01
and then bakedkepta drysausas in the sunsaulė.
19
46000
3000
ir tada išdegtas saulėje.
01:04
And as you can see,
20
49000
2000
Kaip matote,
01:06
it's been knockedišjudintas about a bitšiek tiek,
21
51000
2000
jis kiek padaužytas,
01:08
whichkuris is not surprisingstebina
22
53000
2000
kas nėra keista,
01:10
because it was madepagamintas two and a halfpusė thousandtūkstantis yearsmetai agoprieš
23
55000
3000
nes jis buvo pagamintas prieš du su puse tūkstančio metų
01:13
and was dugiškasti up
24
58000
2000
ir iškastas
01:15
in 1879.
25
60000
2000
1879 metais.
01:17
But todayšiandien,
26
62000
2000
Bet šiandien
01:19
this thing is, I believe,
27
64000
2000
šis daiktas, mano nuomone,
01:21
a majorpagrindinis playeržaidėjas
28
66000
2000
yra svarbus žaidėjas
01:23
in the politicspolitika of the MiddleViduryje EastRytų.
29
68000
2000
Vidurio Rytų politikoje.
01:25
And it's an objectobjektas
30
70000
2000
Taip pat tai yra daiktas
01:27
with fascinatingpatraukliai storiesistorijos
31
72000
2000
su nepaprastomis istorijomis
01:29
and storiesistorijos that are by no meansreiškia over yetvis dar.
32
74000
4000
ir istorijomis, kurios toli gražu nepasibaigusios.
01:33
The storyistorija beginsprasideda
33
78000
2000
Pasakojimas prasideda
01:35
in the Iran-IraqIrano ir Irako warkaras
34
80000
4000
Irano-Irako karu
01:39
and that seriesserija of eventsrenginiai
35
84000
2000
ir įvykių virtine,
01:41
that culminatedbaigėsi
36
86000
2000
kuri kuliminavo
01:43
in the invasioninvazija of IraqIrakas
37
88000
2000
užsienio jėgų invaziją
01:45
by foreignužsienio forcesjėgos,
38
90000
2000
į Iraką,
01:47
the removalpašalinimas of a despoticdespotiškas rulerliniuotė
39
92000
2000
despotiško valdovo pašalinimu
01:49
and instantakimirksniu regimerežimas changekeisti.
40
94000
3000
ir staigiu politinio režimo pakeitimu.
01:52
And I want to beginprasideda
41
97000
2000
Ir aš norėčiau pradėti
01:54
with one episodeepizodas from that sequenceseka of eventsrenginiai
42
99000
2000
nuo vieno epizodo iš tų įvykių sekos,
01:56
that mostlabiausiai of you would be very familiarpažįstamas with,
43
101000
3000
su kuriuo dauguma Jūsų yra pažįstami,
01:59
Belshazzar'sBelshazzar's feastšventė --
44
104000
2000
Belšazaro puotos --
02:01
because we're talkingkalbėti about the Iran-IraqIrano ir Irako warkaras
45
106000
2000
nes mes kalbame apie Irano-Irako karą
02:03
of 539 BCBC.
46
108000
3000
vykusį 539 m. prieš Kristų.
02:06
And the parallelsparalelių
47
111000
2000
Ir paralelės
02:08
betweentarp the eventsrenginiai
48
113000
2000
tarp šių įvykių,
02:10
of 539 BCBC and 2003 and in betweentarp
49
115000
3000
vykusių 539 pr.Kr. ir 2003,
02:13
are startlingstulbinantis.
50
118000
2000
yra stulbinančios.
02:15
What you're looking at is Rembrandt'sRembrandt ir tiksliai apskaičiuoti paintingtapyba,
51
120000
2000
Ką jūs dabar matote yra Rembrandto paveikslas,
02:17
now in the NationalNacionalinės GalleryGalerija in LondonLondonas,
52
122000
2000
šiuo metu laikomas Nacionalinėje Galerijoje, Londone,
02:19
illustratingiliustruoja the texttekstas from the prophetpranašas DanielDaniel
53
124000
2000
iliustruojantis pranašo Danieliaus tekstą
02:21
in the HebrewHebrajų scripturesRaštai.
54
126000
3000
iš Hebrajų raštų.
02:24
And you all know roughlymaždaug the storyistorija.
55
129000
2000
Ir Jūs visi maždaug žinote tą istoriją.
02:26
BelshazzarBelshazzar, the sonsūnus of NebuchadnezzarNabuchodonosaras,
56
131000
3000
Belšazaras, Nebuchadnezaro sūnus,
02:29
NebuchadnezzarNabuchodonosaras who'dkas nori conqueredužkariauta IsraelIzraelis, sackedatleistas JerusalemJeruzalė
57
134000
3000
Nebuchadnerazo, kuris nukariavo Izraelį, nusiaubė Jeruzalę
02:32
and capturedužfiksuotas the people
58
137000
2000
ir paėmė į nelaisvę jos žmones
02:34
and takenimtasi the JewsŽydai back to BabylonBabilonas.
59
139000
2000
ir nugabeno žydus atgal į Babiloną.
02:36
Not only the JewsŽydai, he'djis nori takenimtasi the templešventykla vesselslaivai.
60
141000
3000
Ne tik žydus; jis paėmė šventyklų daiktus.
02:39
He'dJis būtų ransackedransacked, desecratedzbezczeszczony the templešventykla.
61
144000
3000
Jis apiplėšė ir išniekino šventyklą.
02:42
And the great goldauksas vesselslaivai of the templešventykla in JerusalemJeruzalė
62
147000
3000
Ir didieji auksiniai Jeruzalės šventyklos indai
02:45
had been takenimtasi to BabylonBabilonas.
63
150000
3000
buvo nugabenti į Babiloną.
02:48
BelshazzarBelshazzar, his sonsūnus,
64
153000
2000
Baltazaras, jo sūnus,
02:50
decidesnusprendžia to have a feastšventė.
65
155000
2000
nutaria surengti puotą.
02:52
And in orderįsakymas to make it even more excitingįdomus,
66
157000
2000
Ir kad padarytų puotą dar labiau jaudinančią,
02:54
he addedpridėta a bitšiek tiek of sacrilegešventvagystė to the restpoilsis of the funlinksma,
67
159000
3000
jis prie kitų pramogų prideda kai ką šventvagiško
02:57
and he bringsatneša out the templešventykla vesselslaivai.
68
162000
3000
ir įsako atnešti šventyklos indus.
03:00
He's alreadyjau at warkaras with the IraniansIraniečiai,
69
165000
3000
Jis jau kariauja su iraniečiais,
03:03
with the kingkaralius of PersiaPersija.
70
168000
2000
su Persijos karaliumi.
03:05
And that night, DanielDaniel tellspasakoja us,
71
170000
3000
Ir tą naktį, kaip rašo Danielius,
03:08
at the heightaukštis of the festivitiesŠventiniai renginiai
72
173000
2000
puotos įkarštyje
03:10
a handranka appearedatsirado and wroteparašė on the wallsiena,
73
175000
3000
staiga pasirodė ranka, kuri ant sienos parašė
03:13
"You are weighedpasverti in the balancebalansas and foundrasta wantingnori,
74
178000
3000
"Tu buvai pasvertas svarstyklėmis ir rastas nusidėjęs,
03:16
and your kingdomkaralystė is handedrankomis over
75
181000
2000
tavo karalystė padalyta ir atiduota
03:18
to the MedesMedes and the PersiansPersai."
76
183000
2000
medams ir persams"
03:20
And that very night
77
185000
2000
Ta pačią naktį
03:22
CyrusCyrus, kingkaralius of the PersiansPersai, enteredįvesta BabylonBabilonas
78
187000
4000
Kyras, Persų karalius, įžengė į Babiloną
03:26
and the wholevisa regimerežimas of BelshazzarBelshazzar fellnukrito.
79
191000
5000
ir tai buvo Belšazaro režimo pabaiga.
03:31
It is, of coursežinoma, a great momentmomentas
80
196000
2000
Tai buvo, savaime suprantama,
03:33
in the historyistorija
81
198000
2000
didingas įvykis
03:35
of the JewishŽydų people.
82
200000
2000
žydų tautos istorijoje.
03:37
It's a great storyistorija. It's storyistorija we all know.
83
202000
2000
Tai puiki istorija. Istorija, kurią visi žinome.
03:39
"The writingraštu on the wallsiena"
84
204000
2000
"Užrašas ant sienos"
03:41
is partdalis of our everydaykiekvieną dieną languagekalba.
85
206000
3000
yra kasdienės kalbos dalis.
03:44
What happenedįvyko nextKitas
86
209000
2000
Vėlesni įvykiai
03:46
was remarkablenuostabus,
87
211000
2000
buvo nepaprasti,
03:48
and it's where our cylindercilindras
88
213000
2000
ir būtent tada mūsų cilindras
03:50
entersįeina the storyistorija.
89
215000
2000
ateina į istoriją.
03:52
CyrusCyrus, kingkaralius of the PersiansPersai,
90
217000
2000
Kyras, Persų karalius,
03:54
has enteredįvesta BabylonBabilonas withoutbe a fightkovoti --
91
219000
2000
įžengė į Babiloną be kovos --
03:56
the great empireimperija of BabylonBabilonas,
92
221000
2000
didžioji Babilono imperija,
03:58
whichkuris ranbėgo from centralcentrinis southernpietuose IraqIrakas
93
223000
2000
kuri tęsėsi nuo centrinio pietų Irako
04:00
to the MediterraneanViduržemio jūros,
94
225000
2000
iki Viduržemio jūros,
04:02
fallskrenta to CyrusCyrus.
95
227000
2000
atitenka Kyrui.
04:04
And CyrusCyrus makesdaro a declarationdeklaracija.
96
229000
4000
Ir Kyras paskelbia deklaraciją.
04:08
And that is what this cylindercilindras is,
97
233000
3000
Ir tai yra šis cilindras,
04:11
the declarationdeklaracija madepagamintas by the rulerliniuotė guidedvadovaujasi by God
98
236000
3000
toji deklaracija valdovo, vedamo Dievo,
04:14
who had topplednuverstas the IraqiIrako despotdespotas
99
239000
4000
kuris nuvertė Irako despotą
04:18
and was going to bringatnešk freedomlaisvė to the people.
100
243000
2000
ir turėjo atnešti laisvę jo žmonėms.
04:20
In ringingskambėjimo BabylonianBabilono --
101
245000
2000
Skambia babiloniečių kalba --
04:22
it was writtenparašyta in BabylonianBabilono --
102
247000
2000
užrašai ant cilindro
04:24
he sayssako, "I am CyrusCyrus, kingkaralius of all the universevisata,
103
249000
3000
jis sako: "Aš esu Kyras, visatos valdovas,
04:27
the great kingkaralius, the powerfulgalingas kingkaralius,
104
252000
2000
didingas karalius, galingas karalius,
04:29
kingkaralius of BabylonBabilonas, kingkaralius of the fourketuri quartersketvirčiai of the worldpasaulis."
105
254000
4000
Babilono karalius, keturių pasaulio šalių karalius."
04:33
They're not shydrovus of hyperboleHiperbolė as you can see.
106
258000
3000
Jie nevengia hiperbolių, kaip matote.
04:36
This is probablytikriausiai
107
261000
2000
Tai turbūt
04:38
the first realrealus presspaspauskite releaseišleisti
108
263000
2000
pirmasis tikras pranešimas spaudai
04:40
by a victoriouspergalę armyarmija
109
265000
2000
iš laimėjusios armijos,
04:42
that we'vemes turime got.
110
267000
2000
kurį dabar turime.
04:44
And it's writtenparašyta, as we'llmes see in duedėl to coursežinoma,
111
269000
2000
Ir jis parašytas, kaip greitai pamatysite,
04:46
by very skilledkvalifikuotas P.R. consultantskonsultantai.
112
271000
3000
labai patyrusių viešųjų ryšių specialistų.
04:49
So the hyperboleHiperbolė is not actuallyiš tikrųjų surprisingstebina.
113
274000
3000
Tad toji hiperbolė nėra tokia netikėta.
04:52
And what is the great kingkaralius, the powerfulgalingas kingkaralius,
114
277000
2000
Ir ką šis didis karalius, šis galingas karalius,
04:54
the kingkaralius of the fourketuri quartersketvirčiai of the worldpasaulis going to do?
115
279000
3000
šis keturių pasaulio kraštų karalius planuoja daryti?
04:57
He goeseina on to say that, havingturintys conqueredužkariauta BabylonBabilonas,
116
282000
3000
Jis tęsia sakydamas, kad nukariavęs Baliloną,
05:00
he will at oncekartą let all the peoplestautos
117
285000
3000
jis tuojau pat visus žmones,
05:03
that the BabyloniansBabiloniečiai -- NebuchadnezzarNabuchodonosaras and BelshazzarBelshazzar --
118
288000
2000
kuriuos babiloniečiai -- Nebuchadnezaras ir Belšazaras --
05:05
have capturedužfiksuotas and enslavedpavergė
119
290000
2000
laikė įkalintus
05:07
go freenemokamai.
120
292000
2000
paleis laisvėn.
05:09
He'llJis bus let them returngrįžti to their countriesšalyse.
121
294000
2000
Jis leis jiems grįžti į savo šalis.
05:11
And more importantsvarbu,
122
296000
2000
Ir kas yra dar svarbiau,
05:13
he will let them all recoversusigrąžinti
123
298000
2000
leis jiems atgauti
05:15
the godsdievai, the statuesstatula,
124
300000
2000
visus dievus, statulas,
05:17
the templešventykla vesselslaivai
125
302000
2000
šventyklos indus,
05:19
that had been confiscatedkonfiskuoti.
126
304000
2000
kurie buvo konfiskuoti.
05:21
All the peoplestautos that the BabyloniansBabiloniečiai had repressedrepresijas and removedpašalintas
127
306000
3000
Visi žmonės, kurie buvo represuoti ir įkalinti Babiloniečių,
05:24
will go home,
128
309000
2000
galės grįžti namo
05:26
and they'lljie bus take with them their godsdievai.
129
311000
3000
ir jie pasiims su savimi savo dievus.
05:29
And they'lljie bus be ablegalingas to restoreatkurti their altarsaltorių
130
314000
3000
Ir jie galės atstatyti savo altorius
05:32
and to worshipgarbinimas their godsdievai
131
317000
2000
ir garbinti savo dievus
05:34
in their ownsavo way, in their ownsavo placevieta.
132
319000
3000
savo būdais ir savo vietose.
05:37
This is the decreedekretas,
133
322000
2000
Tai yra įsakas
05:39
this objectobjektas is the evidenceįrodymai
134
324000
3000
ir šis objektas yra įrodymas,
05:42
for the factfaktas that the JewsŽydai,
135
327000
2000
kad žydai
05:44
after the exiletremtyje in BabylonBabilonas,
136
329000
2000
po tremties Babilone
05:46
the yearsmetai they'djie nori spentišleista sittingsėdi by the watersvandenyse of BabylonBabilonas,
137
331000
3000
ir daugybės metų praleistų prie Babilono upių,
05:49
weepingverksmas when they rememberedprisiminti JerusalemJeruzalė,
138
334000
3000
verkiant prisiminus Jeruzalę,
05:52
those JewsŽydai were allowedleidžiama to go home.
139
337000
3000
šiems žydams buvo leista grįžti namo.
05:55
They were allowedleidžiama to returngrįžti to JerusalemJeruzalė
140
340000
2000
Jiems buvo leista grįžti į Jeruzalę
05:57
and to rebuildatstatyti the templešventykla.
141
342000
2000
ir atstatyti šventyklą.
05:59
It's a centralcentrinis documentdokumentas
142
344000
2000
Tai kertinis dokumentas
06:01
in JewishŽydų historyistorija.
143
346000
2000
žydų tautos istorijoje.
06:03
And the BookKnyga of ChroniclesKronikos, the BookKnyga of EzraEzra in the HebrewHebrajų scripturesRaštai
144
348000
4000
Kronikų knyga, Ezdro knyga Hebrajų raštuose
06:07
reportedpranešta in ringingskambėjimo termsterminai.
145
352000
2000
tai aprašo skambia kalba.
06:09
This is the JewishŽydų versionversija
146
354000
2000
Tai yra žydų pateikiama versija
06:11
of the sametas pats storyistorija.
147
356000
2000
tai pačiai istorijai.
06:13
"ThusTokiu būdu said CyrusCyrus, kingkaralius of PersiaPersija,
148
358000
2000
Taip kalbėjo Persijos karalius Kyras:
06:15
'All the kingdomskaralystes of the earthžemė have the LordViešpats God of heavendangus givenpateiktas theetau,
149
360000
3000
"Viešpats, Dangaus Dievas, atidavė man visas žemės karalystes
06:18
and he has chargedapmokestintas me
150
363000
2000
ir pavedė man
06:20
to buildstatyti him a housenamas in JerusalemJeruzalė.
151
365000
2000
pastatyti jam namus Jeruzalėje.
06:22
Who is there amongtarp you of his people?
152
367000
2000
Visi, kas iš Jūsų priklauso jo tautai, –
06:24
The LordViešpats God be with him,
153
369000
2000
tebūna jų Dievas su jais! --
06:26
and let him go up.'"
154
371000
3000
tesileidžia kelionėn. "
06:29
"Go up" -- aalehaaleh.
155
374000
2000
"Tesileidžia kelionėn" -- aaleh.
06:31
The centralcentrinis elementelementas, still,
156
376000
3000
Kertinis sugrįžimo sąvokos
06:34
of the notionsąvoka of returngrįžti,
157
379000
2000
elementas,
06:36
a centralcentrinis partdalis
158
381000
2000
viena pagrindinių dalių
06:38
of the life of JudaismJudaizmas.
159
383000
2000
judaizmo gyvavime.
06:40
As you all know, that returngrįžti from exiletremtyje,
160
385000
2000
Kaip visi žinote, šis sugrįžimas iš tremties,
06:42
the secondantra templešventykla,
161
387000
2000
antroji šventykla,
06:44
reshapedpertvarkytas JudaismJudaizmas.
162
389000
2000
transformavo judaizmą.
06:46
And that changekeisti,
163
391000
2000
Ir šis pokytis,
06:48
that great historicistorinis momentmomentas,
164
393000
2000
tas didis istorinis įvykis
06:50
was madepagamintas possiblegalimas by CyrusCyrus, the kingkaralius of PersiaPersija,
165
395000
4000
buvo įgalintas Kyro, persų karaliaus,
06:54
reportedpranešta for us in HebrewHebrajų in scriptureŠventasis Raštas
166
399000
3000
kaip mums hebrajiškai sako raštai
06:57
and in BabylonianBabilono in claymolis.
167
402000
3000
ir babilonietiškai parašyta molyje.
07:00
Two great textstekstai,
168
405000
2000
Du didingi tekstai,
07:02
what about the politicspolitika?
169
407000
2000
o kaip politika?
07:04
What was going on
170
409000
2000
Šie įvykiai buvo
07:06
was the fundamentalpagrindinis shiftpamainą in MiddleViduryje EasternRytų historyistorija.
171
411000
3000
esminiai pokyčiai Vidurio rytų istorijoje.
07:09
The empireimperija of IranIranas, the MedesMedes and the PersiansPersai,
172
414000
3000
Irano imperija, medai ir persai,
07:12
unitedunited underpagal CyrusCyrus,
173
417000
2000
sąjungoje valdant Kyrui,
07:14
becametapo the first great worldpasaulis empireimperija.
174
419000
4000
tapo pirmąja didele pasauline imperija.
07:18
CyrusCyrus beginsprasideda in the 530s BCBC.
175
423000
3000
Kyro laikotarpis prasideda 530-aisiais pr.Kr.
07:21
And by the time of his sonsūnus DariusDarius,
176
426000
4000
Ir iki jo sūnaus Darijaus
07:25
the wholevisa of the easternrytas MediterraneanViduržemio jūros
177
430000
3000
visa rytinė Viduržemio jūros teritorija
07:28
is underpagal PersianPersų controlkontrolė.
178
433000
2000
yra valdoma persų.
07:30
This empireimperija is, in factfaktas,
179
435000
2000
Ši imperija iš tikrųjų yra
07:32
the MiddleViduryje EastRytų as we now know it,
180
437000
2000
tokie Vidurio rytai, kokius juos pažįstame dabar,
07:34
and it's what shapesformos the MiddleViduryje EastRytų as we now know it.
181
439000
3000
ir tai yra, kas daro įtaką tokiems Vidurio rytams, kaip žinome dabar.
07:37
It was the largestdidžiausias empireimperija the worldpasaulis had knownžinomas untiliki then.
182
442000
2000
Tai buvo didžiausia iki tol pasaulio matyta imperija.
07:39
Much more importantsvarbu,
183
444000
2000
Dar svarbiau yra tai, kad
07:41
it was the first
184
446000
2000
tai buvo pirmoji
07:43
multiculturaldaugiakultūrėje, multifaithmultifaith statevalstija
185
448000
2000
daugiakultūrė, daug religijų turinti valstybė,
07:45
on a hugedidelis scaleskalė.
186
450000
2000
kuri būtų didelio masto.
07:47
And it had to be runpaleisti in a quitegana newnaujas way.
187
452000
2000
Ir ji turėjo būti valdoma kiek nauju būdu.
07:49
It had to be runpaleisti in differentskiriasi languageskalbos.
188
454000
2000
Ji turėjo būti valdoma skirtingomis kalbomis.
07:51
The factfaktas that this decreedekretas is in BabylonianBabilono sayssako one thing.
189
456000
3000
Tai, kad šis dekretas yra babiloniečių kalboje, pasako viena.
07:54
And it had to recognizeatpažinti their differentskiriasi habitsįpročiai,
190
459000
2000
Ir tai turėjo atsižvelgti į skirtingus įpročius,
07:56
differentskiriasi peoplestautos, differentskiriasi religionsreligijos, differentskiriasi faithstikėjimų.
191
461000
3000
skirtingus žmones, skirtingas religijas, skirtingus tikėjimus.
07:59
All of those are respectedgerbiamas by CyrusCyrus.
192
464000
3000
Visa tai yra Kyro gerbiama.
08:02
CyrusCyrus setsrinkiniai up a modelmodelis
193
467000
2000
Kyras sukūrė modelį,
08:04
of how you runpaleisti
194
469000
2000
kaip valdyti
08:06
a great multinationaltarptautinė, multifaithmultifaith, multiculturaldaugiakultūrėje societyvisuomenė.
195
471000
5000
didžią daugiatautę, daugiareligę, daugiakultūrinę visuomenę.
08:11
And the resultrezultatas of that
196
476000
2000
Ir to rezultatas
08:13
was an empireimperija that includedįskaitant the areassrityse you see on the screenekranas,
197
478000
3000
buvo imperija, kuriai priklausė teritorijos, matomos ekrane,
08:16
and whichkuris survivedišgyveno for 200 yearsmetai of stabilitystabilumas
198
481000
3000
ir kuri išgyveno 200 stabilumo metų,
08:19
untiliki it was shatteredsugriovė by AlexanderAleksandras.
199
484000
3000
iki kol ją sugriovė Aleksandras.
08:22
It left a dreamsvajoti of the MiddleViduryje EastRytų as a unitvienetas,
200
487000
2000
Ji sukūrė Vidurio rytų viziją kaip vieneto,
08:24
and a unitvienetas where people of differentskiriasi faithstikėjimų
201
489000
2000
ir būtent tokio vieneto, kur skirtingų religijų žmonės
08:26
could livegyventi togetherkartu.
202
491000
2000
gali gyventi kartu.
08:28
The GreekGraikų invasionsinvazijos endedbaigėsi that.
203
493000
2000
Dėl graikų invazijų tam atėjo pabaiga.
08:30
And of coursežinoma, AlexanderAleksandras couldn'tnegalėjo sustainišlaikyti a governmentvyriausybė
204
495000
3000
Savaime suprantama, Aleksandras negalėjo išlaikyti valdžios
08:33
and it fragmentedsuskaidyta.
205
498000
2000
ir ji suskilo.
08:35
But what CyrusCyrus representedsudarė
206
500000
2000
Bet tai, ką atstovavo Kyras,
08:37
remainedliko absolutelyvisiškai centralcentrinis.
207
502000
2000
išliko visiškai esminga.
08:39
The GreekGraikų historianistorikas XenophonXenophon
208
504000
3000
Graikų istorikas Zenofonas
08:42
wroteparašė his bookknyga "CyropaediaCyropaedia"
209
507000
2000
savo knygoje "Kyropedija"
08:44
promotingskatinimas CyrusCyrus as the great rulerliniuotė.
210
509000
2000
Kyrą vadino didžiu valdovu.
08:46
And throughoutvisoje EuropeanEuropos culturekultūra afterwardpaskui,
211
511000
3000
Ir visoje po to sekusioje Europos kultūroje
08:49
CyrusCyrus remainedliko the modelmodelis.
212
514000
3000
Kyras išliko didžiuoju modeliu.
08:52
This is a 16thth centuryamžius imagevaizdas
213
517000
2000
Tai yra 16-o amžiaus paveikslas,
08:54
to showRodyti you how widespreadplačiai paplitęs
214
519000
2000
parodantis kaip plačiai paplitusi
08:56
his venerationBarboros Žagarietės palaikų istorija actuallyiš tikrųjų was.
215
521000
3000
buvo pagarba jam.
08:59
And Xenophon'sXenophon's bookknyga on CyrusCyrus
216
524000
2000
Ir Zenofono knyga apie Kyrą, apie tai kaip
09:01
on how you ranbėgo a diverseįvairus societyvisuomenė
217
526000
3000
valdyti įvairiapusę visuomenę,
09:04
was one of the great textbooksvadovėliai
218
529000
2000
buvo viena iš didžiųjų knygų,
09:06
that inspiredĮkvėptas the FoundingSteigėjai FathersTėvai
219
531000
2000
kurios įkvėpė Amerikos revoliucijos
09:08
of the AmericanAmerikos RevolutionRevoliucija.
220
533000
2000
Tėvus-įkūrėjus.
09:10
JeffersonJefferson was a great admirerRimantas --
221
535000
2000
Džefersonas buvo
09:12
the idealsidealus of CyrusCyrus
222
537000
2000
didelis Kyro idealų gerbėjas -
09:14
obviouslyakivaizdu speakingkalbant to those 18thth centuryamžius idealsidealus
223
539000
2000
idealų, kurie sutapo su 18 amžiaus idealais,
09:16
of how you createsukurti religiousreliginis tolerancetolerancija
224
541000
2000
kaip sukurti religinę toleranciją
09:18
in a newnaujas statevalstija.
225
543000
3000
naujoje valstybėje.
09:23
MeanwhileTuo tarpu, back in BabylonBabilonas,
226
548000
2000
Tuo tarpu Babilone
09:25
things had not been going well.
227
550000
2000
reikalai nesiklostė taip gerai.
09:27
After AlexanderAleksandras, the other empiresimperijos,
228
552000
3000
Po Aleksandro, kitų imperijų
09:30
BabylonBabilonas declinesmažėja, fallskrenta into ruinsgriuvėsiai,
229
555000
3000
Babilonas nyksta, virsta į griuvėsius,
09:33
and all the tracespėdsakai of the great BabylonianBabilono empireimperija are lostprarastas --
230
558000
4000
ir visi Babilono didybės ženklai dingsta --
09:37
untiliki 1879
231
562000
2000
iki 1879,
09:39
when the cylindercilindras is discoveredatrado
232
564000
3000
kai šis cilindras buvo iškastas
09:42
by a BritishDidžiosios Britanijos MuseumMuziejus exhibitionparoda diggingkasti in BabylonBabilonas.
233
567000
3000
per vieną Britų muziejaus ekspediciją Babilone.
09:45
And it entersįeina now anotherkitas storyistorija.
234
570000
3000
Ir jis įžengia į kitą istoriją.
09:48
It entersįeina that great debatediskusija
235
573000
2000
Jis įsijungia tą didžiają
09:50
in the middleviduryje of the 19thth centuryamžius:
236
575000
2000
19 a. vidurio diskusiją:
09:52
Are the scripturesRaštai reliablepatikimas? Can we trustpasitikėjimas them?
237
577000
3000
Ar Šventasis raštas patikimas? Ar galima juo tikėti?
09:55
We only knewžinojau
238
580000
2000
Iš žydų raštų
09:57
about the returngrįžti of the JewsŽydai and the decreedekretas of CyrusCyrus
239
582000
2000
mes žinojome tik apie
09:59
from the HebrewHebrajų scripturesRaštai.
240
584000
2000
žydų sugrįžimą ir Kyro dekretą.
10:01
No other evidenceįrodymai.
241
586000
2000
Jokių kitų įrodymų.
10:03
SuddenlyStaiga, this appearedatsirado.
242
588000
2000
Ir staiga - šis objektas.
10:05
And great excitementjaudulys
243
590000
2000
Ir didelis susijaudinimas
10:07
to a worldpasaulis where those who believedtikėjo in the scripturesRaštai
244
592000
2000
pasaulyje, kuriame tikinčiųjų raštais
10:09
had had their faithtikėjimas in creationkūryba shakensuplakti
245
594000
2000
tikėjimas buvo purtomas
10:11
by evolutionevoliucija, by geologyGeologija,
246
596000
2000
evoliucijos, geologijos;
10:13
here was evidenceįrodymai
247
598000
2000
ir štai buvo įrodymas,
10:15
that the scripturesRaštai were historicallyistoriškai truetiesa.
248
600000
2000
kad raštai buvo istorinė tiesa.
10:17
It's a great 19thth centuryamžius momentmomentas.
249
602000
3000
Tai didis 19 amžiaus momentas.
10:20
But -- and this, of coursežinoma, is where it becomestampa complicatedsudėtingas --
250
605000
5000
Bet -- ir tai, aišku, yra vieta, kur viskas tampa sudėtinga --
10:25
the factsfaktai were truetiesa,
251
610000
2000
faktai buvo tiesa,
10:27
hurrahValio for archeologyarcheologija,
252
612000
3000
valio archeologijai,
10:30
but the interpretationaiškinimas was rathergreičiau more complicatedsudėtingas.
253
615000
3000
bet interpretacija buvo gana sudėtingesnė.
10:33
Because the cylindercilindras accountsąskaita and the HebrewHebrajų BibleBiblija accountsąskaita
254
618000
3000
Nes cilindro įvykių versija ir Hebrajų Biblijos versija
10:36
differskirtis in one keyraktas respectpagarba.
255
621000
2000
skiriasi vienu esminiu aspektu.
10:38
The BabylonianBabilono cylindercilindras
256
623000
2000
Babiloniečių cilindras
10:40
is writtenparašyta by the priestskunigai
257
625000
2000
parašytas didžiojo Babilono dievo
10:42
of the great god of BablyonBablyon, MardukMarduk.
258
627000
2000
Marduko kunigų.
10:44
And, not surprisinglystebėtinai,
259
629000
2000
Ir, kaip galime tikėtis,
10:46
they tell you that all this was donepadaryta by MardukMarduk.
260
631000
2000
jie sako, kad visa tai buvo Marduko darbas.
10:48
"MardukMarduk, we holdlaikykite, calledvadinamas CyrusCyrus by his namevardas."
261
633000
3000
"Mardukas, mes tariame, pakvietė Kyrą vardu."
10:51
MardukMarduk takes CyrusCyrus by the handranka,
262
636000
3000
Mardukas veda Kyrą už rankos,
10:54
callsskambučiai him to shepherdpiemenys his people
263
639000
2000
liepia jam ganyti savo žmones
10:56
and givessuteikia him the ruletaisyklė of BabylonBabilonas.
264
641000
3000
ir suteikia jam Babilono valdžią.
10:59
MardukMarduk tellspasakoja CyrusCyrus
265
644000
2000
Mardukas taria Kyrui,
11:01
that he will do these great, generousturtinga things
266
646000
2000
kad jis atliks didingą ir kilnų darbą
11:03
of settingnustatymas the people freenemokamai.
267
648000
2000
ir išlaisvins žmones.
11:05
And this is why we should all be gratefuldėkingas to
268
650000
2000
Ir todėl mes visi turėtume būti dėkingi
11:07
and worshipgarbinimas MardukMarduk.
269
652000
2000
ir garbinti Marduką.
11:09
The HebrewHebrajų writersrašytojai
270
654000
2000
Hebrajų rašytojai
11:11
in the OldSenas TestamentTestamentas,
271
656000
2000
Senajame testamente,
11:13
you will not be surprisedsiurprizas to learnmokytis,
272
658000
3000
nebūsite nustebinti,
11:16
take a rathergreičiau differentskiriasi viewvaizdas of this.
273
661000
2000
gana skirtingai mato įvykius.
11:18
For them, of coursežinoma, it can't possiblygalbūt by MardukMarduk
274
663000
2000
Jiems, aišku, tai tiesiog negali būti Marduko darbas,
11:20
that madepagamintas all this happenatsitikti.
275
665000
2000
kad visa tai įvyko.
11:22
It can only be JehovahJehova.
276
667000
2000
Tai gali būti tik Jehova.
11:24
And so in IsaiahIz,
277
669000
2000
Ir Izaijo knygoje
11:26
we have the wonderfulnuostabus textstekstai
278
671000
2000
mes randame puikius tekstus,
11:28
givingduoti all the creditkreditas of this,
279
673000
2000
kuriuose visi nuopelnai
11:30
not to MardukMarduk
280
675000
1000
suteikiami ne Mardukui,
11:31
but to the LordViešpats God of IsraelIzraelis --
281
676000
3000
bet Izraelio Viešpačiui --
11:34
the LordViešpats God of IsraelIzraelis
282
679000
2000
Izraelio Viešpačiui,
11:36
who alsotaip pat calledvadinamas CyrusCyrus by namevardas,
283
681000
2000
kuris pašaukia Kyrą vardu,
11:38
alsotaip pat takes CyrusCyrus by the handranka
284
683000
3000
irgi jį veda už rankos
11:41
and talksderybos of him shepherdingavininkystė his people.
285
686000
2000
ir kalba apie žmonių ganymą.
11:43
It's a remarkablenuostabus examplepavyzdys
286
688000
2000
Tai nuostabus pavyzdys,
11:45
of two differentskiriasi priestlykunigiškasis appropriationsasignavimų of the sametas pats eventįvykis,
287
690000
4000
kaip kunigiškai pasisavinamas tas pats įvykis,
11:49
two differentskiriasi religiousreliginis takeoversĮmonės perėmimas
288
694000
2000
du skirtingi religiniai pasakojimai
11:51
of a politicalpolitinis factfaktas.
289
696000
2000
apie politinį faktą.
11:53
God, we know,
290
698000
2000
Dievas, mes žinome,
11:55
is usuallypaprastai on the sidepusė of the bigdidelis battalionsbatalionų.
291
700000
2000
dažniausiai būna didžiųjų batalionų pusėje.
11:57
The questionklausimas is, whichkuris god was it?
292
702000
3000
Klausimas būtų, kuris dievas tai buvo?
12:00
And the debatediskusija unsettlesunsettles
293
705000
2000
Ir ši diskusija 19 amžiuje
12:02
everybodyvisi in the 19thth centuryamžius
294
707000
2000
kelia nerimą visiems,
12:04
to realizesuvokti that the HebrewHebrajų scripturesRaštai
295
709000
2000
plintant suvokimui, kad hebrajų raštai
12:06
are partdalis of a much widerplatesnis worldpasaulis of religionreligija.
296
711000
3000
yra daug platesnio religinio pasaulio dalis.
12:09
And it's quitegana clearaišku
297
714000
2000
Ir yra gana aišku,
12:11
the cylindercilindras is oldervyresni than the texttekstas of IsaiahIz,
298
716000
3000
kad cilindras yra senesnis už Izaijo tekstus,
12:14
and yetvis dar, JehovahJehova is speakingkalbant
299
719000
2000
ir vis dėlto Jehova kalba
12:16
in wordsžodžiai very similarpanašus
300
721000
2000
labai panašiais žodžiais
12:18
to those used by MardukMarduk.
301
723000
2000
į Marduko.
12:20
And there's a slightšiek tiek senseprasme that IsaiahIz knowsžino this,
302
725000
3000
Ir galima šiek tiek nujausti, kad Izaijas tai pripažįsta,
12:23
because he sayssako,
303
728000
2000
nes jis rašo,
12:25
this is God speakingkalbant, of coursežinoma,
304
730000
3000
tai, aišku, Dievo žodžiai,
12:28
"I have calledvadinamas theetau by thytavo namevardas
305
733000
2000
"Aš tave pašaukiau vardu,
12:30
thoughnors thoutu hasttu not knownžinomas me."
306
735000
2000
nors tu manęs nepažinojai."
12:32
I think it's recognizedpripažintas
307
737000
2000
Manau čia pripažįstama,
12:34
that CyrusCyrus doesn't realizesuvokti
308
739000
2000
kad Kyras nesupranta,
12:36
that he's actingvaidyba underpagal ordersužsakymai from JehovahJehova.
309
741000
3000
kad iš tikrųjų jis vadovaujasi Jehovos įsakymais.
12:39
And equallylygiai taip pat, he'djis nori have been surprisedsiurprizas that he was actingvaidyba underpagal ordersužsakymai from MardukMarduk.
310
744000
3000
Ir kad jis taip pat būtų nustebęs, kad klauso Marduko įsakymų.
12:42
Because interestinglyįdomu, of coursežinoma,
311
747000
2000
Nes, kas įdomiausia,
12:44
CyrusCyrus is a good IranianIrano
312
749000
2000
Kyras yra tikras iranietis,
12:46
with a totallyvisiškai differentskiriasi setnustatyti of godsdievai
313
751000
2000
su visiškai kitais dievais,
12:48
who are not mentionedpaminėta in any of these textstekstai.
314
753000
2000
kurie neminimi nė viename iš šių tekstų.
12:50
(LaughterJuokas)
315
755000
2000
(Juokas)
12:52
That's 1879.
316
757000
2000
Tai 1879.
12:54
40 yearsmetai on
317
759000
2000
Praėjo 40 metų
12:56
and we're in 1917,
318
761000
3000
ir mes 1917-uosiuose,
12:59
and the cylindercilindras entersįeina a differentskiriasi worldpasaulis.
319
764000
2000
ir cilindras įžengia į visai kitokį pasaulį.
13:01
This time, the realrealus politicspolitika
320
766000
2000
Šįkart, tikroji dabartinio pasaulio
13:03
of the contemporaryšiuolaikiškas worldpasaulis --
321
768000
2000
politika --
13:05
the yearmetai of the BalfourBalfour DeclarationDeklaracija,
322
770000
3000
tai Balfūro deklaracijos metai,
13:08
the yearmetai when the newnaujas imperialImperial powergalia in the MiddleViduryje EastRytų, BritainDidžiojoje Britanijoje,
323
773000
3000
metai, kai naujoji imperinė jėga Vidurio Rytuose, Britanija,
13:11
decidesnusprendžia that it will declarepaskelbti
324
776000
2000
nusprendžia įsteigti
13:13
a JewishŽydų nationalnacionalinis home,
325
778000
2000
naujus žydų tautos namus
13:15
it will allowleisti
326
780000
2000
ir leisti
13:17
the JewsŽydai to returngrįžti.
327
782000
2000
žydams grįžti.
13:19
And the responseatsakymas to this
328
784000
2000
Ir žydų atsakas rytų Europoje
13:21
by the JewishŽydų populationgyventojai in EasternRytų EuropeEuropoje is rhapsodicrhapsodic.
329
786000
3000
yra neapsakomas.
13:24
And acrossvisoje EasternRytų EuropeEuropoje,
330
789000
2000
Visoje rytų Europoje
13:26
JewsŽydai displayrodyti picturesnuotraukos of CyrusCyrus
331
791000
2000
žydai laiko Kyro
13:28
and of GeorgeGeorge V
332
793000
2000
ir Jurgio V paveikslus
13:30
sidepusė by sidepusė --
333
795000
2000
vieną šalia kito --
13:32
the two great rulersvaldovai
334
797000
2000
du didieji valdovai,
13:34
who have allowedleidžiama the returngrįžti to JerusalemJeruzalė.
335
799000
3000
kurie leido žydams grįžti į Jeruzalę.
13:37
And the CyrusCyrus cylindercilindras comesateina back into publicvisuomenė viewvaizdas
336
802000
3000
Ir štai Kyro cilindras grįžta į viešają erdvę
13:40
and the texttekstas of this
337
805000
2000
ir šis tekstas
13:42
as a demonstrationdemonstracija of why what is going to happenatsitikti
338
807000
3000
kaip parodymas to, kas turi įvykti,
13:45
after the warkaras is over in 1918
339
810000
3000
pasibaigus karui 1918,
13:48
is partdalis of a divineDievo planplanas.
340
813000
3000
yra dieviškojo plano dalis.
13:51
You all know what happenedįvyko.
341
816000
2000
Visi žinote, kas įvyko.
13:53
The statevalstija of IsraelIzraelis is setupsąranka,
342
818000
3000
Izraelio valstybė įkurta,
13:56
and 50 yearsmetai latervėliau, in the latevėlai 60s,
343
821000
3000
ir praėjus 50 metų, velyvame 6-ame dešimtmetyje
13:59
it's clearaišku that Britain'sDidžiosios Britanijos rolevaidmuo as the imperialImperial powergalia is over.
344
824000
3000
aišku, kad Britanijos kaip imperinės jėgos vaidmuo pasibaigė.
14:02
And anotherkitas storyistorija of the cylindercilindras beginsprasideda.
345
827000
3000
Ir kita cilindro istorija prasideda.
14:05
The regionregione, the U.K. and the U.S. decidenuspręsti,
346
830000
2000
Šis regionas, nutarus JK ir JAV,
14:07
has to be keptlaikomas safesaugus from communismkomunizmas,
347
832000
3000
turi būti apsaugotas nuo komunizmo
14:10
and the superpowersupervalstybė that will be createdsukurta to do this
348
835000
3000
ir jėga, kuri bus tam sukurta, bus
14:13
would be IranIranas, the ShahKvailys.
349
838000
2000
Iranas ir jo šeichas.
14:15
And so the ShahKvailys inventsišrado an IranianIrano historyistorija,
350
840000
3000
Ir šeichas sukuria Irano istoriją,
14:18
or a returngrįžti to IranianIrano historyistorija,
351
843000
2000
ar Irano istorijos sugrįžimą,
14:20
that putskelia him in the centercentras of a great traditiontradicija
352
845000
3000
kur jis yra didžiosios tradicijos centre,
14:23
and producesgamina coinsmonetos
353
848000
2000
ir iškala monetas,
14:25
showingparodyti himselfpats
354
850000
2000
kur jis rodomas
14:27
with the CyrusCyrus cylindercilindras.
355
852000
2000
su Kyro cilindru.
14:29
When he has his great celebrationsšventės in PersepolisVirginija,
356
854000
3000
Per savo didžiąją šventę Persepolyje
14:32
he summonsšaukimo į teismą the cylindercilindras
357
857000
2000
jis pareikalauja cilindro,
14:34
and the cylindercilindras is lentpaskolino by the BritishDidžiosios Britanijos MuseumMuziejus, goeseina to TehranTeheranas,
358
859000
3000
ir cilindras, Britų muziejaus paskolintas, keliauja į Teheraną,
14:37
and is partdalis of those great celebrationsšventės
359
862000
2000
ir tampa Pahlavi dinastijos
14:39
of the PahlaviShāh Pahlavi dynastydinastija.
360
864000
3000
šventės dalimi.
14:42
CyrusCyrus cylindercilindras: guarantorgarantas of the ShahKvailys.
361
867000
3000
Kyro cilindras: šeicho laiduotojas.
14:45
10 yearsmetai latervėliau, anotherkitas storyistorija:
362
870000
3000
Po 10 metų kita istorija:
14:48
IranianIrano RevolutionRevoliucija, 1979.
363
873000
2000
1979-ųjų Irano revoliucija.
14:50
IslamicIslamo revolutionrevoliucija, no more CyrusCyrus;
364
875000
2000
Islamo revoliucija, nebėra Kyro;
14:52
we're not interestedsuinteresuotas in that historyistorija,
365
877000
2000
mums nebeįdomi ta istorija,
14:54
we're interestedsuinteresuotas in IslamicIslamo IranIranas --
366
879000
3000
mums rūpi islamietiškas Iranas --
14:57
untiliki IraqIrakas,
367
882000
2000
iki Irako
14:59
the newnaujas superpowersupervalstybė that we'vemes turime all decidednusprendė should be in the regionregione,
368
884000
3000
naujoji jėga, kuri mūsų sprendimu turėtų būti regione,
15:02
attacksatakos.
369
887000
2000
atakuoja.
15:04
Then anotherkitas Iran-IraqIrano ir Irako warkaras.
370
889000
2000
Prasideda dar vienas Irano-Irako karas.
15:06
And it becomestampa criticalkritiškas for the IraniansIraniečiai
371
891000
2000
Ir iraniečiams tampa būtina
15:08
to rememberPrisiminti their great pastpraeitis,
372
893000
3000
prisiminti savo didingą praeitį,
15:11
their great pastpraeitis
373
896000
2000
savo didingą praeitį,
15:13
when they foughtkovojo IraqIrakas and wonlaimėjo.
374
898000
3000
kai jie kovojo su Iraku ir laimėjo.
15:16
It becomestampa criticalkritiškas to find a symbolsimbolis
375
901000
2000
Esmine tampa būtinybė surasti simbolį,
15:18
that will pulltraukti togetherkartu all IraniansIraniečiai --
376
903000
3000
kuris sujungs visus iraniečius --
15:21
MuslimsMusulmonai and non-Muslimsne musulmonų,
377
906000
2000
musulmonus ir nemusulmonus,
15:23
ChristiansKrikščionys, ZoroastriansZoroastrians, JewsŽydai livinggyvenimas in IranIranas,
378
908000
3000
krikščionis, zoroastrus, žydus, gyvenančius Irane,
15:26
people who are devoutdievobaimingas, not devoutdievobaimingas.
379
911000
2000
žmones, kurie yra pamaldūs, kurie nėra pamaldūs.
15:28
And the obviousaiškus emblememblema is CyrusCyrus.
380
913000
3000
Ir savaime suprantamas yra Kyro simbolis.
15:31
So when the BritishDidžiosios Britanijos MuseumMuziejus and TehranTeheranas NationalNacionalinės MusuemMusuem
381
916000
3000
Ir kai Britų muziejus ir Teherano nacionalinis muziejus
15:34
cooperatebendradarbiauti and work togetherkartu, as we'vemes turime been doing,
382
919000
2000
bendradarbiauja ir dirba kartu, kaip mes darydavome,
15:36
the IraniansIraniečiai askpaklausk for one thing only
383
921000
2000
iraniečiai prašo paskolinti
15:38
as a loanpaskola.
384
923000
2000
vienintelį dalyką.
15:40
It's the only objectobjektas they want.
385
925000
2000
Tai vienintelis objektas, kurio jie nori.
15:42
They want to borrowskolintis the CyrusCyrus cylindercilindras.
386
927000
2000
Jie nori pasiskolinti Kyro cilindrą.
15:44
And last yearmetai,
387
929000
2000
Ir pernai
15:46
the CyrusCyrus cylindercilindras wentnuėjo to TehranTeheranas
388
931000
4000
Kyro cilindras nuvežtas į Teheraną
15:50
for the secondantra time.
389
935000
3000
antrąkart.
15:53
It's shownparodyta beingesamas presentedpateiktas here, put into its caseatvejis
390
938000
3000
Čia jis parodytas padėtas savo dėkle
15:56
by the directordirektorius of the NationalNacionalinės MuseumMuziejus of TehranTeheranas,
391
941000
3000
Teherano nacionalinio muziejaus direktorės,
15:59
one of the manydaug womenmoterys in IranIranas in very seniorvyresnysis positionspozicijas,
392
944000
3000
vienos iš daugelio moterų Irane labai aukštose pareigose,
16:02
MrsPonia. ArdakaniArdakani.
393
947000
2000
ponios Arkadani.
16:04
It was a hugedidelis eventįvykis.
394
949000
2000
Tai buvo didžiulis įvykis.
16:06
This is the other sidepusė of that sametas pats picturenuotrauka.
395
951000
3000
Tai vaizdas iš kitos pusės.
16:09
It's seenmatė in TehranTeheranas
396
954000
3000
Cilindrą Teherane aplankė
16:12
by betweentarp one and two millionmln people
397
957000
2000
nuo vieno iki dviejų milijonų žmonių
16:14
in the spaceerdvė of a fewnedaug monthsmėnesių.
398
959000
2000
kelių menesių laikotarpyje.
16:16
This is beyondtoliau any blockbusterBlockbuster exhibitionparoda
399
961000
2000
Tai viršija bet kokio filmo
16:18
in the WestVakarų.
400
963000
2000
populiarumą vakaruose.
16:20
And it's the subjectdalykas of a hugedidelis debatediskusija
401
965000
3000
Ir tai yra ilgos diskusijos tema,
16:23
about what this cylindercilindras meansreiškia, what CyrusCyrus meansreiškia,
402
968000
3000
apie tai, ką reiškia cilindras, ką reiškia Kyras,
16:26
but aboveaukščiau all, CyrusCyrus as articulatedlanksčiai sujungtas rėmas throughper this cylindercilindras --
403
971000
3000
ir, svarbiausia, Kyras kaip atvaizduota šiame cilindre --
16:29
CyrusCyrus as the defendergynėjas of the homelandtėvynė,
404
974000
3000
Kyras kaip tėvynės gynėjas,
16:32
the championčempionas, of coursežinoma, of IranianIrano identitytapatybė
405
977000
2000
ir, aišku, kaip Irano tapatybės
16:34
and of the IranianIrano peoplestautos,
406
979000
2000
ir Irano žmonių gynėjas,
16:36
toleranttolerantiškas of all faithstikėjimų.
407
981000
2000
pakantus visiems tikėjimams.
16:38
And in the currentdabartinis IranIranas,
408
983000
2000
Ir dabartiniame Irane
16:40
ZoroastriansZoroastrians and ChristiansKrikščionys have guaranteedgarantuotas placesvietos
409
985000
3000
zoroastrai ir krikščionys turi užtikrintas vietas
16:43
in the IranianIrano parliamentparlamentas, something to be very, very prouddidžiuojasi of.
410
988000
3000
Irano parlamente, kuo galima labai didžiuotis.
16:46
To see this objectobjektas in TehranTeheranas,
411
991000
3000
Tūkstančiai žydų, gyvenančių Irane,
16:49
thousandstūkstančiai of JewsŽydai livinggyvenimas in IranIranas
412
994000
2000
atvyko į Teheraną
16:51
cameatėjo to TehranTeheranas to see it.
413
996000
2000
pamatyti cilindro.
16:53
It becametapo a great emblememblema,
414
998000
2000
Jis tapo didingas simbolis,
16:55
a great subjectdalykas of debatediskusija
415
1000000
2000
svarbi diskusijos tema,
16:57
about what IranIranas is at home and abroadužsienyje.
416
1002000
3000
apie tai, kas yra Iranas viduje ir užsienyje.
17:00
Is IranIranas still to be the defendergynėjas of the oppressedengia?
417
1005000
3000
Ar Iranas vis dar yra engiamųjų gynėjas?
17:03
Will IranIranas setnustatyti freenemokamai the people
418
1008000
2000
Ar Iranas išlaisvins žmones,
17:05
that the tyrantstironai have enslavedpavergė and expropriatednusavinti?
419
1010000
3000
kuriuos pavergė ir nusavino despotai?
17:08
This is headybjaurus nationalnacionalinis rhetoricretorika,
420
1013000
3000
Tai svaiginanti nacionalinė retorika,
17:11
and it was all put togetherkartu
421
1016000
2000
ir visa tai buvo susieta
17:13
in a great pageantpasirodymas
422
1018000
2000
puikiame renginyje
17:15
launchingpaleisti the returngrįžti.
423
1020000
2000
kartu su sugrįžimu.
17:17
Here you see this out-sizedout-dydžio CyrusCyrus cylindercilindras on the stageetapas
424
1022000
3000
Čia jūs matote padidintą Kyro cilindrą scenoje
17:20
with great figuresskaičiai from IranianIrano historyistorija
425
1025000
3000
šalia didžiųjų veikėjų iš Irano istorijos,
17:23
gatheringrinkimas to take their placevieta
426
1028000
2000
surinktų užimti savo vietas
17:25
in the heritagepaveldo of IranIranas.
427
1030000
3000
Irano pavelde.
17:28
It was a narrativepasakojimas presentedpateiktas
428
1033000
2000
Tai istorija pristatyta
17:30
by the presidentprezidentas himselfpats.
429
1035000
3000
paties prezidento.
17:33
And for me,
430
1038000
2000
Ir man,
17:35
to take this objectobjektas to IranIranas,
431
1040000
2000
atvežusiam šį objektą į Iraną;
17:37
to be allowedleidžiama to take this objectobjektas to IranIranas
432
1042000
2000
man, kam buvo leista atvežti šį objektą,
17:39
was to be allowedleidžiama to be partdalis
433
1044000
2000
buvo leista dalyvauti
17:41
of an extraordinarynepaprastas debatediskusija
434
1046000
2000
neeiliniuose debatuose
17:43
led at the highestaukščiausias levelslygiai
435
1048000
2000
aukščiausiame lygyje,
17:45
about what IranIranas is,
436
1050000
2000
apie tai, kas yra Iranas,
17:47
what differentskiriasi IransIrans there are
437
1052000
3000
kokie skirtingi Iranai egzistuoja,
17:50
and how the differentskiriasi historiesistorijos of IranIranas
438
1055000
2000
ir kaip skirtingos Irano istorijos
17:52
mightgali shapefigūra the worldpasaulis todayšiandien.
439
1057000
3000
gali paveikti pasaulį šiandien.
17:55
It's a debatediskusija that's still continuingtęsinys,
440
1060000
3000
Tai diskusija, kuri vis dar tęsiasi
17:58
and it will continueTęsti to rumblegrubios kelio dangos,
441
1063000
2000
ir triukšmingai tęsis toliau,
18:00
because this objectobjektas
442
1065000
2000
nes šis objektas
18:02
is one of the great declarationsdeklaracijos
443
1067000
2000
yra viena didžiųjų
18:04
of a humanžmogus aspirationaspiracija.
444
1069000
2000
žmogaus siekių deklaracijų.
18:06
It standsstendai with the AmericanAmerikos constitutionkonstitucija.
445
1071000
4000
Jis stovi šalia Amerikos konstitucijos.
18:10
It certainlytikrai sayssako fartoli more about realrealus freedomslaisvės
446
1075000
3000
Jis tikrų tikriausiai pasako daugiau apie tikras laisves
18:13
than MagnaMagna CartaCarta.
447
1078000
2000
nei Magna Carta.
18:15
It is a documentdokumentas that can mean so manydaug things,
448
1080000
3000
Tai yra dokumentas, kuris gali reikšti tiek daug dalykų
18:18
for IranIranas and for the regionregione.
449
1083000
3000
Iranui ir visam regionui.
18:21
A replicareplika of this
450
1086000
2000
Jo kopija
18:23
is at the UnitedDidžioji NationsTautų.
451
1088000
2000
laikoma Jungtinėse tautose.
18:25
In NewNaujas YorkJorkas this autumnrudenį, it will be presentpateikti
452
1090000
3000
Šį rudenį jis bus pristatytas Niujorke
18:28
when the great debatesdiskusijos
453
1093000
2000
vykstant svarbiems debatams
18:30
about the futureateitis of the MiddleViduryje EastRytų take placevieta.
454
1095000
3000
apie vidurio rytų ateitį.
18:33
And I want to finishbaigti by askingklausia you
455
1098000
2000
Ir aš norėčiau pabaigti paklausdamas Jūsų,
18:35
what the nextKitas storyistorija will be
456
1100000
2000
kokia bus kita istorija,
18:37
in whichkuris this objectobjektas figuresskaičiai.
457
1102000
2000
kurioje šis objektas figūruos.
18:39
It will appearatsiras, certainlytikrai,
458
1104000
2000
Ji atsiras, be abejonės,
18:41
in manydaug more MiddleViduryje EasternRytų storiesistorijos.
459
1106000
2000
daugelyje vidurio rytų istorijų.
18:43
And what storyistorija of the MiddleViduryje EastRytų,
460
1108000
2000
Ir kokią vidurio rytų istoriją,
18:45
what storyistorija of the worldpasaulis,
461
1110000
2000
kokią pasaulio istoriją,
18:47
do you want to see
462
1112000
2000
Jūs norite matyti,
18:49
reflectingatspindintis what is said,
463
1114000
2000
kuri atspindėtų tai, ką pasakiau,
18:51
what is expressedišreikštas in this cylindercilindras?
464
1116000
2000
tai, kas išreikšta cilindre?
18:53
The right of peoplestautos
465
1118000
2000
Tautų teisės
18:55
to livegyventi togetherkartu in the sametas pats statevalstija,
466
1120000
2000
gyventi kartu toje pačioje šalyje
18:57
worshipinggarbina differentlyskirtingai, freelylaisvai --
467
1122000
2000
garbinant skirtingai, laisvai --
18:59
a MiddleViduryje EastRytų, a worldpasaulis,
468
1124000
2000
tokie vidurio rytai, toks pasaulis,
19:01
in whichkuris religionreligija is not the subjectdalykas of divisionpadalinys
469
1126000
2000
kuriame religija nėra atskirianti tema
19:03
or of debatediskusija.
470
1128000
3000
ar debatų tema.
19:06
In the worldpasaulis of the MiddleViduryje EastRytų at the momentmomentas,
471
1131000
3000
Dabartiniuose vidurio rytuose
19:09
the debatesdiskusijos are, as you know, shrillveriamas.
472
1134000
3000
ši diskusija yra, kaip žinote, triukšminga.
19:12
But I think it's possiblegalimas
473
1137000
2000
Bet manau, kad gali būti,
19:14
that the mostlabiausiai powerfulgalingas and the wisestišmintingiausias voicebalsas of all of them
474
1139000
4000
kad stipriausias ir išmintingiausias balsas iš visų
19:18
mayGegužė well be the voicebalsas
475
1143000
2000
bus būtent šio
19:20
of this mutenutildyti thing,
476
1145000
2000
nebylaus daikto balsas,
19:22
the CyrusCyrus cylindercilindras.
477
1147000
2000
Kyro cilindro balsas.
19:24
Thank you.
478
1149000
2000
Ačiū.
19:26
(ApplausePlojimai)
479
1151000
4000
(Plojimai)
Translated by Andrius Družinis
Reviewed by Laura Bojarskaite

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Neil MacGregor - Director of The British Museum
The writer and presenter of the BBC Radio 4 series "A History of the World in 100 Objects" and the accompanying book.

Why you should listen

Established by Act of Parliament in 1753 as a museum for the world (and free to enter, down to this day), the British Museum has built a near-encyclopedic collection of art and artifacts representing the sweep of human history across 2 million years. In his 2010 radio series A History of the World in 100 Objects (accompanied by a splendid book with the same title), director Neil MacGregor showed how the artifacts and items we collect are a powerful tool for sharing our shared human narrative.

MacGregor has long been fascinated with the way museums can tell the world's story. At the British Museum, he's negotiated his way to mounting shows full of Chinese and Persian treasures, helping sometimes-prickly governments to share his mission of cultural togetherness. He was named Briton of the Year in 2008 by the Sunday Times, who said, "He is a committed idealist who, in a world in which culture is increasingly presented as the acceptable face of politics, has pioneered a broader, more open, more peaceable way forward."

He says: "That’s what the museum is about: giving people their place in things.”

More profile about the speaker
Neil MacGregor | Speaker | TED.com