ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com
TED2008

John Francis: Walk the earth ... my 17-year vow of silence

John Francis eina per Žemę

Filmed:
1,001,748 views

Beveik tris dešimtmečius John Francis ėjo per Žemę, keliavo po pasaulį pėsčiomis ir laivais, nešdamas pagarbos aplinkai ir atsakomybės žinią (17 iš tų metų netardamas nė žodžio). Smagi, turininga kalba su šiek tiek bandžos garsų.
- Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(MusicMuzika)
0
0
43000
(Muzika)
00:55
(ApplausePlojimai)
1
43000
6000
(Plojimai)
01:01
Thank you for beingesamas here.
2
49000
3000
Ačiū, kad esate čia.
01:04
And I say "thank you for beingesamas here" because I was silenttylus for 17 yearsmetai.
3
52000
8000
Ir aš sakau ačiū, kad esate čia, nes aš tylėjau 17 metų.
01:12
And the first wordsžodžiai that I spokekalbėjo were in WashingtonVašingtonas, D.C.,
4
60000
4000
Ir pirmuosius žodžius pratariau Vašingtone
01:16
on the 20thth anniversaryjubiliejus of EarthŽemė Day.
5
64000
2000
per 20-ąsias Žemės dienos metines.
01:18
And my familyšeima and friendsdraugai had gatheredsusirinko there to heargirdėti me speakkalbėk.
6
66000
5000
Mano šeima ir draugai susirinko ten išgirsti mane kalbant.
01:23
And I said, "Thank you for beingesamas here."
7
71000
4000
Aš tariau, "Ačiū jums, kad esate čia."
01:27
My mothermotina, out in the audienceauditorija, she jumpedšoktelėjo up,
8
75000
1000
Mano mama, sėdėjusi tarp žiūrovų, pašoko,
01:28
"HallelujahAleliuja, JohnnyJohnny’s talkingkalbėti!"
9
76000
3000
"Aleliuja, Džonis kalba!"
01:31
(LaughterJuokas)
10
79000
2000
(Juokas)
01:33
ImagineĮsivaizduokite if you were quiettylus for 17 yearsmetai
11
81000
2000
Įsivaizduokite, jei būtumėte tylėjęs 17 metų
01:35
and your mothermotina was out in the audienceauditorija, say.
12
83000
4000
ir jūsų motina publikoje taip pasakytų.
01:39
My dadtėtis said to me, "That’s one" --
13
87000
3000
Mano tėtis man pasakė, "Tai vienas" --
01:42
I’llLL explainpaaiškinti that.
14
90000
3000
Aš paaiškinsiu tai.
01:45
But I turnedPaaiškėjo around because I didnnematei’t recognizeatpažinti where my voicebalsas was comingartėja from.
15
93000
5000
Aš pasimečiau, nes nesuvokiau, iš kur sklinda mano balsas.
01:50
I hadnhadn’t heardišgirdo my voicebalsas in 17 yearsmetai,
16
98000
3000
Aš negirdėjau savo balso 17 metų,
01:53
so I turnedPaaiškėjo around and I lookedatrodė and I said,
17
101000
2000
tad sutrikau, pažvelgiau ir paklausiau,
01:55
"God, who'skas yra sayingsakydamas what I’m thinkingmąstymas?"
18
103000
4000
"Dieve, kas sako tai, ką galvoju?"
01:59
And then I realizedsupratau it was me, you know, and I kindmalonus of laughedjuokėsi.
19
107000
5000
Tada supratau, kad tai aš, žinote, ir nusijuokiau.
02:04
And I could see my fathertėvas: "Yeah, he really is crazypamišęs."
20
112000
5000
Galėjau matyti savo tėvą -- "Taip, jis tikrai trenktas."
02:09
Well, I want to take you on this journeykelionė.
21
117000
4000
Tad aš noriu pakviesti jus į šią kelionę.
02:13
And the journeykelionė, I believe, is a metaphormetafora for all of our journeyskelionėms.
22
121000
3000
Ši kelionė, mano įsitikinimu, yra visų mūsų kelionių metafora.
02:16
Even thoughnors this one is kindmalonus of unusualneįprastas,
23
124000
4000
Nors šita yra gana neįprasta,
02:20
I want you to think about your ownsavo journeykelionė.
24
128000
5000
aš noriu, kad jūs galvotumėte apie savo kelionę.
02:25
My journeykelionė beganprasidėjo in 1971
25
133000
4000
Mano kelionė prasidėjo 1971-aisiais,
02:29
when I witnessedliudininku two oilaliejus tankerstanklaiviai collidesusiduria beneathpo žeme the GoldenAukso GateVartai,
26
137000
6000
kai išvydau, kaip po Aukso Vartų tiltu susidūrė du naftos tanklaiviai
02:35
and a halfpusė a millionmln gallonsgalonai of oilaliejus spilledišsiliejo into the bayįlankoje.
27
143000
4000
ir pusė milijono galonų naftos išsiliejo įlankoje.
02:39
It disturbedsutrikdyta me so much
28
147000
4000
Tai mane taip sukrėtė,
02:43
that I decidednusprendė that I was going to give up ridingJodinėjimas and drivingvairuoja in motorizedmotorizuotas vehiclestransporto priemonės.
29
151000
6000
kad aš nusprendžiau nebevažinėti motorinėmis transporto priemonėmis.
02:50
That’s a bigdidelis thing in CaliforniaKalifornijos.
30
158000
3000
Tai Kalifornijoje tikrai rimtas dalykas.
02:53
And it was a bigdidelis thing in my little communitybendruomenė of PointTaškas ReyesReyes StationStotis
31
161000
6000
Ir tai buvo rimtas dalykas mano mažoje Point Reyes Station bendruomenėje
02:59
in InvernessInverness, CaliforniaKalifornijos, because there were only
32
167000
2000
Invernese, Kalifornijoje, nes ten 1971-aisiais
03:01
about 350 people there in the winteržiema – this was back in '71 now.
33
169000
6000
žiemą gyveno apie 350 žmonių.
03:07
And so when I cameatėjo in and I startedprasidėjo walkingvaikščioti around, people --
34
175000
5000
Tad kai aš nusprendžiau pradėti vaikščioti, žmonės
03:12
they just knewžinojau what was going on.
35
180000
2000
tiesiog žinojo, kas vyksta.
03:14
And people would drivevairuoti up nextKitas to me
36
182000
2000
Žmonės privažiuodavo prie manęs
03:16
and say, "JohnJohn, what are you doing?"
37
184000
2000
ir paklausdavo, "Džonai, ką čia darai?"
03:18
And I’d say, "Well, I’m walkingvaikščioti for the environmentaplinka."
38
186000
4000
Ir aš atsakydavau, "Na, aš einu dėl aplinkos."
03:22
And they said, "No, you’revėl walkingvaikščioti to make us look badblogai, right?
39
190000
4000
Jie sakydavo,"Ne, tu juk eini, kad mes prastai atrodytumėme?
03:26
You’revėl walkingvaikščioti to make us feel badblogai."
40
194000
2000
Tu eini, kad priverstum mus blogai jaustis."
03:28
And maybe there was some truthtiesa to that,
41
196000
2000
Galbūt tame buvo šiek tiek tiesos,
03:30
because I thought that if I startedprasidėjo walkingvaikščioti, everyoneVisi would followsekite.
42
198000
5000
nes aš maniau, kad jei pradėsiu vaikščioti, visi seks mano pavyzdžiu.
03:35
Because of the oilaliejus, everybodyvisi talkedkalbėjo about the polllutionpolllution.
43
203000
2000
Dėl naftos visi kalbėjo apie užterštumą.
03:37
And so I arguedginčijo with people about that, I arguedginčijo and I arguedginčijo.
44
205000
7000
Aš diskutuodavau su žmonėmis apie tai, ginčydavausi ir ginčydavausi.
03:44
I calledvadinamas my parentstėvai up.
45
212000
2000
Aš paskambinau tėvams.
03:46
I said, "I’veve givenpateiktas up ridingJodinėjimas and drivingvairuoja in carsautomobiliai."
46
214000
2000
Pasakiau,"Aš nustojau važinėti mašinomis."
03:48
My dadtėtis said, "Why didnnematei’t you do that when you were 16?"
47
216000
3000
Mano tėtis atsakė,"Kodėl to nedarei, kai buvai 16-os?"
03:51
(LaughterJuokas)
48
219000
2000
(Juokas)
03:53
I didnnematei’t know about the environmentaplinka then.
49
221000
1000
Aš tuomet dar nieko nežinojau apie aplinkosaugą.
03:54
They’revėl back in PhiladelphiaFiladelfija.
50
222000
2000
Tėvai gyveno Filadelfijoje.
03:56
And so I told my mothermotina, "I’m happylaimingas thoughnors, I’m really happylaimingas."
51
224000
4000
Aš pasakiau motinai, "Bet aš laimingas, aš tikrai laimingas."
04:00
She said, "If you were happylaimingas, sonsūnus, you wouldnnebūtu’t have to say it."
52
228000
3000
Ji tarė, "Jei būtum laimingas, sūnau, tau nereiktų to sakyti."
04:03
MothersMotinos are like that.
53
231000
3000
Tokios tos mamos.
04:06
And so, on my 27thth birthdaygimtadienis I decidednusprendė, because I arguedginčijo so much
54
234000
8000
Taigi, per savo 27-ąjį gimtadienį, kadangi aš tiek ginčijausi
04:14
and I talk so much, that I was going to stop speakingkalbant
55
242000
6000
ir tiek kalbėjau, nusprendžiau nustoti šnekėti
04:20
for just one day -- one day -- to give it a restpoilsis.
56
248000
4000
bent vienai dienai -- vienai dienai -- tiesiog liautis.
04:24
And so I did.
57
252000
3000
Taip ir padariau.
04:27
I got up in the morningrytas and I didnnematei’t say a wordžodis.
58
255000
3000
Atsikėliau ryte ir nepratariau nė žodžio.
04:30
And I have to tell you, it was a very movingjuda experiencepatirtis,
59
258000
3000
Turiu jums prisipažinti, tai buvo jaudinantis potyris,
04:33
because for the first time, I beganprasidėjo listeningklausytis -- in a long time.
60
261000
7000
nes pirmą kartą -- po ilgos pertraukos -- aš pradėjau klausytis.
04:40
And what I heardišgirdo, it kindmalonus of disturbedsutrikdyta me.
61
268000
4000
Ir tai, ką išgirdau, mane sutrikdė.
04:44
Because what I used to do, when I thought I was listeningklausytis,
62
272000
3000
Nes anksčiau, kai galvodavau, kad klausausi,
04:47
was I would listen just enoughpakankamai to heargirdėti what people had to say
63
275000
3000
aš iš tikrųjų klausydavau tik išgirsti, ką žmonės nori pasakyti
04:50
and think that I could -- I knewžinojau what they were going to say,
64
278000
5000
ir manydavau, kad žinau, ką jie toliau pasakys
04:55
and so I stoppedsustojo listeningklausytis.
65
283000
2000
ir nustodavau klausytis.
04:57
And in my mindprotas, I just kindmalonus of racedlabai greitai aheadpriekyje
66
285000
3000
Savo mintyse aš tarsi nubėgdavau į priekį
05:00
and thought of what I was going to say back,
67
288000
2000
ir galvodavau, ką jiems atsakysiu,
05:02
while they were still finishingapdaila up.
68
290000
2000
kol jie užbaigdavo mintį.
05:04
And then I would launchpaleisti in.
69
292000
2000
Tada prabildavau aš.
05:06
Well, that just endedbaigėsi communicationkomunikacija.
70
294000
4000
Na, tai tiesiog užbaigdavo bendravimą.
05:10
So on this first day I actuallyiš tikrųjų listenedklausėsi.
71
298000
2000
Tad pirmąją dieną aš iš tikrųjų klausiausi.
05:12
And it was very sadliūdnas for me,
72
300000
2000
Man pasidarė labai liūdna,
05:14
because I realizedsupratau that for those manydaug yearsmetai I had not been learningmokymasis.
73
302000
6000
nes supratau, kad visus tuos metus aš nesimokiau.
05:20
I was 27. I thought I knewžinojau everything.
74
308000
2000
Man buvo 27. Aš maniau, kad žinau viską.
05:25
I didnnematei’t.
75
313000
2000
Aš nežinojau.
05:27
And so I decidednusprendė I’d better do this for anotherkitas day,
76
315000
4000
Tad aš nusprendžiau, kad tai tęsiu dar vieną dieną,
05:31
and anotherkitas day, and anotherkitas day untiliki finallypagaliau,
77
319000
4000
ir dar vieną dieną, ir dar vieną dieną, kol galiausiai
05:35
I promisedpažadėjo myselfsave for a yearmetai I would keep quiettylus
78
323000
3000
aš pažadėjau sau, kad visus metus tylėsiu,
05:38
because I startedprasidėjo learningmokymasis more and more and I neededreikia to learnmokytis more.
79
326000
4000
nes pradėjau išmokti vis daugiau ir daugiau ir man reikėjo išmokti daugiau.
05:42
So for a yearmetai I said I would keep quiettylus,
80
330000
2000
Sau pasakiau, kad visus metus tylėsiu
05:44
and then on my birthdaygimtadienis I would reassessiš naujo įvertinti what I had learnedišmoko
81
332000
4000
ir per savo gimtadienį įvertinsiu, ką išmokau
05:48
and maybe I would talk again.
82
336000
2000
ir galbūt kalbėsiu vėl.
05:50
Well, that lastedtruko 17 yearsmetai.
83
338000
3000
Na, tai truko 17 metų.
05:54
Now duringper that time -- those 17 yearsmetai -- I walkedvaikščiojo and I playedgrojo the banjobanjo
84
342000
6000
Visą tą laiką - tuos 17 metų - aš ėjau, aš grojau bandža,
06:00
and I painteddažytos and I wroteparašė in my journalžurnalas, and
85
348000
5000
aš tapiau, aš rašiau savo dienoraštį
06:05
I triedbandė to studystudijuoti the environmentaplinka by readingskaitymas booksknygos.
86
353000
5000
ir bandžiau studijuoti aplinkosaugą skaitydamas knygas.
06:10
And I decidednusprendė that I was going to go to schoolmokykla. So I did.
87
358000
4000
Ir nusprendžiau pradėti lankyti mokyklą. Taip ir padariau.
06:14
I walkedvaikščiojo up to AshlandAshland, OregonOregon,
88
362000
2000
Aš nuėjau iki Ešlando, Oregone,
06:16
where they were offeringpasiūlymas an environmentalaplinkosauga studiesstudijos degreelaipsnis.
89
364000
5000
kur buvo galima gauti mokslinį laipsnį aplinkosaugos studijose.
06:21
It’s only 500 milesmylios.
90
369000
2000
Tai tik 500 mylių.
06:23
And I wentnuėjo into the RegistrarKancleris’s officebiuras and --
91
371000
4000
Tad aš nuėjau pas studijų skyriaus vedėją ir ...
06:32
"What, what, what?"
92
380000
2000
Ką? Ką? Ką?
06:34
I had a newspaperlaikraštis clippingIškarpa.
93
382000
3000
Aš turėjau laikraščio iškarpą.
06:37
"Oh, so you really want to go to schoolmokykla here?
94
385000
2000
Tai tu tikrai nori čia mokytis?
06:39
You donDon’t …?
95
387000
2000
Ar tu ne... ?
06:41
We have a specialypatingas programprograma for you." They did.
96
389000
3000
Mes turime tau specialią programą. Jie tikrai turėjo.
06:44
And in those two yearsmetai, I graduatedbaigė with my first degreelaipsnis -- a bachelorBakalauras’s degreelaipsnis.
97
392000
5000
Ir per dvejus metus aš gavau savo pirmąjį - bakalauro - laipsnį.
06:49
And my fathertėvas cameatėjo out, he was so prouddidžiuojasi.
98
397000
3000
Mano tėtis atvyko, jis manimi taip didžiavosi.
06:52
He said, "Listen, we’revėl really prouddidžiuojasi of you sonsūnus,
99
400000
3000
Jis pasakė,"Klausyk, mes tavimi labai didžiuojamės, sūnau,
06:55
but what are you going to do with a bachelorBakalauras’s degreelaipsnis?
100
403000
2000
bet ką tu ketini daryti su bakalauro laipsniu?"
06:57
You donDon’t ridevažiuoti in carsautomobiliai, you donDon’t talk --
101
405000
2000
Tu nevažinėji mašinomis, tu nekalbi,
06:59
you’revėl going to have to do those things."
102
407000
2000
tau reiks daryti šiuos dalykus."
07:01
(LaughterJuokas)
103
409000
2000
(Juokas)
07:03
I hunchedpasviręs my shoulderpečių, I pickedpaimtas my backpackkuprinė up again
104
411000
2000
Aš nuleidau pečius, užsidėjau vėl ant pečių savo kuprinę
07:05
and I startedprasidėjo walkingvaikščioti.
105
413000
2000
ir pradėjau eiti.
07:09
I walkedvaikščiojo all the way up to PortUosto TownsendTownsend, WashingtonVašingtonas, where I builtpastatytas a woodenmedinis boatvaltis,
106
417000
5000
Aš nuėjau iki pat Port Taunsendo, Vašingtone, kur pasidariau medinę valtį,
07:14
rodevažinėjau it acrossvisoje PugetPuget SoundGarsas
107
422000
3000
perplaukiau Puget Sound.
07:17
and walkedvaikščiojo acrossvisoje WashingtonVašingtonas [to] IdahoIdaho and down to MissoulaMissoula, MontanaMontana.
108
425000
5000
Perėjau Vašingtoną, Aidahą ir nuėjau iki Misulos, Montanoje.
07:22
I had writtenparašyta the UniversityUniversitetas of MontanaMontana two yearsmetai earlieranksčiau
109
430000
4000
Prieš dvejus metus buvau parašęs Montanos universitetui
07:26
and said I'd like to go to schoolmokykla there.
110
434000
3000
ir pranešiau, kad norėčiau ten mokytis.
07:29
I said I'd be there in about two yearsmetai.
111
437000
3000
Pasakiau, kad būsiu ten po kokių dvejų metų.
07:32
(LaughterJuokas)
112
440000
2000
(Juokas)
07:34
And I was there. I showedparodė up in two yearsmetai and they --
113
442000
3000
Ir aš ten atsiradau. Aš pasirodžiau po dvejų metų ir jie --
07:37
I tell this storyistorija because they really helpedpadėjo me.
114
445000
2000
aš pasakoju šią istoriją, nes jie tikrai man padėjo.
07:39
There are two storiesistorijos in MontanaMontana.
115
447000
2000
Montanoje nutiko dvi istorijos.
07:43
The first storyistorija is I didnnematei’t have any moneypinigai -- that’s a signpasirašyti I used a lot.
116
451000
3000
Pirmoji ta, kad aš visai neturėjau pinigų -- šį ženklą naudojau dažnai.
07:46
And they said,"Don't worrynerimauti about that."
117
454000
3000
Ir jie pasakė, "Nesijaudink dėl to."
07:49
The directordirektorius of the programprograma said, "Come back tomorrowrytoj."
118
457000
3000
Studijų vadovas patarė, "Sugrįžk rytoj."
07:52
He gavedavė me 150 dollarsdoleriai,
119
460000
2000
Jis davė man 150 dolerių
07:54
and he said, "RegisterUžsiregistruok for one creditkreditas.
120
462000
3000
ir pasakė, "Užsiregistruok vienam kreditui.
07:57
You’revėl going to go to SouthPietų AmericaAmerikoje, arenRaminta Švažienė’t you?"
121
465000
2000
Tu juk vyksti į Pietų Ameriką, ar ne?"
07:59
And I said --
122
467000
2000
Aš atsakiau --
08:01
RiversUpių and lakesežerai, the hydrologicalhidrologinių systemssistemos, SouthPietų AmericaAmerikoje.
123
469000
4000
Upės ir ežerai, hidrologinės sistemos, Pietų Amerika.
08:05
So I did that.
124
473000
3000
Aš taip ir padariau.
08:08
He cameatėjo back; he said to me,
125
476000
2000
Jis grįžo ir man tarė,
08:10
"OK JohnJohn, now that you've registeredregistruotas for that one creditkreditas,
126
478000
4000
jis pasakė, "Gerai, Džonai, kadangi tu užsiregistravai tam vienam kreditui,
08:14
you can have a keyraktas to an officebiuras, you can matriculateimatrikuliuoti --
127
482000
3000
tu gali turėti raktą nuo raštinės, tu oficialiai priimtas --
08:17
you’revėl matriculatingmatriculating, so you can use the librarybiblioteka.
128
485000
2000
kadangi tu priimtas, tu gali naudotis biblioteka.
08:19
And what we’revėl going to do
129
487000
1000
Ir štai, ką mes padarysime:
08:20
is, we’revėl going to have all of the professorsprofesoriai allowleisti you to go to classklasė.
130
488000
6000
mes sutarsime, kad visi profesoriai tau leistų lankyti paskaitas,
08:26
They’revėl going to savesutaupyti your gradeklasė,
131
494000
2000
jie saugos tavo pažymį
08:28
and when we figurefigūra out how to get you the restpoilsis of the moneypinigai,
132
496000
2000
ir kai mes sugalvosime, kaip tau gauti likusius pinigus,
08:30
then you can registerRegistruotis for that classklasė and they’llLL give you the gradeklasė."
133
498000
7000
tada užsiregistruosi tam kursui ir jie tau parašys įvertinimą."
08:37
WowOho, they donDon’t do that in graduateabsolventas schoolsmokyklos, I donDon’t think.
134
505000
3000
Oho, aš nemanau, kad tai daroma aukštosiose mokyklose.
08:40
But I use that storyistorija because they really wanted to help me.
135
508000
4000
Aš papasakojau šią istoriją, nes jie tikrai norėjo man padėti.
08:44
They saw that I was really interestedsuinteresuotas in the environmentaplinka,
136
512000
3000
Jie matė, kad aš labai susidomėjęs aplinkosauga
08:47
and they really wanted to help me alongkartu the way.
137
515000
2000
ir nuoširdžiai norėjo man padėti.
08:49
And duringper that time, I actuallyiš tikrųjų taughtmokė classesklasių withoutbe speakingkalbant.
138
517000
5000
Ir per visą tą laiką aš iš tikrųjų dėsčiau grupėms nekalbėdamas.
08:54
I had 13 studentsstudentai when I first walkedvaikščiojo into the classklasė.
139
522000
3000
Turėjau 13 studentų, kai pirmą kartą įžengiau į auditoriją,
08:57
I explainedpaaiškinta, with a frienddraugas who could interpretaiškinti my signpasirašyti languagekalba,
140
525000
6000
ir paaiškinau jiems su draugo, kuris mokėjo skaityti mano ženklų kalbą, pagalba,
09:03
that I was JohnJohn FrancisFrancis, I was walkingvaikščioti around the worldpasaulis,
141
531000
2000
kad aš, Džonas Frensis, aš einu per pasaulį,
09:05
I didnnematei’t talk and this was the last time
142
533000
1000
aš nekalbu ir tai paskutinis kartas,
09:06
this personasmuo’s going to be here interpretingVertimas žodžiu for me.
143
534000
3000
kuomet šis žmogus bus mano vertėju.
09:09
All the studentsstudentai satsat around and they wentnuėjo ...
144
537000
3000
Visi studentai susėdo ir ...
09:12
(LaughterJuokas)
145
540000
5000
(Juokas)
09:17
I could see they were looking for the schedulegrafikas,
146
545000
2000
Aš mačiau, kad jie nagrinėjo tvarkaraštį,
09:19
to see when they could get out.
147
547000
2000
bandydami sužinoti, kada galės iš čia dingti.
09:21
They had to take that classklasė with me.
148
549000
4000
Jie turėjo dalyvauti mano paskaitoje.
09:25
Two weekssavaitės latervėliau, everyoneVisi was tryingbandau to get into our classklasė.
149
553000
3000
Po dviejų savaičių kiekvienas norėjo patekti į šią paskaitą.
09:28
And I learnedišmoko in that classklasė -- because I would do things like this ...
150
556000
4000
Aš išmokau šiose paskaitose -- kadangi aš padarydavau taip ...
09:32
and they were all gatheredsusirinko around, going, "What's he tryingbandau to say?"
151
560000
2000
ir jie susispiesdavo ratu klausinėdami, ką jis bando pasakyti?
09:34
"I don't know, I think he's talkingkalbėti about clearaišku cuttingpjaustymas." "Yeah, clearaišku cuttingpjaustymas."
152
562000
5000
Nežinau, aš manau jis kalba apie kirtimus. Taip, kirtimus.
09:39
"No, no, no, that's not clearaišku cuttingpjaustymas, that’s -- he's usingnaudojant a handsawhandsaw."
153
567000
3000
Ne, ne, ne, tai ne kirtimai, tai -- jis naudoja rankinį pjūklą.
09:43
"Well, you can’t clearcutaiškus with a ..."
154
571000
3000
Na, tu negali kirsti medžių su ...
09:46
"Yes, you can clearaišku cutsupjaustyti ..."
155
574000
2000
Taip, tu gali kirsti medžius ...
09:48
"No, I think he’s talkingkalbėti about selectiveselektyvus forestrymiškų ūkio."
156
576000
2000
Ne, aš manau jis kalba apie atrankinę miškininkystę.
09:50
Now this was a discussiondiskusija classklasė and we were havingturintys a discussiondiskusija.
157
578000
4000
Dabar tai buvo diskusijų paskaita ir mes diskutavome.
09:54
I just backedparemtas out of that, you know, and I just kindmalonus of keptlaikomas the fistskumščiai from flyingskraidantis.
158
582000
3000
Aš tiesiog atsitraukiau, žinote, ir paprasčiausiai saugojau, kad nebūtų paleisti į darbą kumščiai.
09:57
But what I learnedišmoko was that sometimeskartais I would make a signpasirašyti
159
585000
4000
Aš pastebėjau, kad kartais man parodžius ženklą,
10:01
and they said things that I absolutelyvisiškai did not mean,
160
589000
4000
jie pasakydavo dalykus, kurių aš visai neturėjau galvoje,
10:05
but I should have.
161
593000
2000
bet turėjau turėti.
10:07
And so what cameatėjo to me is, if you were a teachermokytojas
162
595000
5000
Man paaiškėjo, kad jei esi mokytojas
10:12
and you were teachingmokymas, if you werenweren’t learningmokymasis
163
600000
3000
ir mokai, ir tuo pačiu nesimokai pats,
10:15
you probablytikriausiai werenweren’t teachingmokymas very well.
164
603000
2000
tu greičiausiai nesi labai geras mokytojas.
10:17
And so I wentnuėjo on.
165
605000
2000
Tad taip viskas vyko toliau.
10:19
My dadtėtis cameatėjo out to see me graduateabsolventas
166
607000
2000
Tėtis atvyko pamatyti mano mokslų baigimo
10:21
and, you know, I did the dealspręsti,
167
609000
2000
ir, žinote, aš atlikau darbą
10:23
and my fathertėvas said, "We’revėl really prouddidžiuojasi of you sonsūnus, but ... "
168
611000
2000
ir mano tėtis pasakė, "Mes tavimi tikrai didžiuojamės, sūnau, bet ..."
10:25
You know what wentnuėjo on,
169
613000
2000
Žinote, kaip viskas buvo,
10:27
he said, "You’veve got to startpradėti ridingJodinėjimas and drivingvairuoja and startpradėti talkingkalbėti.
170
615000
3000
jis pasakė, "Tu turi pradėti vėl važinėti ir kalbėti.
10:30
What are you going to do with a mastermeistras’s degreelaipsnis?"
171
618000
2000
Ką tu ketini daryti su magistro laipsniu?"
10:32
I hunchedpasviręs my shoulderpečių, I got my backpackkuprinė
172
620000
2000
Aš nuleidau pečius, užsidėjau kuprinę
10:34
and I wentnuėjo on to the UniversityUniversitetas of WisconsinViskonsino.
173
622000
2000
ir nuėjau iki Viskonsino universiteto.
10:37
I spentišleista two yearsmetai there writingraštu on oilaliejus spillsišsiliejimas.
174
625000
5000
Aš praleidau ten dvejus metus rašydamas apie naftos išsiliejimus.
10:42
No one was interestedsuinteresuotas in oilaliejus spillsišsiliejimas.
175
630000
2000
Niekas nesidomėjo naftos išsiliejimais.
10:44
But something happenedįvyko --
176
632000
2000
Bet šis bei tas nutiko --
10:47
ExxonExxon ValdezValdez.
177
635000
2000
Exxon Valdez.
10:50
And I was the only one in the UnitedDidžioji StatesAmerikos writingraštu on oilaliejus spillsišsiliejimas.
178
638000
4000
Aš buvau vienintelis Jungtinėse Valstijose rašęs apie naftos išsiliejimus.
10:54
My dadtėtis cameatėjo out again.
179
642000
2000
Tėtis atvyko vėl.
10:56
He said, "I don't know how you do this, sonsūnus --
180
644000
2000
Jis pasakė,"Aš nežinau, kaip tu tai darai, sūnau,
10:58
I mean, you don't ridevažiuoti in carsautomobiliai, you donDon’t talk.
181
646000
3000
turiu omenyje, tu nevažinėji mašinomis, tu nekalbi.
11:01
My sistersesuo said maybe I should leavepalikti you alonevienas,
182
649000
2000
Sesuo pasakė, kad man geriau palikti tave ramybėje,
11:03
because you seematrodo to be doing a lot better
183
651000
2000
nes atrodo, kad tau geriau sekasi,
11:05
when you’revėl not sayingsakydamas anything."
184
653000
2000
kai tu nieko nesakai."
11:07
(LaughterJuokas)
185
655000
3000
(Juokas)
11:10
Well, I put on my backpackkuprinė again.
186
658000
2000
Na, aš užsidėjau savo kuprinę.
11:12
I put my banjobanjo on and I walkedvaikščiojo all the way to the EastRytų CoastPakrantė,
187
660000
2000
Pasiėmiau bandžą ir nuėjau iki rytinės pakrantės,
11:14
put my footpėdos in the AtlanticAtlanto OceanVandenyno --
188
662000
2000
įmerkiau kojas į Atlanto vandenyną -
11:16
it was sevenseptyni yearsmetai and one day it tookpaėmė me to walkvaikščioti acrossvisoje the UnitedDidžioji StatesAmerikos.
189
664000
4000
prireikė septynerių metų ir vienos dienos pereiti Jungtines Valstijas.
11:22
And on EarthŽemė Day, 1990 --
190
670000
5000
1990-aisiais per Žemės dieną,
11:27
the 20thth anniversaryjubiliejus of EarthŽemė Day -- that’s when I beganprasidėjo to speakkalbėk.
191
675000
3000
20-ąsias Žemės dienos metines aš vėl pradėjau kalbėti.
11:30
And that’s why I said, "Thank you for beingesamas here."
192
678000
2000
Ir aš pasakiau, "Ačiū, kad esate čia."
11:32
Because it's sortrūšiuoti of like that treemedis in the forestmiškas fallingkritimas;
193
680000
4000
Nes tai panašu į miške virstantį medį.
11:36
and if there's no one there to heargirdėti, does it really make a soundgarsas?
194
684000
3000
Jei ten nėra, kas jį girdėtų -- ar jis tikrai sukelia garsą?
11:39
And I’m thankingPadėka you, and I'm thankingPadėka my familyšeima
195
687000
3000
Ir aš dėkoju jums, aš dėkoju savo šeimai,
11:42
because they had come to heargirdėti me speakkalbėk.
196
690000
2000
nes jie atėjo paklausyti manęs.
11:44
And that’s communicationkomunikacija.
197
692000
3000
Tai bendravimas.
11:47
And they alsotaip pat taughtmokė me about listeningklausytis -- that they listenedklausėsi to me.
198
695000
6000
Ir jie išmokė mane klausytis -- nes jie klausėsi manęs.
11:53
And it’s one of those things that cameatėjo out of the silencetyla,
199
701000
4000
Tai vienas iš dalykų, kylančių iš tylos,
11:57
the listeningklausytis to eachkiekvienas other.
200
705000
2000
vienas kito klausymasis.
11:59
Really, very importantsvarbu --
201
707000
2000
Tikrai labai svarbu,
12:01
we need to listen to eachkiekvienas other.
202
709000
3000
kad mes klausytumėmės vienas kito.
12:04
Well, my journeykelionė keptlaikomas going on.
203
712000
2000
Na, mano kelionė tęsėsi.
12:06
My dadtėtis said, "That’s one,"
204
714000
3000
Tėtis pasakė, "Tai viena,"
12:09
and I still didnnematei’t let that go.
205
717000
3000
ir aš vis dar negalėjau to atsisakyti.
12:12
I workeddirbo for the CoastguardPakrančių apsaugos, was madepagamintas a U.N. GoodwillPrestižas AmbassadorAmbasadorius.
206
720000
3000
Aš dirbau pakrančių apsaugoje, buvau paskirtas Jungtinių Tautų Gerosios Valios Ambasadoriumi,
12:15
I wroteparašė regulationsreglamentai for the UnitedDidžioji StatesAmerikos --
207
723000
3000
rašiau teisės aktus Jungtinėms Valstijoms --
12:18
I mean, I wroteparašė oilaliejus spillišsiliejimas regulationsreglamentai.
208
726000
2000
turiu galvoje, rašiau naftos išsiliejimų reglamentus.
12:20
20 yearsmetai agoprieš, if someonekas nors had said to me,
209
728000
4000
Supraskite, prieš 20 metų jei kas man būtų pasakęs,
12:24
"JohnJohn, do you really want to make a differenceskirtumas?"
210
732000
3000
"Džonai, ar tu tikrai nori kažką pakeisti?"
12:27
"Yeah, I want to make a differenceskirtumas."
211
735000
1000
"Taip, aš noriu kažką pakeisti."
12:28
He said, "You just startpradėti walkingvaikščioti eastrytuose;
212
736000
2000
Jis pasakytų,"Tu pradėk eiti į rytus,
12:30
get out of your carautomobilis and just startpradėti walkingvaikščioti eastrytuose."
213
738000
3000
išlipk iš mašinos ir pradėk eiti į rytus."
12:33
And as I walkedvaikščiojo off a little bitšiek tiek, they'djie nori say, "Yeah, and shutUždaryti up, too."
214
741000
4000
Ir šiek tiek man paėjus jie pasakytų, "Gerai, ir dar užsičiaupk.
12:37
(LaughterJuokas)
215
745000
3000
(Juokas)
12:40
"You’revėl going to make a differenceskirtumas, buddybičiulis."
216
748000
2000
Drauguži, tu tikrai kažką pakeisi."
12:42
How could that be, how could that be?
217
750000
3000
Kaip tai galėjo nutikti, kaip tai galėjo nutikti?
12:45
How could doing suchtoks a simplepaprasta thing like walkingvaikščioti and not talkingkalbėti
218
753000
4000
Kaip toks paprastas dalykas kaip ėjimas ir nekalbėjimas
12:49
make a differenceskirtumas?
219
757000
2000
galėjo kažką pakeisti?
12:51
Well, my time at the CoastPakrantė GuardApsauga was a really good time.
220
759000
4000
Mano laikas, praleistas pakrančių apsaugoje buvo tikrai smagus.
12:55
And after that -- I only workeddirbo one yearmetai --
221
763000
3000
Po to -- aš dirbau ten tik metus --
12:58
I said, "That's enoughpakankamai. One year'smetus enoughpakankamai for me to do that."
222
766000
4000
aš pasakiau, "Užteks, vienerių metų tam pakaks."
13:02
I got on a sailboatburlaivis and I sailedplaukė down to the CaribbeanKaribai,
223
770000
3000
Aš įlipau į burlaivį ir nuplaukiau iki pat Karibų,
13:05
and walkedvaikščiojo throughper all of the islandssalos, and to VenezuelaVenesuela.
224
773000
7000
perėjau visas salas iki pat Venesuelos.
13:12
And you know, I forgotPamiršau the mostlabiausiai importantsvarbu thing,
225
780000
4000
Žinote, aš pamiršau svarbiausią dalyką,
13:16
whichkuris is why I startedprasidėjo talkingkalbėti, whichkuris I have to tell you.
226
784000
5000
kodėl aš vėl pradėjau kalbėti, tai aš turiu atskleisti.
13:21
I startedprasidėjo talkingkalbėti because I had studiedstudijavo environmentaplinka.
227
789000
5000
Aš pradėjau kalbėti, nes studijavau aplinkosaugą,
13:26
I’d studiedstudijavo environmentaplinka at this formalformalus levellygis,
228
794000
4000
aš ją studijavau šiuo lygiu, šiuo formaliu lygiu,
13:30
but there was this informalneformalus levellygis.
229
798000
2000
bet yra ir neformalus lygmuo.
13:32
And the informalneformalus levellygis --
230
800000
3000
Ir neformalus lygmuo --
13:35
I learnedišmoko about people, and what we do and how we are.
231
803000
6000
aš mokiausi apie žmones, ką mes darome ir kas mes esame.
13:41
And environmentaplinka changedpasikeitė from just beingesamas about treesmedžiai and birdspaukščiai
232
809000
3000
Aplinkosauga nustojo būti vien medžiai, paukščiai
13:44
and endangerednykstančių speciesrūšis to beingesamas about how we treatedgydomas eachkiekvienas other.
233
812000
6000
ir nykstančios rūšys ir tapo tuo, kaip mes elgiamės vienas su kitu.
13:50
Because if we are the environmentaplinka,
234
818000
2000
Nes jei mes esame aplinka,
13:52
then all we need to do is look around us
235
820000
2000
tai viskas, ko reikia yra apsižvalgyti aplink
13:54
and see how we treatgydyk ourselvesmes patys and how we treatgydyk eachkiekvienas other.
236
822000
5000
ir pažiūrėti, kaip mes elgiamės su savimi ir vienas su kitu.
13:59
And so that’s the messagepranešimas that I had.
237
827000
4000
Tai žinia, kurią aš nešiojau.
14:03
And I said, "Well, I'm going to have to spreadskleisti that messagepranešimas."
238
831000
2000
Aš tariau, "Aš ketinu paskleisti šią žinią."
14:05
And I got in my sailboatburlaivis, sailedplaukė all the way throughper the CaribbeanKaribai --
239
833000
4000
Aš įlipau į savo burlaivį, nuplaukiau iki pat Karibų --
14:09
it wasn'tnebuvo really my sailboatburlaivis, I kindmalonus of workeddirbo on that boatvaltis --
240
837000
4000
tai buvo ne visai mano burlaivis, aš lyg ir dirbau jame --
14:13
got to VenezuelaVenesuela and I startedprasidėjo walkingvaikščioti.
241
841000
4000
nukeliavau iki Venesuelos ir pradėjau eiti.
14:17
This is the last partdalis of this storyistorija, because it’s how I got here,
242
845000
3000
Tai paskutinė mano pasakojimo dalis, nes taip patekau ir čia,
14:20
because I still didn't ridevažiuoti in motorizedmotorizuotas vehiclestransporto priemonės.
243
848000
3000
nes aš vis dar nesinaudoju motorizuotomis transporto priemonėmis.
14:23
I was walkingvaikščioti throughper ElEl DoradoDorado -- it's a prisonkalėjimas townMiestas, famousgarsus prisonkalėjimas,
244
851000
7000
Aš ėjau per El Doradą -- tai kalėjimo miestas, žymaus kalėjimo
14:30
or infamousliūdnai prisonkalėjimas -- in VenezuelaVenesuela, and I donDon’t know what possessedturima me,
245
858000
5000
Venesueloje, ir aš nežinau, kas mane apsėdo,
14:35
because this was not like me.
246
863000
2000
nes tai nebuvo panašu į mane.
14:37
There I am, walkingvaikščioti pastpraeitis the guardapsauga gatevartai and the guardapsauga stopssustoja and sayssako,
247
865000
7000
Štai aš, einu pro sargybos postą, sargas mane sustabdo ir sako,
14:44
"PasaportePASAPORTE, pasaportePASAPORTE," and with an M16 pointedpažymėjo at me.
248
872000
5000
"Pasaporte, pasaporte," ir nukreipia M16 į mane.
14:49
And I lookedatrodė at him and I said, "PassportPasas, huh?
249
877000
4000
Aš pažvelgiau į jį ir pasakiau,"Pasas, sakai,
14:53
I don't need to showRodyti you my passportpasas. It’s in the back of my packpaketas.
250
881000
3000
man nereikia rodyti tau savo paso, jis mano kuprinėje.
14:56
I'm DrDr. FrancisFrancis; I'm a U.N. AmbassadorAmbasadorius and I'm walkingvaikščioti around the worldpasaulis."
251
884000
6000
"Aš dr. Frensis, aš Jungtinių Tautų ambasadorius ir einu aplink pasaulį.
15:02
And I startedprasidėjo walkingvaikščioti off.
252
890000
2000
Ir nuėjau tolyn.
15:04
What possessedturima me to say this thing?
253
892000
2000
Kas mane apsėdo, kad taip pasakiau?
15:09
The roadkelias turnedPaaiškėjo into the jungledžiunglės.
254
897000
2000
Kelias pasuko į džiungles.
15:11
I didnnematei’t get shotkulka.
255
899000
2000
Manęs nenušovė.
15:13
And I got to -- I startpradėti sayingsakydamas, "FreeNemokamai at last --
256
901000
4000
Aš tariau sau, pagaliau laisvas,
15:17
thank God AlmightyVisagalis, I’m freenemokamai at last."
257
905000
3000
ačiū Aukščiausiajam, aš pagaliau laisvas.
15:24
"What was that about," I’m sayingsakydamas. What was that about?
258
912000
3000
Dėl ko taip nutiko, savęs paklausiau, dėl ko taip nutiko?
15:27
It tookpaėmė me 100 milesmylios to figurefigūra out that, in my heartširdis, in me,
259
915000
8000
Man prireikė 100 myliu, kad suvokčiau, jog savo širdyje, savyje
15:35
I had becometapti a prisonerkalinys.
260
923000
3000
aš tapau kaliniu.
15:38
I was a prisonerkalinys and I neededreikia to escapePabegti.
261
926000
4000
Aš tapau kaliniu ir man reikėjo pabėgti.
15:42
The prisonkalėjimas that I was in was the factfaktas that I did not drivevairuoti
262
930000
6000
Kalėjimas buvo faktas, kad aš nevažiavau
15:48
or use motorizedmotorizuotas vehiclestransporto priemonės.
263
936000
2000
ir nesinaudojau motoriniu transportu.
15:50
Now how could that be?
264
938000
2000
Kaip taip galėjo būti?
15:52
Because when I startedprasidėjo, it seemedatrodo very appropriatetinkamas to me
265
940000
4000
Nes kai tai pradėjau, man pasirodė tinkama
15:56
not to use motorizedmotorizuotas vehiclestransporto priemonės.
266
944000
2000
nesinaudoti motoriniu transportu.
15:58
But the thing that was differentskiriasi
267
946000
2000
Bet vienas dalykas buvo kitoks,
16:00
was that everykiekvienas birthdaygimtadienis, I askedpaklausė myselfsave about silencetyla,
268
948000
3000
kad per kiekvieną savo gimtadienį aš klausdavau savęs apie tylėjimą,
16:03
but I never askedpaklausė myselfsave about my decisionsprendimas to just use my feetpėdos.
269
951000
8000
bet niekada nesvarstydavau savo sprendimo vaikščioti pėsčiomis.
16:11
I had no ideaidėja I was going to becometapti a U.N. AmbassadorAmbasadorius.
270
959000
3000
Aš net negalvojau tapti Jungtinių Tautų Ambasadoriumi.
16:14
I had no ideaidėja I would have a PhPH.D.
271
962000
4000
Net negalvojau gauti daktaro laipsnio.
16:18
And so I realizedsupratau that I had a responsibilityatsakomybė to more than just me,
272
966000
6000
Tuomet aš supratau, kad esu atsakingas ne tik sau
16:24
and that I was going to have to changekeisti.
273
972000
2000
ir tai, kad privalau pasikeisti.
16:26
You know, we can do it.
274
974000
3000
Žinote, mes tai galime.
16:29
I was going to have to changekeisti.
275
977000
2000
Aš ketinau pasikeisti.
16:31
And I was afraidišsigandęs to changekeisti,
276
979000
2000
Ir aš bijojau pasikeisti,
16:33
because I was so used to the guy who only just walkedvaikščiojo.
277
981000
3000
nes aš buvau taip pripratęs prie vaikino, kuris tik ėjo.
16:36
I was so used to that personasmuo that I didnnematei’t want to stop.
278
984000
6000
Aš taip buvau pripratęs prie to žmogaus, kad nenorėjau liautis.
16:42
I didnnematei’t know who I would be if I changedpasikeitė.
279
990000
3000
Aš nežinojau, kuo tapsiu, jei pasikeisiu.
16:45
But I know I neededreikia to.
280
993000
3000
Bet žinojau, kad reikia.
16:48
I know I neededreikia to changekeisti, because it would be the only way
281
996000
4000
Aš žinojau, kad man reikia pasikeisti, nes tik taip
16:52
that I could be here todayšiandien.
282
1000000
2000
aš galėjau būti čia.
16:56
And I know that a lot of timeslaikai
283
1004000
3000
Aš žinau, kad labai dažnai
16:59
we find ourselvesmes patys in this wonderfulnuostabus placevieta where we’veve gottenįgytas to,
284
1007000
4000
mes atsiduriame nuostabiose vietose,
17:03
but there’s anotherkitas placevieta for us to go.
285
1011000
3000
bet yra kitos vietos, kur mums reikia patekti.
17:06
And we kindmalonus of have to leavepalikti behindatsilieka the securitysaugumas of who we’veve becometapti,
286
1014000
6000
Ir mes turime tarsi palikti saugumą to, kuo tapome,
17:12
and go to the placevieta of who we are becomingtampa.
287
1020000
7000
ir judėti link to, kuo dar tik tapsime.
17:19
And so, I want to encouragepaskatinti you to go to that nextKitas placevieta,
288
1027000
9000
Ir aš noriu jus padrąsinti eiti į naujas vietas,
17:28
to let yourselfsave out of any prisonkalėjimas that you mightgali find yourselfsave in,
289
1036000
5000
išlaisvinti save iš kalėjimo, kuriame esate,
17:33
as comfortablepatogus as it mayGegužė be, because we have to do something now.
290
1041000
8000
nors ir koks patogus jis būtų, nes mes privalome daryti kažką dabar.
17:41
We have to changekeisti now.
291
1049000
3000
Mes turime pasikeisti dabar.
17:47
As our formerbuvęs VicePavaduotojas PresidentPrezidentas said,
292
1055000
5000
Kaip mūsų buvęs viceprezidentas pasakė,
17:52
we have to becometapti activistsaktyvistai.
293
1060000
2000
mes turime tapti aktyvistais.
17:56
So if my voicebalsas can touchpaliesti you,
294
1064000
4000
Ir jei mano balsas gali jus paveikti,
18:00
if my actionsveiksmai can touchpaliesti you, if my beingesamas here can touchpaliesti you,
295
1068000
4000
jei mano veiksmai gali jus paveikti, jei mano buvimas čia gali jus paveikti,
18:04
please let it be.
296
1072000
2000
leiskite tam įvykti.
18:06
And I know that all of you have touchedpalietė me
297
1074000
5000
Aš žinau, kad visi jūs paveikėte mane,
18:11
while I’veve been here.
298
1079000
3000
kol čia buvau.
18:16
So, let’s go out into the worldpasaulis
299
1084000
3000
Tad išeikime į pasaulį
18:19
and take this caringrūpintis, this love, this respectpagarba
300
1087000
3000
ir neškimės šį rūpestį, šią meilę, šią pagarbą,
18:22
that we’veve shownparodyta eachkiekvienas other right here at TEDTED,
301
1090000
5000
kurią mes rodome vienas kitam čia TED konferencijoje,
18:27
and take this out into the worldpasaulis.
302
1095000
2000
ir išneškime tai į pasaulį.
18:29
Because we are the environmentaplinka,
303
1097000
5000
Nes mes esame aplinka,
18:34
and how we treatgydyk eachkiekvienas other
304
1102000
3000
ir tai, kaip mes elgiamės vienas su kitu,
18:37
is really how we’revėl going to treatgydyk the environmentaplinka.
305
1105000
5000
tai taip mes elgsimės ir su aplinka.
18:42
So I want to thank you for beingesamas here
306
1110000
4000
Aš noriu jums padėkoti, kad esate čia,
18:46
and I want to endgalas this in fivepenki secondssekundes of silencetyla.
307
1114000
5000
ir noriu užbaigti tai penkiomis sekundėmis tylos.
18:59
Thank you.
308
1127000
2000
Ačiū jums.
19:01
(ApplausePlojimai)
309
1129000
18000
(Plojimai)
Translated by Andrius Burnickas
Reviewed by Julius Vladika

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com