ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Hans Rosling: The magic washing machine

Hanss Roslings: Brīnumainā veļas mazgājamā mašīna

Filmed:
2,973,428 views

Kas bija visnozīmīgākais rūpnieciskās revolūcijas izgudrojums? Pēc Hansa Roslinga domām, tā bija veļas mazgājamā mašīna. Ar Gapminder fonda radīto jauno ilustrāciju palīdzību Roslings demonstrē, kā, brīnumainā veidā, pateicoties ekonomiskajam uzplaukumam un elektrībai, garlaicīgā veļas diena kļūst par intelektuāli stimulējošu literatūras dienu.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was only fourčetri yearsgadiem oldvecs
0
0
2000
Es biju tikai četrus gadus vecs,
00:17
when I saw my mothermāte loadslodze a washingmazgāšana machinemašīna
1
2000
3000
kad redzēju savu māti piepildām veļas mazgājamo mašīnu
00:20
for the very first time in her life.
2
5000
3000
pašu pirmo reizi viņas dzīvē.
00:23
That was a great day for my mothermāte.
3
8000
2000
Tā bija ievērojama diena manas mātes dzīvē.
00:25
My mothermāte and fathertēvs had been savingtaupīšana moneynauda for yearsgadiem
4
10000
3000
Mana māte un tēvs bija krājuši naudu gadiem ilgi,
00:28
to be ablespējīgs to buynopirkt that machinemašīna,
5
13000
2000
lai varētu iegādāties šo mašīnu.
00:30
and the first day it was going to be used,
6
15000
2000
Tās pirmajā lietošanas dienā
00:32
even GrandmaVecmāmiņa was inviteduzaicināts
7
17000
2000
apskatīt šo mašīnu
00:34
to see the machinemašīna.
8
19000
2000
tika ielūgta pat vecmāmiņa.
00:36
And GrandmaVecmāmiņa was even more excitedsatraukti.
9
21000
3000
Vecmāmiņa bija īpaši sajūsmināta.
00:39
ThroughoutVisā her life
10
24000
2000
Visu savu dzīvi
00:41
she had been heatingapkure waterūdens with firewoodmalka,
11
26000
2000
viņai bija jākarsē ūdens, kurinot malku,
00:43
and she had handroka washednomazgājies laundryVeļas mazgātava
12
28000
2000
un jāmazgā veļa ar rokām
00:45
for sevenseptiņi childrenbērni.
13
30000
2000
septiņiem bērniem.
00:47
And now she was going to watch
14
32000
3000
Nu viņa varēja vērot,
00:50
electricityelektrība do that work.
15
35000
3000
kā elektrība veica to pašu darbu.
00:53
My mothermāte carefullyuzmanīgi openedatvērts the doordurvis,
16
38000
4000
Mana māte piesardzīgi atvēra durtiņas,
00:57
and she loadedpiekrauts the laundryVeļas mazgātava
17
42000
2000
piepildīja mašīnu
00:59
into the machinemašīna,
18
44000
2000
ar veļu,
01:01
like this.
19
46000
2000
lūk, tā.
01:03
And then, when she closedslēgts the doordurvis,
20
48000
2000
Un tad, viņai aizverot durtiņas,
01:05
GrandmaVecmāmiņa said, "No, no, no, no.
21
50000
2000
vecmāmiņa teica: „Nē, nē, nē.
01:07
Let me, let me pushspiediet the buttonpoga."
22
52000
3000
Ļauj man, ļauj man nospiest pogu.”
01:11
And GrandmaVecmāmiņa pushednospiests the buttonpoga,
23
56000
2000
Vecmāmiņa nospieda šo pogu
01:13
and she said, "Oh, fantasticfantastisks!
24
58000
3000
un teica: „Ooo, cik brīnišķīgi!
01:16
I want to see this! Give me a chairkrēsls!
25
61000
2000
Es gribu to redzēt! Padod man krēslu!
01:18
Give me a chairkrēsls! I want to see it,"
26
63000
2000
Padod man krēslu! Es gribu to redzēt!"
01:20
and she satsēdēja down in frontpriekšā of the machinemašīna,
27
65000
3000
Viņa nosēdās veļas mašīnas priekšā
01:23
and she watchednoskatījos the entireviss washingmazgāšana programprogramma.
28
68000
4000
un vēroja mazgāšanas ciklu no sākuma līdz beigām.
01:27
She was mesmerizedmesmerized.
29
72000
2000
Viņa bija kā apmāta.
01:29
To my grandmothervecmāmiņa,
30
74000
3000
Manai vecmāmiņai
01:32
the washingmazgāšana machinemašīna was a miraclebrīnums.
31
77000
3000
veļas mazgājamā mašīna bija brīnums.
01:35
TodayŠodien, in SwedenZviedrija and other richbagāts countriesvalstīm,
32
80000
3000
Mūsdienās Zviedrijā un citās pārtikušās valstīs
01:38
people are usingizmantojot
33
83000
2000
to iedzīvotāji izmanto
01:40
so manydaudzi differentatšķirīgs machinesmašīnas.
34
85000
2000
ļoti daudz dažādu mašīnu.
01:42
Look, the homesmājas are fullpilna of machinesmašīnas.
35
87000
2000
Skat, mājas ir pilnas ar „mašīnām”.
01:44
I can't even namevārds them all.
36
89000
2000
Es pat nevaru tās visas nosaukt.
01:46
And they alsoarī, when they want to travelceļot,
37
91000
3000
Kad viņi vēlas ceļot,
01:49
they use flyinglido machinesmašīnas
38
94000
3000
viņi izmanto „lidojošās mašīnas”
01:52
that can take them to remotetālvadības pults destinationsgalamērķiem.
39
97000
2000
kas viņus var nogādāt uz tāliem ceļamērķiem.
01:54
And yetvēl, in the worldpasaule, there are so manydaudzi people
40
99000
2000
Un, tajā pašā laikā, pasaulē ir ļoti daudz cilvēku,
01:56
who still heatsiltums the waterūdens on fireugunsgrēks,
41
101000
3000
kas joprojām karsē ūdeni
01:59
and they cookgatavot theirviņu foodēdiens on fireugunsgrēks.
42
104000
3000
un vāra ēdienu, kurinot malku.
02:02
SometimesDažreiz they don't even have enoughpietiekami foodēdiens,
43
107000
2000
Dažreiz viņiem pietrūkst pat pārtikas.
02:04
and they livedzīvot belowzemāk the povertynabadzība linelīnija.
44
109000
3000
Viņi dzīvo zem nabadzības robežas.
02:07
There are two billionmiljardi fellowkolēģis humancilvēks beingsbūtnes
45
112000
3000
Divi miljardi mūsu līdzcilvēku
02:10
who livedzīvot on lessmazāk than two dollarsdolāri a day.
46
115000
2000
pārtiek no mazāk kā diviem dolāriem dienā.
02:12
And the richestbagātākais people over there --
47
117000
2000
Bet pārtikušo valstu iedzīvotāji,
02:14
there's one billionmiljardi people --
48
119000
2000
kuru skaits ir viens miljards,
02:16
and they livedzīvot aboveiepriekš what I call the "airgaiss linelīnija,"
49
121000
4000
dzīvo, kā es to dēvēju, „pārticības stratosfērā”,
02:20
because they spendtērēt more than $80 a day
50
125000
3000
jo viņi izdod vairāk kā 80 dolārus dienā
02:23
on theirviņu consumptionpatēriņš.
51
128000
2000
saviem patēriņiem.
02:25
But this is just one, two, threetrīs billionmiljardi people,
52
130000
3000
Bet tas aptver tikai vienu, divus, trīs miljardus cilvēku,
02:28
and obviouslyprotams there are sevenseptiņi billionmiljardi people in the worldpasaule,
53
133000
3000
un, protams, pasaulē ir septiņi miljardi cilvēku,
02:31
so there mustjābūt be one, two, threetrīs, fourčetri billionmiljardi people more
54
136000
3000
tātad ir viens, divi, trīs, četri miljardi citu cilvēku,
02:34
who livedzīvot in betweenstarp the povertynabadzība and the airgaiss linelīnija.
55
139000
3000
kas dzīvo starp nabadzības un pārticības stratosfēras robežām.
02:37
They have electricityelektrība,
56
142000
3000
Viņiem ir pieejama elektrība,
02:40
but the questionjautājums is, how manydaudzi have washingmazgāšana machinesmašīnas?
57
145000
3000
bet, jājautā, cik daudziem pieder veļas mazgājamās mašīnas?
02:43
I've donepabeigts the scrutinyregulatīvo kontroles of markettirgus datadatus,
58
148000
3000
Es sīki izanalizēju biznesa statistikas datus,
02:46
and I've foundatrasts that, indeedpatiešām,
59
151000
2000
un atklāju, ka, tiešām,
02:48
the washingmazgāšana machinemašīna has penetratediekļuva belowzemāk the airgaiss linelīnija,
60
153000
3000
veļas mašīnas pieder arī cilvēkiem, kas dzīvo zem pārticības stratosfēras robežas,
02:51
and todayšodien there's an additionalpapildu one billionmiljardi people out there
61
156000
3000
un šodien pasaulē ir vēl viens miljards cilvēku,
02:54
who livedzīvot aboveiepriekš the "washmazgāt linelīnija."
62
159000
3000
kas dzīvo virs „veļas auklas” robežas.
02:57
(LaughterSmiekli)
63
162000
2000
(Smiekli)
02:59
And they consumepatērē more than $40 perpar day.
64
164000
4000
Viņi patērē vairāk nekā 40 dolārus dienā.
03:03
So two billionmiljardi have accesspiekļuvi to washingmazgāšana machinesmašīnas.
65
168000
3000
Tātad diviem miljardiem cilvēku ir pieejamas veļas mazgājamās mašīnas.
03:06
And the remainingatlikušais fivepieci billionmiljardi,
66
171000
2000
Un atlikušie pieci miljardi,
03:08
how do they washmazgāt?
67
173000
2000
kā viņi mazgā veļu?
03:10
Or, to be more preciseprecīzs,
68
175000
2000
Vai, precīzāk runājot,
03:12
how do mostlielākā daļa of the womensievietes in the worldpasaule washmazgāt?
69
177000
3000
kāda veidā veļu mazgā vairums pasaules sieviešu?
03:15
Because it remainspaliek hardgrūti work for womensievietes to washmazgāt.
70
180000
4000
Jo veļas mazgāšana joprojām ir smags sieviešu darbs.
03:19
They washmazgāt like this: by handroka.
71
184000
3000
Viņas mazgā veļu ar rokām.
03:22
It's a hardgrūti, time-consuminglaikietilpīgs process labordarbs,
72
187000
4000
Tas ir smags, laikietilpīgs roku darbs,
03:26
whichkas they have to do for hoursstundas everykatrs weeknedēļa.
73
191000
3000
kas ik nedēļu prasa stundām ilgu laiku.
03:29
And sometimesdažreiz they alsoarī have to bringatnest waterūdens from fartālu away
74
194000
3000
Bieži viņām ir jānes ūdens no tālienes,
03:32
to do the laundryVeļas mazgātava at home,
75
197000
2000
lai varētu mazgāt veļu mājās.
03:34
or they have to bringatnest the laundryVeļas mazgātava away to a streamplūsma fartālu off.
76
199000
4000
Vai arī viņām ir jānes veļa uz tālu ūdens avotu.
03:38
And they want the washingmazgāšana machinemašīna.
77
203000
3000
Viņas kāro veļas mazgājamo mašīnu.
03:41
They don't want to spendtērēt suchtāds a largeliels partdaļa of theirviņu life
78
206000
3000
Viņas negrib pavadīt tik lielu daļu savas dzīves
03:44
doing this hardgrūti work
79
209000
2000
šajā smagajā darbā,
03:46
with so relativelyrelatīvi lowzems productivityproduktivitāte.
80
211000
2000
kam ir visai zems ražīgums.
03:48
And there's nothing differentatšķirīgs in theirviņu wishvēlēšanās
81
213000
2000
To vēloties viņas ir tādas pašas kā
03:50
than it was for my grandmavecmāmiņa.
82
215000
2000
mana vecmāmiņa.
03:52
Look here, two generationspaaudzes agopirms in SwedenZviedrija --
83
217000
3000
Lūk, pirms divām paaudzēm Zviedrijā
03:55
pickingpicking waterūdens from the streamplūsma,
84
220000
2000
ūdens tika nests no strauta,
03:57
heatingapkure with firewoodmalka and washingmazgāšana like that.
85
222000
3000
tika kurināta malka, un mazgāšana norisinājās tādā pašā veidā.
04:00
They want the washingmazgāšana machinemašīna in exactlytieši tā the samepats way.
86
225000
3000
Viņas kāro veļas mazgājamo mašīnu tieši tāpat.
04:03
But when I lecturelekcija to environmentally-concernedattiecīgajai videi studentsstudenti,
87
228000
3000
Bet, man to stāstot saviem ekoloģiski orientētajiem studentiem,
04:06
they tell me, "No, everybodyvisi in the worldpasaule cannotnevar have carsautomašīnas and washingmazgāšana machinesmašīnas."
88
231000
4000
viņi man saka: „Nē, visiem pasaulē nevar būt automašīnas un veļas mazgājamās mašīnas.”
04:11
How can we tell this womansieviete
89
236000
2000
Kādas mums ir tiesības teikt,
04:13
that she ain'tnav going to have a washingmazgāšana machinemašīna?
90
238000
2000
ka šai sievietei nebūs veļas mašīna?
04:15
And then I askjautājiet my studentsstudenti,
91
240000
2000
Tad es jautāju saviem studentiem,
04:17
I've askedprasīja them -- over the last two yearsgadiem I've askedprasīja,
92
242000
2000
pēdējo divu gadu laikā:
04:19
"How manydaudzi of you doesn't use a carautomašīna?"
93
244000
2000
„Cik no jums nelieto automašīnas?”
04:21
And some of them proudlylepni raisepaaugstināt theirviņu handroka
94
246000
2000
Daži no viņiem lepni paceļ rokas
04:23
and say, "I don't use a carautomašīna."
95
248000
2000
un saka: „Es nelietoju automašīnu.”
04:25
And then I put the really toughgrūts questionjautājums:
96
250000
2000
Un tad es uzdodu izšķirošo jautājumu:
04:27
"How manydaudzi of you
97
252000
2000
„Cik no jums
04:29
hand-washroku mazgāšanas your jeansdžinsi and your bedgulta sheetsloksnes?"
98
254000
2000
mazgā džinsus un palagus ar rokām?”
04:31
And no one raisedpacēlies theirviņu handroka.
99
256000
3000
Un neviens nepaceļ roku.
04:34
Even the hardcorehardcore in the greenzaļš movementkustība
100
259000
3000
Pat visaizrautīgākie zaļās kustības pārstāvji
04:37
use washingmazgāšana machinesmašīnas.
101
262000
2000
izmanto veļas mazgājamās mašīnas.
04:39
(LaughterSmiekli)
102
264000
4000
(Smiekli)
04:43
So how come [this is] something that everyonevisi useslietojumi
103
268000
2000
Kā ir iespējams, ka visplašāk izmantotā lieta
04:45
and they think othersciti will not stop it? What is specialīpašs with this?
104
270000
3000
tiek liegta citiem; kas padara to tik nozīmīgu?
04:48
I had to do an analysisanalīze about the energyenerģija used in the worldpasaule.
105
273000
3000
Es izanalizēju pasaules enerģijas patēriņu.
04:51
Here we are.
106
276000
2000
Lūk.
04:53
Look here, you see the sevenseptiņi billionmiljardi people up there:
107
278000
2000
Skat, septiņi miljardi pasaules iedzīvotāju, kas ir
04:55
the airgaiss people, the washmazgāt people,
108
280000
2000
stratosfēriķi, veļas mašīnieki,
04:57
the bulbspuldze people and the fireugunsgrēks people.
109
282000
3000
spuldzinieki, un malcinieki.
05:00
One unitvienība like this
110
285000
2000
Viena šāda vienība
05:02
is an energyenerģija unitvienība of fossilfosilija fueldegviela --
111
287000
3000
pārstāv no fosīlijām iegūto enerģiju —
05:05
oileļļa, coalogles or gasgāze.
112
290000
2000
naftu, ogles vai dabasgāzi.
05:07
That's what mostlielākā daļa of electricityelektrība and the energyenerģija in the worldpasaule is.
113
292000
3000
Tā tiek iegūta lielākā daļa pasaules enerģijas un elektrības.
05:11
And it's 12 unitsvienības used in the entireviss worldpasaule,
114
296000
3000
Visā pasaulē tiek patērētas 12 šādas vienības,
05:14
and the richestbagātākais one billionmiljardi, they use sixseši of them.
115
299000
3000
pasaules bagātākais miljards izlieto sešas šādas vienības.
05:17
HalfPuse of the energyenerģija is used by one seventhseptītais of the world'spasaules populationpopulācija.
116
302000
3000
Viena septītā daļa pasaules iedzīvotāju izmanto pusi no pasaules enerģijas.
05:20
And these onestiem who have washingmazgāšana machinesmašīnas,
117
305000
2000
Šiem cilvēkiem, kuriem pieder veļas mašīnas,
05:22
but not a housemāja fullpilna of other machinesmašīnas,
118
307000
2000
bet māja nav pilna ar citām mašīnām,
05:24
they use two.
119
309000
2000
izmanto divas enerģijas vienības.
05:26
This groupgrupa useslietojumi threetrīs, one eachkatrs.
120
311000
2000
Šī grupa izmanto trīs, katra vienu.
05:28
And they alsoarī have electricityelektrība.
121
313000
2000
Arī šai grupai ir pieejama elektrība.
05:30
And over there they don't even use one eachkatrs.
122
315000
3000
Un šī grupa izmanto mazāk kā vienu vienību.
05:33
That makespadara 12 of them.
123
318000
2000
Kopā sanāk 12 vienības.
05:35
But the maingalvenais concernbažas
124
320000
2000
Bet galvenā problēma,
05:37
for the environmentally-interestedekoloģiski ieinteresētās studentsstudenti -- and they are right --
125
322000
3000
kas uztrauc ekoloģiski orientētos studentus, un viņiem ir taisnība,
05:40
is about the futurenākotne.
126
325000
2000
ir saistīta ar nākotni.
05:42
What are the trendstendences? If we just prolongpaildzināt the trendstendences,
127
327000
3000
Kādas ir tendences? Ja tendences turpināsies,
05:45
withoutbez any realreāls advanceduzlabots analysisanalīze, to 2050,
128
330000
3000
tad pat bez sīkākas analīzes ir paredzams, ka 2050. gadā
05:48
there are two things that can increasepalielināt the energyenerģija use.
129
333000
3000
būs divi faktori, kas palielinās enerģijas patēriņu.
05:51
First, populationpopulācija growthizaugsme.
130
336000
2000
Pirmais ir iedzīvotāju skaita pieaugums.
05:53
SecondOtrais, economicekonomisks growthizaugsme.
131
338000
2000
Otrais ir ekonomiskais pieaugums.
05:55
PopulationIedzīvotāju growthizaugsme will mainlygalvenokārt occurnotikt amongstarp tiem the poorestnabadzīgākais people here
132
340000
3000
Iedzīvotāju skaita pieaugums norisināsies galvenokārt nabadzīgāko iedzīvotāju vidū,
05:58
because they have highaugsts childbērns mortalitymirstība
133
343000
2000
jo viņiem ir augsta bērnu mirstība
06:00
and they have manydaudzi childrenbērni perpar womansieviete.
134
345000
2000
un liels bērnu skaits uz katru sievieti.
06:02
And [with] that you will get two extrapapildus,
135
347000
2000
Tas jums dos divas papildu vienības,
06:04
but that won'tnebūs changemainīt the energyenerģija use very much.
136
349000
2000
bet būtiski neizmainīs enerģijas patēriņa sadalījumu.
06:06
What will happennotikt is economicekonomisks growthizaugsme.
137
351000
3000
Ekonomiskais pieaugums būs acīmredzamāks.
06:09
The bestlabākais of here in the emergingjauni economiesekonomiku --
138
354000
2000
Attīstītākās jauno valstu ekonomikas sistēmas,
06:11
I call them the NewJauns EastAustrumi --
139
356000
2000
ko es saucu par „jaunajiem austrumiem”,
06:13
they will jumplēkt the airgaiss linelīnija.
140
358000
2000
ielēks pārticības stratosfērā.
06:15
"WoppWopp!" they will say.
141
360000
2000
Viņi teiks: „Hop!”
06:17
And they will startsākt to use as much as the OldVecais WestRietumi are doing alreadyjau.
142
362000
3000
Viņi sāks patērēt tik pat daudz, cik to tagad dara vecā rietumu pasaule.
06:20
And these people, they want the washingmazgāšana machinemašīna.
143
365000
3000
Un viņi kāros pēc veļas mazgājamās mašīnas.
06:23
I told you. They'llTie būs go there.
144
368000
2000
Es jau to teicu. Viņi to darīs.
06:25
And they will doubledubultā theirviņu energyenerģija use.
145
370000
2000
Viņi divkāršos savu enerģijas patēriņu.
06:27
And we hopeceru that the poornabadzīgs people will get into the electricelektrisks lightgaisma.
146
372000
3000
Mēs ceram, ka nabadzīgajiem iedzīvotājiem būs pieejama elektrība,
06:30
And they'llviņi būs get a two-childdivu bērnu familyģimene withoutbez a stop in populationpopulācija growthizaugsme.
147
375000
2000
ka viņiem būs divbērnu ģimenes, bez iedzīvotāju skaita samazināšanās.
06:32
But the totalKopā energyenerģija consumptionpatēriņš
148
377000
2000
Bet kopējais enerģijas patēriņš
06:34
will increasepalielināt to 22 unitsvienības.
149
379000
2000
pieaugs līdz 22 vienībām.
06:36
And these 22 unitsvienības --
150
381000
3000
Un vairumu no šīm 22 vienības
06:39
still the richestbagātākais people use mostlielākā daļa of it.
151
384000
3000
patērēs pārtikušākie iedzīvotāji.
06:43
So what needsvajadzībām to be donepabeigts?
152
388000
2000
Ko iesākt?
06:45
Because the riskrisks,
153
390000
2000
Šī riska dēļ
06:47
the highaugsts probabilityvarbūtība of climateklimats changemainīt is realreāls.
154
392000
3000
klimata izmaiņas ir ļoti reālas.
06:50
It's realreāls.
155
395000
2000
Ļoti reālas.
06:52
Of courseprotams they mustjābūt be more energy-efficientenerģiju taupošu.
156
397000
3000
Protams, viņiem būs jākļūst par taupīgākiem enerģijas izmantotājiem.
06:55
They mustjābūt changemainīt behavioruzvedība in some way.
157
400000
2000
Viņiem būs kaut kā jāmaina dzīves veids.
06:57
They mustjābūt alsoarī startsākt to produceražot greenzaļš energyenerģija,
158
402000
2000
Viņiem būs jāsāk ražot atjaunīga enerģija
06:59
much more greenzaļš energyenerģija.
159
404000
2000
daudz plašākos mērogos.
07:01
But untillīdz they have the samepats energyenerģija consumptionpatēriņš perpar personpersona,
160
406000
3000
Bet, līdz viņi nebūs sasnieguši tādu pašu enerģijas patēriņu,
07:04
they shouldn'tnevajadzētu give advicekonsultācijas to othersciti --
161
409000
2000
viņiem nevajadzētu mācīt citus
07:06
what to do and what not to do.
162
411000
2000
par to, ko drīkst un nedrīkst darīt.
07:08
(ApplauseAplausi)
163
413000
2000
(Aplausi)
07:10
Here we can get more greenzaļš energyenerģija all over.
164
415000
4000
Mēs visur varam vairāk ražot atjaunīgu enerģiju.
07:14
This is what we hopeceru mayvar happennotikt.
165
419000
2000
Cerēsim, ka tas notiks.
07:16
It's a realreāls challengeizaicinājums in the futurenākotne.
166
421000
3000
Tā būs liela nākotnes problēma.
07:19
But I can assureapgalvot you that this womansieviete in the favelafavela in RioRio,
167
424000
3000
Bet es varu galvot, ka šī sieviete Rio graustos
07:22
she wants a washingmazgāšana machinemašīna.
168
427000
2000
vēlas veļas mazgājamo mašīnu.
07:24
She's very happylaimīgs about her ministerministrs of energyenerģija
169
429000
3000
Viņa ir ļoti priecīga, ka viņas valsts enerģētikas ministrs
07:27
that providednodrošināts electricityelektrība to everyonevisi --
170
432000
2000
visiem nodrošina elektrību,
07:29
so happylaimīgs that she even votedbalsoja for her.
171
434000
3000
tik priecīga, ka balsoja par viņu.
07:32
And she becamekļuva DilmaDilma RousseffRusefa,
172
437000
2000
Viņa izrādījās Dilma Rusefa,
07:34
the president-electievēlētais priekšsēdētājs
173
439000
2000
jaunievēlētā prezidente
07:36
of one of the biggestlielākais democraciesDemokrātu in the worldpasaule --
174
441000
2000
vienā no pasaules lielākajām demokrātiskajām valstīm,
07:38
movingpārvietojas from ministerministrs of energyenerģija to presidentprezidents.
175
443000
3000
no enerģētikas ministres kļūstot par prezidenti.
07:41
If you have democracydemokrātija,
176
446000
2000
Ja pastāv demokrātija,
07:43
people will votebalsot for washingmazgāšana machinesmašīnas.
177
448000
2000
tauta balsos par veļas mazgājamām mašīnām.
07:45
They love them.
178
450000
2000
Tauta tās dievina.
07:49
And what's the magicmaģija with them?
179
454000
2000
Kur slēpjas to burvība?
07:51
My mothermāte explainedpaskaidrots the magicmaģija with this machinemašīna
180
456000
3000
To izskaidroja mana māte
07:54
the very, very first day.
181
459000
2000
pašā pirmajā dienā.
07:56
She said, "Now HansHans,
182
461000
2000
Viņa teica: „Nu, Hans,
07:58
we have loadedpiekrauts the laundryVeļas mazgātava.
183
463000
2000
kad veļas mašīna ir piepildīta,
08:00
The machinemašīna will make the work.
184
465000
2000
mašīna visu padarīs,
08:02
And now we can go to the librarybibliotēka."
185
467000
2000
bet mēs iesim uz bibliotēku.”
08:04
Because this is the magicmaģija:
186
469000
2000
Jo šī ir tā burvība:
08:06
you loadslodze the laundryVeļas mazgātava,
187
471000
2000
Jūs piepildiet veļas mašīnu ar veļu,
08:08
and what do you get out of the machinemašīna?
188
473000
2000
bet ko jūs no tās izņemiet?
08:10
You get booksgrāmatas out of the machinesmašīnas,
189
475000
3000
Jūs izņemiet grāmatas,
08:13
children'sbērniem booksgrāmatas.
190
478000
2000
bērnu grāmatas.
08:15
And mothermāte got time to readlasīt for me.
191
480000
2000
Manai mātei bija brīvs laiks lasīt man priekšā.
08:17
She lovedmīlēja this. I got the "ABC'sABC" --
192
482000
2000
Viņai tas ļoti patika. Viņa man lasīja priekšā ābeci.
08:19
this is where I startedsāka my careerkarjera as a professorprofesors,
193
484000
3000
Tā sākās mana profesora karjera,
08:22
when my mothermāte had time to readlasīt for me.
194
487000
2000
ar manas mātes iespēju lasīt man priekšā.
08:24
And she alsoarī got booksgrāmatas for herselfpati.
195
489000
2000
Arī viņa pati sāka lasīt grāmatas.
08:26
She managedpārvalda to studypētījums EnglishAngļu
196
491000
2000
Viņa atrada laiku apgūt
08:28
and learnmācīties that as a foreignārvalstu languagevaloda.
197
493000
2000
angļu valodu kā svešvalodu.
08:30
And she readlasīt so manydaudzi novelsromāni,
198
495000
2000
Viņa izlasīja daudzus un
08:32
so manydaudzi differentatšķirīgs novelsromāni here.
199
497000
3000
dažādus romānus.
08:35
And we really, we really lovedmīlēja this machinemašīna.
200
500000
3000
Mēs ļoti, ļoti iemīļojām šo mašīnu.
08:39
And what we said, my mothermāte and me,
201
504000
3000
Gan es, gan mana māte, teicām:
08:42
"Thank you industrializationindustrializācijas.
202
507000
3000
„Paldies tev, industrializācija.
08:45
Thank you steeltērauds milldzirnavas.
203
510000
2000
Paldies tev, tērauda fabrika.
08:47
Thank you powerjauda stationstacija.
204
512000
2000
Paldies tev, elektrostacija.
08:49
And thank you chemicalķīmiskā viela processingpārstrāde industrynozare
205
514000
3000
Un paldies tev, ķīmisko vielu rūpniecība,
08:52
that gavedeva us time to readlasīt booksgrāmatas."
206
517000
2000
kas mums deva iespēju lasīt grāmatas.”
08:54
Thank you very much.
207
519000
2000
Liels paldies.
08:56
(ApplauseAplausi)
208
521000
13000
(Aplausi)
Translated by Inguna Miller
Reviewed by Kristaps Kadiķis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com