ABOUT THE SPEAKER
Memory Banda - Activist
Memory Banda is a tireless leader for girls’ rights, in Malawi and around the world.

Why you should listen

Memory Banda is a tireless leader for girls' rights around the world. She is leading Malawi's fight to end child marriage through her work with Let Girls Lead and the Girl Empowerment Network of Malawi.

Only 18-years-old, Memory championed a succesful national campaign that culminated in landmark legislation that outlawed child marriage. Memory works with girl leaders to ensure that village chiefs ban child marriage, end sexual initiation practices, enable girls to finish school and live safe from violence in a country where more than half of girls are married as children.

Memory became an advocate for girls  after her younger sister was forced into marriage at the age of 11. She is now a college student in Malawi.

 

  

More profile about the speaker
Memory Banda | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Memory Banda: A warrior’s cry against child marriage

Memory Banda: Kovotojos šauksmas prieš vaikų vedybas

Filmed:
1,355,672 views

Memory Banda gyvenimas pasuko kita linkme, nei jos sesers. Kai jos sesuo lytiškai subrendo, ji buvo nusiųsta į tradicinę „iniciacijos stovyklą“, kurioje moko mergaites „kaip seksualiai patenkinti vyrą“. Ji ten pastojo būdama 11 metų. Tačiau Banda atsisakė vykti. Vietoj to, ji subūrė kitas ir paprašė savo bendruomenės lyderių pareikšti nutarimą, kad nė viena mergaitė nebūtų verčiama tuoktis, kol jai nesueis 18. Ji prasibrovė iki valstybinio lygio ir pasiekė neįtikėtinų rezultatų Malavio mergaitėms.
- Activist
Memory Banda is a tireless leader for girls’ rights, in Malawi and around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'll beginprasideda todayšiandien
0
1014
1811
Šiandien pradėsiu
00:14
by sharingdalijimasis a poemeilėraštis
1
2825
2066
eilėraščiu,
00:16
writtenparašyta by my frienddraugas from MalawiMalavis,
2
4891
3135
kurį parašė mano draugė iš Malavio
00:20
EileenEileen PiriPIRI.
3
8026
2136
Eileen Piri.
00:22
EileenEileen is only 13 yearsmetai oldsenas,
4
10162
3344
Eileen tik 13 metų,
00:25
but when we were going throughper
the collectionkolekcija of poetrypoezija that we wroteparašė,
5
13506
5874
bet kai vartome mūsų
parašytą poeziją,
00:31
I foundrasta her poemeilėraštis so interestingįdomus,
6
19380
2868
jos eilės man tokios įdomios,
00:34
so motivatingmotyvuojantis.
7
22248
1997
tokias įkvepiančios.
00:36
So I'll readskaityti it to you.
8
24245
2113
Taigi paskaitysiu jums.
00:38
She entitledteisę gauti her poemeilėraštis
"I'll MarryTuoktis When I Want."
9
26905
3598
Ji pavadino eilėraštį
„Tekėsiu, kada norėsiu“.
00:42
(LaughterJuokas)
10
30503
2856
(Juokas.)
00:45
"I'll marrytuoktis when I want.
11
33359
2531
„Tekėsiu, kada norėsiu.
00:47
My mothermotina can't forcejėga me to marrytuoktis.
12
35890
4900
Mano motina negali manęs priversti tekėti.
00:52
My fathertėvas cannotnegaliu forcejėga me to marrytuoktis.
13
40790
3204
Mano tėvas negali manęs priversti tekėti.
00:57
My uncledėdė, my auntteta,
14
45526
2810
Mano dėdė, mano teta,
01:00
my brotherbrolis or sistersesuo,
15
48336
2345
mano brolis ar sesuo
01:02
cannotnegaliu forcejėga me to marrytuoktis.
16
50681
2182
negali manęs priversti tekėti.
01:05
No one in the worldpasaulis
17
53885
2369
Nė vienas pasaulyje
01:08
can forcejėga me to marrytuoktis.
18
56254
3296
negali priversti manęs tekėti.
01:11
I'll marrytuoktis when I want.
19
59550
2949
Tekėsiu, kada norėsiu.
01:14
Even if you beatmušti me,
20
62499
2578
Net jei mane mušite,
01:17
even if you chaseVytis me away,
21
65077
2670
net jei mane išvysite,
01:19
even if you do anything badblogai to me,
22
67747
3181
net jei padarysite man kažką blogo,
01:22
I'll marrytuoktis when I want.
23
70928
3436
tekėsiu, kada norėsiu.
01:26
I'll marrytuoktis when I want,
24
74364
2903
Tekėsiu, kada norėsiu,
01:29
but not before I am well educatedišsilavinę,
25
77267
3738
bet ne iki tol, kol nebūsiu
gerai išsilavinusi
01:33
and not before I am all grownužaugę up.
26
81005
4318
ir kol nesuaugsiu.
01:37
I'll marrytuoktis when I want."
27
85323
2487
Tekėsiu, kada norėsiu.“
01:40
This poemeilėraštis mightgali seematrodo oddkeista,
28
88831
2996
Šis eilėraštis gali atrodyti keistas,
01:43
writtenparašyta by a 13-year-old-Metų senumo girlmergaitė,
29
91827
3529
parašytas 13-metės mergaitės,
01:47
but where I and EileenEileen come from,
30
95356
4783
bet ten, iš kur kilau aš ir Eileen,
01:52
this poemeilėraštis, whichkuris I have just readskaityti to you,
31
100139
3761
šis mano perskaitytas eilėraštis
01:55
is a warrior'skario cryverkis.
32
103900
3716
yra kovotojos šauksmas.
01:59
I am from MalawiMalavis.
33
107616
2925
Aš esu iš Malavio.
02:03
MalawiMalavis is one of the poorestneturtingiausias countriesšalyse,
34
111191
3924
Malavis yra viena vargingiausių šalių,
02:07
very poorprastas,
35
115115
2879
labai varginga,
02:09
where genderLytis equalitylygybė is questionableabejotinas.
36
117994
4528
kur lyčių lygybė yra ginčijama.
02:14
GrowingAuga up in that countryŠalis,
37
122522
2322
Augdama šioje šalyje
02:16
I couldn'tnegalėjo make my ownsavo choicespasirinkimai in life.
38
124844
3251
negalėjau gyvenime priiminėti
savo sprendimų.
02:20
I couldn'tnegalėjo even exploreištirti
39
128095
2298
Negalėjau net tyrinėti
02:22
personalasmeninis opportunitiesgalimybės in life.
40
130393
2996
asmeninių galimybių gyvenime.
02:25
I will tell you a storyistorija
41
133389
2530
Papasakosiu jums istoriją
02:27
of two differentskiriasi girlsmerginos,
42
135919
2462
dviejų skirtingų mergaičių,
02:30
two beautifulgrazus girlsmerginos.
43
138381
3645
dviejų gražių mergaičių.
02:34
These girlsmerginos grewaugo up
44
142026
2554
Šios mergaitės užaugo
02:36
underpagal the sametas pats roofstogas.
45
144580
2113
po vienu stogu.
02:38
They were eatingvalgymas the sametas pats foodmaistas.
46
146693
2717
Jos valgė tą patį maistą.
02:41
SometimesKartais, they would sharepasidalinti clothesdrabužiai,
47
149410
2763
Kartais jos dalinosi drabužiais
02:44
and even shoesavalynė.
48
152173
2809
ir net batais.
02:46
But their livesgyvena endedbaigėsi up differentlyskirtingai,
49
154982
4667
Bet jų gyvenimas pasibaigė skirtingai,
02:51
in two differentskiriasi pathskeliai.
50
159649
1997
dviem skirtingais keliais.
02:55
The other girlmergaitė is my little sistersesuo.
51
163039
3715
Kita mergaitė yra mano mažoji sesuo.
02:58
My little sistersesuo was only 11 yearsmetai oldsenas
52
166754
4923
Mano sesutei tebuvo 11 metų,
03:03
when she got pregnantnėščia.
53
171677
2652
kai ji pastojo.
03:08
It's a hurtfulskaudus thing.
54
176029
3713
Tai skaudu.
03:13
Not only did it hurtskauda her, even me.
55
181352
3281
Tai ne tik skaudino ją, bet ir mane.
03:16
I was going throughper a hardsunku time as well.
56
184633
3599
Man tai buvo irgi sunkus laikas.
03:20
As it is in my culturekultūra,
57
188232
3715
Kaip yra mano kultūroje,
03:23
oncekartą you reachpasiekti pubertybrendimas stageetapas,
58
191947
2995
jei pasieki lytinę brandą,
03:26
you are supposedtariamas to go
to initiationinicijavimas campsstovyklos.
59
194942
3878
turėtum keliauti į iniciacijos stovyklą.
03:30
In these initiationinicijavimas campsstovyklos,
60
198820
2298
Tose iniciacijos stovyklose
03:33
you are taughtmokė how
to sexuallyseksualiai please a man.
61
201118
3855
tave moko, kaip seksualiai
patenkinti vyrą.
03:36
There is this specialypatingas day,
62
204973
1788
Ten būna speciali diena,
03:38
whichkuris they call "Very SpecialSpecialus Day"
63
206761
3204
kurią vadina „Labai ypatinga diena“,
03:41
where a man who is hiredpasamdytas
by the communitybendruomenė
64
209965
2554
bendruomenės pasamdytas vyras
03:44
comesateina to the campstovykla
65
212519
2624
ateina į stovyklą
03:47
and sleepsmiega with the little girlsmerginos.
66
215143
2429
ir miega su mažomis mergaitėmis.
03:51
ImagineĮsivaizduokite the traumatraumos that these youngjaunas girlsmerginos
67
219252
2514
Įsivaizduokite, kokią traumą
šios jaunos mergaitės
03:53
go throughper everykiekvienas day.
68
221766
2750
patiria kiekvieną dieną.
03:58
MostDauguma girlsmerginos endgalas up pregnantnėščia.
69
226766
3159
Dauguma mergaičių pastoja.
04:01
They even contractsutartis HIVŽIV and AIDSAIDS
70
229925
2617
Jos net užkrečiamos ŽIV ir AIDS,
04:04
and other sexuallyseksualiai transmittedperduodami diseasesligos.
71
232542
2340
ir kitomis lytiniu keliu
plintančiomis ligomis.
04:07
For my little sistersesuo,
she endedbaigėsi up beingesamas pregnantnėščia.
72
235692
4911
Mano mažajai sesutei tai
baigėsi nėštumu.
04:12
TodayŠiandien, she's only 16 yearsmetai oldsenas
73
240603
4063
Dabar jai 16 metų
04:16
and she has threetrys childrenvaikai.
74
244666
2996
ir ji turi tris vaikus.
04:19
Her first marriagesantuoka did not surviveišgyventi,
75
247662
3645
Jos pirma santuoka subyrėjo,
04:23
norne did her secondantra marriagesantuoka.
76
251307
3297
kaip ir antroji.
04:26
On the other sidepusė, there is this girlmergaitė.
77
254604
4177
Iš kitos pusės, yra šita mergaitė.
04:31
She's amazingnuostabus.
78
259341
1973
Ji nuostabi.
04:33
(LaughterJuokas)
79
261314
1904
(Juokas.)
04:35
(ApplausePlojimai)
80
263218
2945
(Plojimai.)
04:39
I call her amazingnuostabus because she is.
81
267723
2415
Vadinu ją nepaprasta, nes ji tokia.
04:42
She's very fabulousnuostabus.
82
270138
3065
Ji labai nuostabi.
04:45
That girlmergaitė is me. (LaughterJuokas)
83
273203
3761
Ta mergaitė esu aš. (Juokas.)
04:48
When I was 13 yearsmetai oldsenas,
84
276964
3018
Kai mano buvo 13 metų,
04:51
I was told, you are grownužaugę up,
85
279982
3414
man pasakė, kad esu suaugusi,
04:55
you have now reachedpasiekė of ageamžius,
86
283396
2832
tu pasiekei amžių,
04:58
you're supposedtariamas to go
to the initiationinicijavimas campstovykla.
87
286228
3367
turėtum vykti į iniciacijos stovyklą.
05:01
I was like, "What?
88
289595
2972
Aš atsakiau, „Ką?
05:04
I'm not going to go
to the initiationinicijavimas campsstovyklos."
89
292567
3982
Aš nevyksiu į iniciacijos stovyklą“.
05:10
You know what the womenmoterys said to me?
90
298349
2763
Žinote, ką man sakė moterys?
05:13
"You are a stupidkvailas girlmergaitė. StubbornAtkaklus.
91
301112
3622
„Tu esi kvaila mergaitė. Užsispyrusi.
05:16
You do not respectpagarba the traditionstradicijas
of our societyvisuomenė, of our communitybendruomenė."
92
304734
7267
Tu negerbi mūsų visuomenės,
mūsų bendruomenės tradicijų“.
05:24
I said no because I knewžinojau
where I was going.
93
312001
3808
Pasakiau ne, nes žinojau,
kur aš keliausiu.
05:27
I knewžinojau what I wanted in life.
94
315809
2624
Aš žinojau, ko noriu iš gyvenimo.
05:31
I had a lot of dreamssvajones as a youngjaunas girlmergaitė.
95
319773
2965
Būdama jauna turėjau daug svajonių.
05:36
I wanted to get well educatedišsilavinę,
96
324238
3645
Aš norėjau gauti gerą išsilavinimą,
05:39
to find a decentpadoraus jobdarbas in the futureateitis.
97
327883
2480
susirasti tinkamą darbą ateityje.
05:42
I was imaginingįsivaizduoti myselfsave as a lawyerteisininkas,
98
330363
1759
Save įsivaizduodavau teisininke,
05:44
seatedsėdi on that bigdidelis chairkėdė.
99
332122
2710
sėdinčią dideliame krėsle.
05:46
Those were the imaginationsvaizduotės that
100
334832
2306
Tokios fantazijos
05:49
were going throughper my mindprotas everykiekvienas day.
101
337138
3330
kasdien sukosi mano mintyse.
05:52
And I knewžinojau that one day,
102
340468
1834
Ir aš žinojau, kad vieną dieną
05:54
I would contributeprisidėti something,
a little something to my communitybendruomenė.
103
342302
4574
aš kuo nors padėsiu,
bent truputį savo bendruomenei.
05:58
But everykiekvienas day after refusingatsisakymas,
104
346876
2531
Bet kasdien po atsisakymo
06:01
womenmoterys would tell me,
105
349407
2020
moterys man sakė:
06:03
"Look at you, you're all grownužaugę up.
Your little sistersesuo has a babykūdikis.
106
351427
3390
„Pažiūrėk į save, tu suaugusi.
Tavo sesutė turi vaiką.
06:06
What about you?"
107
354817
1486
O tu?“
06:08
That was the musicmuzika
that I was hearingklausymasis everykiekvienas day,
108
356303
4714
Tai buvo melodija, kurią
girdėjau kasdien,
06:13
and that is the musicmuzika
that girlsmerginos heargirdėti everykiekvienas day
109
361017
3877
ir tai yra melodija,
kurią kasdien girdi mergaitės,
06:16
when they don't do something
that the communitybendruomenė needsporeikiai them to do.
110
364894
4149
kai jos nedaro kažko,
ko iš jų nori bendruomenė.
06:23
When I comparedpalyginti the two storiesistorijos
betweentarp me and my sistersesuo,
111
371524
3924
Kai palyginau dvi istorijas,
savo ir savo sesers,
06:27
I said, "Why can't I do something?
112
375448
4737
pasakiau: „Kodėl negaliu kažko padaryti?
06:32
Why can't I changekeisti something
that has happenedįvyko for a long time
113
380185
5061
Kodėl negaliu pakeisti kažko,
kas nutiko senai
06:37
in our communitybendruomenė?"
114
385246
2415
mūsų bendruomenėje?“
06:39
That was when I calledvadinamas other girlsmerginos
115
387661
2508
Taip buvo, kai pakviečiau kitas mergaites,
06:42
just like my sistersesuo, who have childrenvaikai,
116
390169
2554
tokias kaip mano sesuo, turinčias vaikų,
06:44
who have been in classklasė but they have
forgottenpamiršta how to readskaityti and writeparašyk.
117
392723
3464
kurios mokėsi, bet pamiršo,
kaip skaityti ir rašyti.
06:48
I said, "Come on, we can
remindpriminti eachkiekvienas other
118
396187
2110
Pasakiau, „Nagi, galime
viena kitai vėl priminti,
06:50
how to readskaityti and writeparašyk again,
119
398297
2135
kaip skaityti ir rašyti,
06:52
how to holdlaikykite the penrašiklis,
how to readskaityti, to holdlaikykite the bookknyga."
120
400432
3808
kaip laikyti rašiklį,
kaip skaityti, laikyti knygą“.
06:56
It was a great time I had with them.
121
404240
3645
Tai buvo puikus laikas su jomis.
06:59
NorTaip pat did I just learnmokytis a little about them,
122
407885
4272
Aš ne tik apie jas truputį sužinojau,
07:04
but they were ablegalingas to tell me
their personalasmeninis storiesistorijos,
123
412157
3437
jos galėjo man papasakoti
savo asmenines istorijas,
07:07
what they were facingsusiduria su everykiekvienas day
124
415594
1811
su kuo jos kasdien susidurdavo
07:09
as youngjaunas mothersmotinos.
125
417405
2670
kaip jaunos motinos.
07:12
That was when I was like,
126
420075
1997
Taip buvo, kai maniau,
07:14
'Why can't we take all these things
that are happeningvyksta to us
127
422072
3924
„Kodėl negalime paimti tų
mums nutinkančių dalykų
07:17
and presentpateikti them and tell our mothersmotinos,
our traditionaltradicinis leaderslyderiai,
128
425996
3877
ir pristatyti juos savo motinoms,
mūsų tradicinėms vadėms,
07:21
that these are the wrongneteisingai things?"
129
429873
1997
kad tai yra neteisingas dalykas?“
07:23
It was a scarybaugus thing to do,
130
431870
2067
Buvo baisu tai padaryti,
07:25
because these traditionaltradicinis leaderslyderiai,
131
433937
1973
nes šios tradicinės vadės
07:27
they are alreadyjau accustomedpripratęs to the things
132
435910
2204
jau buvo įpratusios prie dalykų,
07:30
that have been there for agesamžius.
133
438114
2440
kurie tęsėsi amžių amžius.
07:32
A hardsunku thing to changekeisti,
134
440554
1927
Sunku pakeisti,
07:34
but a good thing to try.
135
442481
2624
bet verta pabandyti.
07:37
So we triedbandė.
136
445105
2252
Taigi pabandėme.
07:39
It was very hardsunku, but we pushedstumiamas.
137
447357
2508
Buvo labai sunku, bet mes stengėmės.
07:42
And I'm here to say that in my communitybendruomenė,
138
450245
2864
Dabar galiu pasakyti,
kad mano bendruomenėje
07:45
it was the first communitybendruomenė after girlsmerginos
139
453109
2560
tai buvo pirma bendruomenė
kur mergaites
07:47
pushedstumiamas so hardsunku to our traditionaltradicinis leaderlyderis,
140
455669
3367
taip stipriai prašė tradicines vades
07:51
and our leaderlyderis stoodstovėjo up for us
and said no girlmergaitė has to be marriedVedęs
141
459036
4389
ir mūsų vadės stojo į mūsų pusę
ir pasakė, kad nė viena netekės
07:55
before the ageamžius of 18.
142
463425
2229
kol jai nesukako 18 metų.
07:57
(ApplausePlojimai)
143
465654
3853
(Plojimai.)
08:05
In my communitybendruomenė,
144
473502
1741
Mano bendruomenėje
08:07
that was the first time a communitybendruomenė,
145
475243
2647
tai buvo pirmas kartas,
08:09
they had to call the bylawsįstatai,
146
477890
2461
jie turėjo paskelbti nutarimus,
08:12
the first bylawsteigimo akto that protectedapsaugoti girlsmerginos
147
480351
3507
pirmą nutarimą, kuris gynė mergaites
08:15
in our communitybendruomenė.
148
483858
2194
mūsų bendruomenėje.
08:18
We did not stop there.
149
486052
1788
Mes tuo neapsiribojome.
08:19
We forgedsuklastotas aheadpriekyje.
150
487840
2949
Mes ėjome pirmyn.
08:22
We were determinedAtkaklus to fightkovoti for girlsmerginos
not just in my communitybendruomenė,
151
490789
3854
Buvome pasiryžę kovoti už mergaites
ne tik mūsų bendruomenėje,
08:26
but even in other communitiesbendruomenės.
152
494643
2786
bet ir kitose bendruomenėse.
08:29
When the childvaikas marriagesantuoka billsąskaitą
was beingesamas presentedpateiktas in FebruaryVasaris,
153
497429
4133
Kai vaikų vedybų įstatymo projektas
buvo pristatomas vasario mėn.,
08:33
we were there at the ParliamentParlamentas housenamas.
154
501562
3646
mes buvome Parlamento rūmuose.
08:37
EveryKiekvienas day, when the membersnariai
of ParliamentParlamentas were enteringįeiti,
155
505208
4086
Kasdien, kai Parlamento nariai ateidavo,
08:41
we were tellingsakydamas them,
"Would you please supportparama the billsąskaitą?"
156
509294
3089
mes jų klausdavome,
„Ar galėsite paremti įstatymo projektą?“
08:44
And we don't have
much technologytechnologija like here,
157
512383
4759
Mes neturėjome tiek daug
technologijų kaip čia,
08:49
but we have our smallmažas phonestelefonai.
158
517142
1997
bet turėjome savo mažus telefonus.
08:51
So we said, "Why can't we get
their numbersnumeriai and texttekstas them?"
159
519139
5030
Taigi sakėme, „Kodėl negalime gauti
jų numerių ir parašyti jiems?“
08:56
So we did that. It was a good thing.
160
524178
3250
Taip ir padarėme. Tai buvo gerai.
08:59
(ApplausePlojimai)
161
527428
2020
(Plojimai.)
09:01
So when the billsąskaitą passedpraėjo,
we textedtexted them back,
162
529448
2973
Kai įstatymo projektas buvo priimtas,
mes jiems atrašėme,
09:04
"Thank you for supportingremti the billsąskaitą."
163
532421
2428
„Ačiū, kad parėmėte įstatymo projektą“.
09:06
(LaughterJuokas)
164
534849
1070
(Juokas.)
09:07
And when the billsąskaitą was signedpasirašyta
by the presidentprezidentas,
165
535919
3345
Ir kai įstatymo projektą
pasirašė prezidentas,
09:11
makingpriėmimo it into lawteisė, it was a plusplius.
166
539264
3366
padarydamas jį įstatymu,
tai buvo dar geriau.
09:14
Now, in MalawiMalavis, 18 is the legalteisėtas
marriagesantuoka ageamžius, from 15 to 18.
167
542630
5852
Dabar Malavyje 18 yra teisėtas
vedybų amžius, nuo 15 iki 18 metų.
09:20
(ApplausePlojimai)
168
548482
3645
(Plojimai.)
09:26
It's a good thing to know
that the billsąskaitą passedpraėjo,
169
554495
3576
Gera žinoti, kad įstatymo projektas
buvo priimtas,
09:30
but let me tell you this:
170
558071
3042
bet leiskite jums pasakyti:
09:33
There are countriesšalyse where 18
is the legalteisėtas marriagesantuoka ageamžius,
171
561113
4388
yra šalių, kur 18 yra
teisėtas vedybų amžius,
09:37
but don't we heargirdėti criesverkia
of womenmoterys and girlsmerginos everykiekvienas day?
172
565501
4272
bet ar mes negirdime moterų
ir mergaičių verksmo kiekvieną dieną?
09:41
EveryKiekvienas day, girls'mergaičių " livesgyvena
are beingesamas wastedšvaistomi away.
173
569773
5643
Kasdien mergaičių gyvenimai
yra gniuždomi.
09:47
This is highaukštas time for leaderslyderiai
to honorgarbė their commitmentįsipareigojimas.
174
575416
6454
Tai pats laikas lyderiams
vykdyti savo įsipareigojimus.
09:53
In honoringpagerbimo this commitmentįsipareigojimas,
175
581870
2369
Vykdyti šį įsipareigojimą
09:56
it meansreiškia keepingpalaikymas girls'mergaičių " issuesProblemos
at heartširdis everykiekvienas time.
176
584239
5712
reiškia kas kartą nepamiršti
mergaičių problemų.
10:01
We don't have to be subjectedpatyrė as secondantra,
177
589951
3761
Mes neturime būti laikomos antromis,
10:05
but they have to know that womenmoterys,
as we are in this roomkambarys,
178
593712
4238
bet jie turi žinoti, kad moterys,
kokios mes esame šioje salėje,
10:09
we are not just womenmoterys,
we are not just girlsmerginos,
179
597950
3050
mes esame ne tiesiog moterys,
ne tiesiog mergaitės,
10:13
we are extraordinarynepaprastas.
180
601000
1980
mes esame ypatingos.
10:14
We can do more.
181
602980
1913
Mes galime padaryti daugiau.
10:16
And anotherkitas thing for MalawiMalavis,
182
604893
2995
Kitas dalykas Malaviui
10:19
and not just MalawiMalavis but other countriesšalyse:
183
607888
2902
ir ne tik Malaviui, bet ir kitoms šalims:
10:22
The lawsįstatymai whichkuris are there,
184
610790
3785
tenykščiai įstatymai,
10:26
you know how a lawteisė is not a lawteisė
untiliki it is enforcedvykdomas?
185
614575
5851
kaip žinote, įstatymas nėra įstatymas,
kol jis nėra vykdomas.
10:32
The lawteisė whichkuris has just recentlyneseniai passedpraėjo
186
620426
3413
Įstatymas, kuris nesenai buvo priimtas
10:35
and the lawsįstatymai that in other countriesšalyse
have been there,
187
623839
2624
ir įstatymai, kurie buvo priimti
kitose šalyse,
10:38
they need to be publicizedskelbiamos viešai
at the localvietinis levellygis,
188
626463
3924
turi būti skelbiami vietiniu lygiu,
10:42
at the communitybendruomenė levellygis,
189
630387
2183
bendruomenių lygiu,
10:44
where girls'mergaičių " issuesProblemos are very strikingryškus.
190
632570
5386
kur akivaizdžios mergaičių problemos.
10:49
GirlsMerginos faceveidas issuesProblemos, difficultsunku issuesProblemos,
at the communitybendruomenė levellygis everykiekvienas day.
191
637956
4760
Mergaitės kasdien susiduria su
sunkiomis problemomis bendruomenės lygiu.
10:55
So if these youngjaunas girlsmerginos know
that there are lawsįstatymai that protectapsaugoti them,
192
643274
5085
Taigi jei šios mergaitės žinos,
kad įstatymai jas saugo,
11:00
they will be ablegalingas to standstovėti up
and defendginti themselvespatys
193
648359
2786
jos galės atsistoti ir ginti save,
11:03
because they will know that
there is a lawteisė that protectsapsaugo them.
194
651145
3671
nes jos žinos, kad yra įstatymas,
kuris jas gina.
11:09
And anotherkitas thing I would say is that
195
657254
4109
Ir kitas dalykas, kurį pasakyčiau,
11:13
girls'mergaičių " voicesbalsai and women'smoterų voicesbalsai
196
661363
4598
mergaičių ir moterų balsai
11:17
are beautifulgrazus, they are there,
197
665961
2763
yra gražūs, jie yra čia,
11:20
but we cannotnegaliu do this alonevienas.
198
668724
3181
bet mes negalime to padaryti vienos.
11:23
MaleVyras advocatesadvokatai, they have to jumpšokinėti in,
199
671905
2670
Vyrai turi prisijungti,
11:26
to stepžingsnis in and work togetherkartu.
200
674575
1950
įsikišti ir dirbti kartu.
11:28
It's a collectivekolektyvas work.
201
676525
2578
Tai kolektyvinis darbas.
11:31
What we need is what girlsmerginos elsewherekitur need:
202
679103
2740
Mums reikia to, ko reikia
visoms mergaitėms:
11:33
good educationšvietimas, and aboveaukščiau all,
not to marrytuoktis whilsttuo pat metu 11.
203
681843
5758
gero išsilavinimo ir, virš visko,
netekėti 11 metų.
11:42
And furthermorebe to,
204
690085
2868
Ir be to,
11:44
I know that togetherkartu,
205
692953
3065
žinau, kad kartu
11:48
we can transformpaversti the legalteisėtas,
206
696018
3948
mes galime pakeisti teisinę,
11:51
the culturalkultūrinis and politicalpolitinis frameworksistema
207
699966
3169
kultūrinę ir politinę struktūrą,
11:55
that deniesneigia girlsmerginos of their rightsteises.
208
703135
4771
kuri neigia mergaičių teises.
11:59
I am standingstovintis here todayšiandien
209
707906
5058
Aš stoviu čia šiandien
12:04
and declaringpaskelbti that we can
endgalas childvaikas marriagesantuoka in a generationkarta.
210
712964
7040
ir deklaruoju, kad mes galime
išguiti vaikų vedybas per vieną kartą.
12:12
This is the momentmomentas
211
720677
2183
Tai momentas,
12:14
where a girlmergaitė and a girlmergaitė,
and millionsmilijonai of girlsmerginos worldwidevisame pasaulyje,
212
722860
4434
kur mergaitė ir mergaitė,
ir milijonai mergaičių pasaulyje
12:19
will be ablegalingas to say,
213
727294
2601
galės pasakyti:
12:21
"I will marrytuoktis when I want."
214
729895
3204
„Tekėsiu, kada norėsiu“.
12:25
(ApplausePlojimai)
215
733099
3045
(Plojimai.)
12:35
Thank you. (ApplausePlojimai)
216
743284
1935
Dėkoju. (Plojimai.)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Memory Banda - Activist
Memory Banda is a tireless leader for girls’ rights, in Malawi and around the world.

Why you should listen

Memory Banda is a tireless leader for girls' rights around the world. She is leading Malawi's fight to end child marriage through her work with Let Girls Lead and the Girl Empowerment Network of Malawi.

Only 18-years-old, Memory championed a succesful national campaign that culminated in landmark legislation that outlawed child marriage. Memory works with girl leaders to ensure that village chiefs ban child marriage, end sexual initiation practices, enable girls to finish school and live safe from violence in a country where more than half of girls are married as children.

Memory became an advocate for girls  after her younger sister was forced into marriage at the age of 11. She is now a college student in Malawi.

 

  

More profile about the speaker
Memory Banda | Speaker | TED.com