ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Svante Pääbo: DNA clues to our inner neanderthal

Svante Pēbo: DNS pavedieni mūsu iekšējam neandertālietim

Filmed:
1,530,771 views

Daloties ar liela vispasaules pētījuma rezultātiem, ģenētiķis Svante Pēbo demonstrē DNS pierādījumus, ka senajiem cilvēkiem bija attiecības ar neandertāliešiem, pirms mēs pametām Āfriku. (Jā, daudziem no mums ir neandertāliešu DNS.) Viņš arī parāda, ka sīks kauliņš no bērna pirksta bija pietiekams, lai identificētu pilnīgi jaunas cilvēkveidīgo sugas.
- Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I want to talk to you about
0
0
3000
Tas, par ko vēlos ar jums runāt,
00:18
is what we can learnmācīties from studyingmācās the genomesgenomiem
1
3000
2000
ir, ko mēs varam mācīties no dzīvu cilvēku
00:20
of livingdzīvo people
2
5000
2000
un izmirušu cilvēku
00:22
and extinctizmiris humanscilvēki.
3
7000
2000
genomu izpētes.
00:24
But before doing that,
4
9000
2000
Bet pirms es to daru,
00:26
I just brieflyīsi want to remindatgādināt you about what you alreadyjau know:
5
11000
3000
īsumā vēlos atgādināt jums, ko jūs jau šobrīd zināt:
00:29
that our genomesgenomiem, our geneticģenētiskā materialmateriāls,
6
14000
2000
ka mūsu genomi, mūsu ģenētiskais materiāls,
00:31
are storedsaglabāts in almostgandrīz all cellsšūnas in our bodiesstruktūras in chromosomeshromosomas
7
16000
3000
tiek glabāti gandrīz visās mūsu ķermeņa šūnās hromosomās
00:34
in the formforma of DNADNS,
8
19000
2000
DNS veidā,
00:36
whichkas is this famousslavens double-helicaldubultās spirālveida moleculemolekula.
9
21000
3000
kas ir šī slavenā dubultspirāles veida molekula.
00:39
And the geneticģenētiskā informationinformācija
10
24000
2000
Un ģenētiskā informācija
00:41
is containedsaturēja in the formforma of a sequencesecība
11
26000
2000
ir ietverta četru bāžu
00:43
of fourčetri basesbāzes
12
28000
2000
secībā,
00:45
abbreviatedsaīsinājums with the lettersvēstules A, T, C and G.
13
30000
3000
ko apzīmē ar burtiem A, T, C un G.
00:48
And the informationinformācija is there twicedivreiz --
14
33000
2000
Un informācija tajās ir dubultā --
00:50
one on eachkatrs strandStrand --
15
35000
2000
viena katrā spirālē --
00:52
whichkas is importantsvarīgs,
16
37000
2000
kas ir svarīgi,
00:54
because when newjauns cellsšūnas are formedizveidota, these strandsdzīslas come apartatsevišķi,
17
39000
2000
jo, kad tiek veidotas jaunas šūnas, šīs spirāles atdalās,
00:56
newjauns strandsdzīslas are synthesizedsintezēts with the oldvecs onestiem as templatesveidņu
18
41000
3000
jaunas tiek sintezētas no vecajām kā paraugiem
00:59
in an almostgandrīz perfectideāls processprocess.
19
44000
3000
gandrīz ideālā procesā.
01:02
But nothing, of courseprotams, in naturedaba
20
47000
2000
Bet, protams, nekas dabā
01:04
is totallypilnīgi perfectideāls,
21
49000
2000
nav pilnīgi ideāls,
01:06
so sometimesdažreiz an errorkļūda is madeizgatavots
22
51000
2000
tāpēc reizēm rodas kļūda
01:08
and a wrongnepareizi lettervēstule is builtuzcelta in.
23
53000
3000
un tiek iekļauts nepareizs burts.
01:11
And we can then see the resultrezultāts
24
56000
2000
Un mēs varam redzēt šādu mutāciju
01:13
of suchtāds mutationsmutācijas
25
58000
2000
rezultātu,
01:15
when we comparesalīdzināt DNADNS sequencessērijas
26
60000
2000
kad mēs salīdzinām DNS secības
01:17
amongstarp tiem us here in the roomistaba, for examplepiemērs.
27
62000
3000
piemēram, starp mums, kas atrodas šajā telpā.
01:20
If we comparesalīdzināt my genomegenoms to the genomegenoms of you,
28
65000
3000
Ja mēs salīdzinām manu un jūsu genomu,
01:23
approximatelyapmēram everykatrs 1,200, 1,300 lettersvēstules
29
68000
4000
apmēram katri 1,200, 1,300 burti
01:27
will differatšķiras betweenstarp us.
30
72000
2000
katram no mums atšķirsies.
01:29
And these mutationsmutācijas accumulateuzkrāties
31
74000
2000
Un šīs mutācijas uzkrājas
01:31
approximatelyapmēram as a functionfunkcija of time.
32
76000
3000
kā laika funkcija.
01:34
So if we addpievieno in a chimpanzeešimpanze here, we will see more differencesatšķirības.
33
79000
3000
Ja mēs salīdzināsim ar šimpanzi, mēs redzēsim vairāk atšķirību.
01:37
ApproximatelyAptuveni one lettervēstule in a hundredsimts
34
82000
3000
Apmēram viens no simts burtiem
01:40
will differatšķiras from a chimpanzeešimpanze.
35
85000
2000
atšķirsies no šimpanzes.
01:42
And if you're then interestedinteresē in the historyvēsture
36
87000
2000
Un ja jūs esat ieinteresēti DNS gabala
01:44
of a piecegabals of DNADNS, or the wholeveselu genomegenoms,
37
89000
2000
vēsturē, vai visa genoma vēsturē,
01:46
you can reconstructrekonstruēt the historyvēsture of the DNADNS
38
91000
3000
jūs varat DNS vēsturi atjaunot
01:49
with those differencesatšķirības you observenovērot.
39
94000
2000
ar šo atšķirību palīdzību, ko novērojat.
01:51
And generallyparasti we depictattēlo our ideasidejas about this historyvēsture
40
96000
4000
Un parasti mēs attēlojam savas idejas par šo vēsturi
01:55
in the formforma of treeskoki like this.
41
100000
2000
koku formā kā šis.
01:57
In this casegadījums, it's very simplevienkāršs.
42
102000
2000
Šajā gadījumā tas ir ļoti vienkārši.
01:59
The two humancilvēks DNADNS sequencessērijas
43
104000
2000
Divas cilvēka DNS secības
02:01
go back to a commonkopīgs ancestorsencis quitediezgan recentlynesen.
44
106000
3000
atgriežas pie kopīga priekšteča diezgan bieži.
02:04
FartherTālāk back is there one shareddalīts with chimpanzeesšimpanzes.
45
109000
4000
Tālāk atpakaļ ir šis, kas ir kopīgs ar šimpanzēm.
02:08
And because these mutationsmutācijas
46
113000
3000
Un tāpēc, ka šīs mutācijas
02:11
happennotikt approximatelyapmēram as a functionfunkcija of time,
47
116000
2000
notiek aptuveni kā laika funkcija,
02:13
you can transformpārveidot these differencesatšķirības
48
118000
2000
jūs varat pārvērst šīs atšķirības
02:15
to estimatesaplēses of time,
49
120000
2000
par laika aprēķiniem,
02:17
where the two humanscilvēki, typicallyparasti,
50
122000
2000
kuros parasti diviem cilvēkiem
02:19
will sharedalīties a commonkopīgs ancestorsencis about halfpuse a millionmiljons yearsgadiem agopirms,
51
124000
4000
būs bijis kopīgs priekštecis pirms apmēram pus miljona gadu,
02:23
and with the chimpanzeesšimpanzes,
52
128000
2000
un ar šimpanzēm
02:25
it will be in the orderkārtībā of fivepieci millionmiljons yearsgadiem agopirms.
53
130000
3000
tas būs pirms pieciem miljoniem gadu.
02:28
So what has now happenednotika in the last fewmaz yearsgadiem
54
133000
2000
Tas, kas noticis dažos pēdējos gados
02:30
is that there are accountkonts technologiestehnoloģijas around
55
135000
2000
ir, ka ir pieejamas tehnoloģijas,
02:32
that allowatļaut you to see manydaudzi, manydaudzi piecesgabali of DNADNS very quicklyātri.
56
137000
4000
kas ļoti ātri ļauj redzēt daudzas, daudzas DNS daļas.
02:36
So we can now, in a matterjautājums of hoursstundas,
57
141000
2000
Šobrīd mēs dažu stundu laikā varam
02:38
determinenoteikt a wholeveselu humancilvēks genomegenoms.
58
143000
3000
noteikt visu cilvēka genomu.
02:41
EachKatram of us, of courseprotams, containssatur two humancilvēks genomesgenomiem --
59
146000
3000
Ikvienam no mums, protams, ir divi cilvēka genomi --
02:44
one from our mothersmātes and one from our fatherstēvi.
60
149000
3000
viens no mātes un viens no tēva.
02:47
And they are around threetrīs billionmiljardi suchtāds lettersvēstules long.
61
152000
4000
Un tie ir apmēram trīs miljardus burtu gari.
02:51
And we will find that the two genomesgenomiem in me,
62
156000
2000
Un mēs noskaidrosim, ka diviem manī esošajiem genomiem,
02:53
or one genomegenoms of mineraktuves we want to use,
63
158000
2000
vai vienam genomam, ko vēlamies izmantot,
02:55
will have about threetrīs millionmiljons differencesatšķirības
64
160000
3000
ir apmēram trīs miljoni atšķirību
02:58
in the orderkārtībā of that.
65
163000
2000
to secībā.
03:00
And what you can then alsoarī beginsāciet to do
66
165000
2000
Un tad tas, ko jūs varat arī uzsākt,
03:02
is to say, "How are these geneticģenētiskā differencesatšķirības
67
167000
2000
ir pateikt, kā šīs ģenētiskās atšķirības
03:04
distributedizplatīts acrosspāri the worldpasaule?"
68
169000
2000
izplatījās pasaulē.
03:06
And if you do that,
69
171000
2000
Un ja jūs to darāt,
03:08
you find a certainnoteikti amountsumma of geneticģenētiskā variationizmaiņas in AfricaĀfrika.
70
173000
4000
jūs atrastu noteiktu ģenētisko variāciju skaitu Āfrikā.
03:12
And if you look outsideārpusē AfricaĀfrika,
71
177000
3000
Un ja jūs pētītu ārpus Āfrikas,
03:15
you actuallyfaktiski find lessmazāk geneticģenētiskā variationizmaiņas.
72
180000
3000
jūs atrastu mazāk ģenētisko variāciju.
03:18
This is surprisingpārsteidzoši, of courseprotams,
73
183000
2000
Tas, protams, ir pārsteidzoši,
03:20
because in the orderkārtībā of sixseši to eightastoņi timesreizes fewermazāk people
74
185000
3000
jo Āfrikā dzīvo sešas līdz astoņas reizes mazāk cilvēku
03:23
livedzīvot in AfricaĀfrika than outsideārpusē AfricaĀfrika.
75
188000
3000
nekā ārpus tās.
03:26
YetVēl the people insideiekšā AfricaĀfrika
76
191000
3000
Bet lai vai kā, Āfrikā
03:29
have more geneticģenētiskā variationizmaiņas.
77
194000
3000
ir vairāk ģenētisko variāciju.
03:32
MoreoverTurklāt, almostgandrīz all these geneticģenētiskā variantsvarianti
78
197000
2000
Vēl vairāk, gandrīz visas šīs ģenētiskās variācijas,
03:34
we see outsideārpusē AfricaĀfrika
79
199000
2000
ko redzam ārpus Āfrikas,
03:36
have closelycieši relatedsaistītas DNADNS sequencessērijas
80
201000
2000
ir cieši saistītas ar DNS secībām,
03:38
that you find insideiekšā AfricaĀfrika.
81
203000
2000
kuras var atrast Āfrikā.
03:40
But if you look in AfricaĀfrika,
82
205000
2000
Bet ja jūs pētāt Āfrikā,
03:42
there is a componentkomponents of the geneticģenētiskā variationizmaiņas
83
207000
3000
tur ir ģenētiskās variācijas sastāvdaļa,
03:45
that has no closetuvu relativesradinieki outsideārpusē.
84
210000
3000
kam nav ciešas saistības ar kādu ārpus tās.
03:48
So a modelmodelis to explainizskaidrot this
85
213000
3000
Modelis, lai to izskaidrotu,
03:51
is that a partdaļa of the AfricanĀfrikas variationizmaiņas, but not all of it,
86
216000
3000
ir daļa no Āfrikas variācijas, bet ne viss,
03:54
[has] goneaizgājis out and colonizedkolonizēja the restatpūsties of the worldpasaule.
87
219000
4000
tas ir izplatījies ārpus tās un iekarojis pārējo pasauli.
03:58
And togetherkopā with the methodsmetodes to datedatums these geneticģenētiskā differencesatšķirības,
88
223000
4000
Un kopā ar metodēm, lai datētu šīs ģenētiskās atšķirības,
04:02
this has led to the insightieskats
89
227000
2000
tas ir novedis pie uzskata,
04:04
that modernmoderna humanscilvēki --
90
229000
2000
ka modernie cilvēki --
04:06
humanscilvēki that are essentiallybūtībā indistinguishableatšķirama from you and me --
91
231000
3000
cilvēki, kas būtībā nav atšķirami no jums un manis --
04:09
evolvedattīstījusies in AfricaĀfrika, quitediezgan recentlynesen,
92
234000
3000
attīstījušies pavisam nesen Āfrikā
04:12
betweenstarp 100 and 200,000 yearsgadiem agopirms.
93
237000
4000
pirms 100 līdz 200,000 gadiem.
04:16
And latervēlāk, betweenstarp 100 and 50,000 yearsgadiem agopirms or so,
94
241000
4000
Un vēlāk, pirms 100 līdz 50,000 gadiem
04:20
wentdevās out of AfricaĀfrika
95
245000
2000
atstāja Āfriku,
04:22
to colonizekolonizēt the restatpūsties of the worldpasaule.
96
247000
2000
lai kolonizētu pārējo pasauli.
04:24
So what I oftenbieži like to say
97
249000
2000
Tas, ko man bieži patīk teikt
04:26
is that, from a genomicgenoma perspectiveperspektīva,
98
251000
2000
ir, ka no genomiskās perspektīvas
04:28
we are all AfricansAfrikāņi.
99
253000
2000
mēs visi esam afrikāņi.
04:30
We eithervai nu livedzīvot insideiekšā AfricaĀfrika todayšodien,
100
255000
3000
Mēs vai nu dzīvojam Āfrikā,
04:33
or in quitediezgan recentnesen exiletrimdā.
101
258000
2000
vai arī pavisam tuvu tai.
04:35
AnotherVēl viens consequencesekas
102
260000
2000
Citas šī nesenās moderno cilvēku
04:37
of this recentnesen originizcelsme of modernmoderna humanscilvēki
103
262000
3000
izcelsmes sekas
04:40
is that geneticģenētiskā variantsvarianti
104
265000
2000
ir, ka ģenētiskie varianti
04:42
are generallyparasti distributedizplatīts widelyplaši in the worldpasaule,
105
267000
2000
pasaulē ir parasti plaši izplatīti,
04:44
in manydaudzi placesvietas,
106
269000
2000
daudzās vietās,
04:46
and they tendtendence to varymainīties as gradientsslīpumi,
107
271000
3000
un tie mēdz mainīties kā novirzes,
04:49
from a bird's-eyetaustiņu perspectiveperspektīva at leastvismazāk.
108
274000
4000
vismaz no putna skata punkta.
04:53
And sincekopš there are manydaudzi geneticģenētiskā variantsvarianti,
109
278000
2000
Un kopš ir tik daudz ģenētisko variantu,
04:55
and they have differentatšķirīgs suchtāds gradientsslīpumi,
110
280000
3000
un tiem ir tik daudz dažādu noviržu,
04:58
this meansnozīmē that if we determinenoteikt a DNADNS sequencesecība --
111
283000
3000
tas nozīmē, ka ja mēs noteiktu DNS secību --
05:01
a genomegenoms from one individualindivīds --
112
286000
3000
genomu no viena cilvēka --
05:04
we can quitediezgan accuratelyprecīzi estimateaplēse
113
289000
2000
mēs varam diezgan precīzi noteikt,
05:06
where that personpersona comesnāk from,
114
291000
2000
no kurienes šis cilvēks cēlies,
05:08
providednodrošināts that its parentsvecāki or grandparentsvecvecāki
115
293000
2000
paredzot, ka viņa vecāki vai vecvecāki
05:10
haven'tnav movedpārvietots around too much.
116
295000
3000
nav pārāk daudz pārvietojušies.
05:13
But does this then mean,
117
298000
2000
Bet vai tas nozīmē,
05:15
as manydaudzi people tendtendence to think,
118
300000
2000
kā daudzi cilvēki mēdz domāt,
05:17
that there are hugemilzīgs geneticģenētiskā differencesatšķirības betweenstarp groupsgrupām of people --
119
302000
3000
ka starp cilvēku grupām ir milzīgas ģenētiskās atšķirības --
05:20
on differentatšķirīgs continentskontinentos, for examplepiemērs?
120
305000
2000
piemēram, atšķirīgos kontinentos?
05:22
Well we can beginsāciet to askjautājiet those questionsjautājumi alsoarī.
121
307000
3000
Mēs varam arī sākt uzdot šos jautājumus.
05:25
There is, for examplepiemērs, a projectprojekts that's underwaynotiek
122
310000
3000
Ir, piemēram, projekts, kas pēta
05:28
to sequencesecība a thousandtūkstotis individualsprivātpersonas --
123
313000
2000
tūkstoti cilvēku --
05:30
theirviņu genomesgenomiem -- from differentatšķirīgs partsdaļas of the worldpasaule.
124
315000
3000
viņu genomus -- no dažādām pasaules daļām.
05:33
They'veTie esam sequencedsecināts 185 AfricansAfrikāņi
125
318000
3000
Viņi ir izpētījuši 185 afrikāņus
05:36
from two populationspopulācijas in AfricaĀfrika.
126
321000
3000
no divām Āfrikas populācijām.
05:39
[They'veTie esam] sequencedsecināts approximatelyapmēram equallyvienādi [as] manydaudzi people
127
324000
3000
Viņi ir izpētījuši apmēram tikpat daudz cilvēku
05:42
in EuropeEiropa and in ChinaĶīna.
128
327000
3000
Eiropā un Ķīnā.
05:45
And we can beginsāciet to say how much variancedispersija do we find,
129
330000
3000
Un mēs varam sākt runāt par to, cik daudz neatbilstību mēs atrodam,
05:48
how manydaudzi lettersvēstules that varymainīties
130
333000
3000
cik daudz burtu atšķirās
05:51
in at leastvismazāk one of those individualindivīds sequencessērijas.
131
336000
3000
vismaz vienā no šo cilvēku DNS secībām.
05:54
And it's a lot: 38 millionmiljons variablemainīgā positionspozīcijas.
132
339000
4000
Un tas ir daudz: 38 miljoni dažādu kombināciju.
05:58
But we can then askjautājiet: Are there any absoluteabsolūti differencesatšķirības
133
343000
3000
Bet mēs varam jautāt: Vai ir kādas pilnīgas atšķirības
06:01
betweenstarp AfricansAfrikāņi and non-Africansārpus Āfrikas?
134
346000
2000
starp afrikāņiem un neafrikāņiem?
06:03
PerhapsVarbūt the biggestlielākais differencestarpība
135
348000
2000
Iespējams, ka vislielākā atšķirība,
06:05
mostlielākā daļa of us would imagineiedomājieties existedpastāvēja.
136
350000
2000
vairums no mums iedomāsies, bija.
06:07
And with absoluteabsolūti differencestarpība --
137
352000
2000
Un ar pilnīgu atšķirību --
06:09
and I mean a differencestarpība
138
354000
2000
un es domāju atšķirību,
06:11
where people insideiekšā AfricaĀfrika at a certainnoteikti positionpozīcija,
139
356000
3000
kad cilvēkiem Āfrikā konkrētā vietā,
06:14
where all individualsprivātpersonas -- 100 percentprocenti -- have one lettervēstule,
140
359000
3000
kur visiem cilvēkiem -- 100% -- ir viens burts,
06:17
and everybodyvisi outsideārpusē AfricaĀfrika has anothercits lettervēstule.
141
362000
4000
un visiem ārpus Āfrikas ir cits burts.
06:21
And the answeratbilde to that, amongstarp tiem those millionsmiljoniem of differencesatšķirības,
142
366000
3000
Un atbilde uz to starp šīm miljoniem atšķirībām
06:24
is that there is not a singleviens suchtāds positionpozīcija.
143
369000
3000
ir, ka nav neviena tāda pozīcija.
06:29
This mayvar be surprisingpārsteidzoši.
144
374000
2000
Tas var būt pārsteidzoši.
06:31
Maybe a singleviens individualindivīds is misclassifiedklasificējusi nepareizi or so.
145
376000
3000
Iespējams, ka viens cilvēks ir nepareizi klasificēts vai kā tamlīdzīgi.
06:34
So we can relaxatpūsties the criterionkritērijs a bitmazliet
146
379000
2000
Mēs varam nedaudz atvieglot kritēriju
06:36
and say: How manydaudzi positionspozīcijas do we find
147
381000
2000
un teikt: Cik daudz pozīciju mēs atradīsim,
06:38
where 95 percentprocenti of people in AfricaĀfrika have
148
383000
2000
ja 95% cilvēku Āfrikā ir
06:40
one variantvariants,
149
385000
2000
viens variants,
06:42
95 percentprocenti anothercits variantvariants,
150
387000
2000
95% ir cits variants,
06:44
and the numbernumurs of that is 12.
151
389000
2000
un to skaits ir 12.
06:46
So this is very surprisingpārsteidzoši.
152
391000
2000
Tas ir ļoti pārsteidzoši.
06:48
It meansnozīmē that when we look at people
153
393000
2000
Tas nozīmē, ka kad mēs skatāmies uz cilvēkiem
06:50
and see a personpersona from AfricaĀfrika
154
395000
3000
un redzam cilvēku no Āfrikas
06:53
and a personpersona from EuropeEiropa or AsiaĀzija,
155
398000
3000
un cilvēku no Eiropas vai Āzijas,
06:56
we cannotnevar, for a singleviens positionpozīcija in the genomegenoms with 100 percentprocenti accuracyprecizitāte,
156
401000
4000
mēs nevaram, ar 100% precizitāti genoma vienai pozīcijai,
07:00
predictprognozēt what the personpersona would carrypārvadāt.
157
405000
2000
paredzēt, kas šai personai būs.
07:02
And only for 12 positionspozīcijas
158
407000
2000
Un tikai 12 pozīciju gadījumā
07:04
can we hopeceru to be 95 percentprocenti right.
159
409000
4000
mēs varam cerēt, ka 95% būs pareizi.
07:08
This mayvar be surprisingpārsteidzoši,
160
413000
2000
Tas var šķist pārsteidzoši,
07:10
because we can, of courseprotams, look at these people
161
415000
2000
jo mēs, protams, varam paskatīties uz šiem cilvēkiem
07:12
and quitediezgan easilyviegli say where they or theirviņu ancestorssenči camenāca from.
162
417000
4000
un diezgan viegli pateikt, no kurienes viņi vai viņu senči nāk.
07:16
So what this meansnozīmē now
163
421000
2000
Tas nozīmē,
07:18
is that those traitsiezīmes we then look at
164
423000
2000
ka šīs iezīmes, uz ko mēs skatāmies
07:20
and so readilyviegli see --
165
425000
2000
un tik viegli saskatām --
07:22
facialsejas featuresiespējas, skināda colorkrāsa, hairmati structurestruktūra --
166
427000
3000
sejas vaibsti, ādas krāsa, matu struktūra --
07:25
are not determinednoteikts by singleviens genesgēni with bigliels effectsefekti,
167
430000
4000
neietekmē vieni paši gēni ar lielu iedarbību,
07:29
but are determinednoteikts by manydaudzi differentatšķirīgs geneticģenētiskā variantsvarianti
168
434000
3000
bet tās ietekmē daudzi dažādi ģenētiskie varianti,
07:32
that seemšķiet to varymainīties in frequencybiežums
169
437000
2000
kas, šķiet, ka variē biežumā
07:34
betweenstarp differentatšķirīgs partsdaļas of the worldpasaule.
170
439000
2000
starp dažādām pasaules daļām.
07:36
There is anothercits thing with those traitsiezīmes
171
441000
3000
Ir vēl kāda lieta ar šīm iezīmēm,
07:39
that we so easilyviegli observenovērot in eachkatrs other
172
444000
3000
ko mēs tik viegli viens otrā novērojam,
07:42
that I think is worthwhilevērts to considerapsvērt,
173
447000
2000
ka, es domāju, ir vērtīgi aplūkot,
07:44
and that is that, in a very literalburtiski sensejēga,
174
449000
3000
un ka tie ir, burtiskā nozīmē,
07:47
they're really on the surfacevirsma of our bodiesstruktūras.
175
452000
3000
tie tiešām ir uz mūsu ķermeņa virsmas.
07:50
They are what we just said --
176
455000
2000
Tie ir tas, ko mēs nupat teicām --
07:52
facialsejas featuresiespējas, hairmati structurestruktūra, skināda colorkrāsa.
177
457000
3000
sejas vaibsti, matu struktūra, ādas krāsa.
07:55
There are alsoarī a numbernumurs of featuresiespējas
178
460000
2000
Ir arī vairākas iezīmes,
07:57
that varymainīties betweenstarp continentskontinentos like that
179
462000
2000
kas dažādos kontinentos ir atšķirīgas, kā
07:59
that have to do with how we metabolizevielmaiņu foodēdiens that we ingestingest,
180
464000
4000
tas, kā mēs pārstrādājam uzņemto pārtiku,
08:03
or that have to do
181
468000
2000
vai arī tas,
08:05
with how our immuneimūns systemssistēmas dealdarījumu with microbesmikrobi
182
470000
3000
kā mūsu imūnsistēma cīnās ar mikrobiem,
08:08
that try to invadeiebrukt our bodiesstruktūras.
183
473000
2000
kas cenšas inficēt mūsu ķermeņus.
08:10
But so those are all partsdaļas of our bodiesstruktūras
184
475000
2000
Bet visas šīs mūsu ķermeņa daļas ir tās,
08:12
where we very directlytieši interactmijiedarboties with our environmentvide,
185
477000
3000
ar kurām mēs ļoti tieši saskaramies ar mūsu vidi,
08:15
in a directtieši confrontationkonfrontācija, if you like.
186
480000
4000
tiešā pretstatīšanā.
08:19
It's easyviegli to imagineiedomājieties
187
484000
2000
Ir viegli iedomāties,
08:21
how particularlyit īpaši those partsdaļas of our bodiesstruktūras
188
486000
2000
cik sīki šīs ķermeņa daļas
08:23
were quicklyātri influencedietekmē by selectionizvēle from the environmentvide
189
488000
3000
tika ātri ietekmētas, vides
08:26
and shiftednovirzīts frequenciesfrekvences of genesgēni
190
491000
2000
un izmainītu gēnu frekvences izvēlētas,
08:28
that are involvediesaistīts in them.
191
493000
2000
kas tajās ir iesaistītas.
08:30
But if we look on other partsdaļas of our bodiesstruktūras
192
495000
3000
Bet ja mēs apskatām citas mūsu ķermeņa daļas,
08:33
where we don't directlytieši interactmijiedarboties with the environmentvide --
193
498000
2000
ar kurām mēs tieši nesaskaramies ar vidi --
08:35
our kidneysnieres, our liversaknas, our heartssirdis --
194
500000
3000
mūsu nieres, mūsu aknas, mūsu sirdis --
08:38
there is no way to say,
195
503000
2000
nav veida kā pateikt,
08:40
by just looking at these organsorgānu,
196
505000
2000
tikai paskatoties uz šiem orgāniem,
08:42
where in the worldpasaule they would come from.
197
507000
3000
no kurienes pasaulē tie varētu nākt.
08:46
So there's anothercits interestinginteresanti thing
198
511000
2000
Ir vēl kāda interesanta lieta,
08:48
that comesnāk from this realizationrealizācija
199
513000
3000
kas nāk no šī atklājuma,
08:51
that humanscilvēki have a recentnesen commonkopīgs originizcelsme in AfricaĀfrika,
200
516000
4000
ka cilvēkiem ir nesena kopīga izcelšanās Āfrikā,
08:55
and that is that when those humanscilvēki emergedparādījās
201
520000
3000
un tas notika tad, kad šie cilvēki radās
08:58
around 100,000 yearsgadiem agopirms or so,
202
523000
2000
pirms 100,000 gadiem,
09:00
they were not alonevienatnē on the planetplanēta.
203
525000
2000
viņi nebija vienīgie uz zemes.
09:02
There were other formsveidlapas of humanscilvēki around,
204
527000
3000
Bija arī citas cilvēku formas,
09:05
mostlielākā daļa famouslyteicami perhapsvarbūt, NeanderthalsNeanderthals --
205
530000
3000
iespējams, vispazīstamākie bija neandertālieši --
09:08
these robuststabila formsveidlapas of humanscilvēki,
206
533000
2000
cilvēki ar rupjajām formām,
09:10
comparedsalīdzina to the left here
207
535000
2000
šeit redzami pa kreisi
09:12
with a modernmoderna humancilvēks skeletonskelets on the right --
208
537000
4000
salīdzināti ar mūsdienu cilvēka skeletu pa labi --
09:16
that existedpastāvēja in WesternWestern AsiaĀzija and EuropeEiropa
209
541000
3000
viņi dzīvoja Rietumāzijā un Eiropā
09:19
sincekopš severalvairāki hundredssimtiem of thousandstūkstošiem of yearsgadiem.
210
544000
2000
vairākus simtus tūkstošu gadu.
09:21
So an interestinginteresanti questionjautājums is,
211
546000
2000
Interesants jautājums ir,
09:23
what happenednotika when we mettikās?
212
548000
2000
kas notika, kad mēs satikāmies?
09:25
What happenednotika to the NeanderthalsNeanderthals?
213
550000
2000
Kas notika ar neandertāliešiem?
09:27
And to beginsāciet to answeratbilde suchtāds questionsjautājumi,
214
552000
2000
Un lai sāktu atbildēt uz šāda veida jautājumiem,
09:29
my researchpētniecība groupgrupa -- sincekopš over 25 yearsgadiem now --
215
554000
4000
mana pētniecības grupa -- nu jau vairāk kā 25 gadus --
09:33
worksdarbi on methodsmetodes to extractekstrakts DNADNS
216
558000
2000
strādā pie metodēm, lai iegūtu DNS
09:35
from remainspaliek of NeanderthalsNeanderthals
217
560000
2000
no neandertāliešu mirstīgajām atliekām
09:37
and extinctizmiris animalsdzīvnieki
218
562000
2000
un izmirušiem dzīvniekiem,
09:39
that are tensdesmitiem of thousandstūkstošiem of yearsgadiem oldvecs.
219
564000
3000
kas ir desmitiem tūkstošu gadus veci.
09:42
So this involvesietver a lot of technicaltehnisks issuesjautājumus
220
567000
3000
Tas iekļauj daudzus tehniskus jautājumus,
09:45
in how you extractekstrakts the DNADNS,
221
570000
2000
kā jūs iegūstat DNS,
09:47
how you convertkonvertēt it to a formforma you can sequencesecība.
222
572000
3000
kā jūs to pārvēršat formā no kuras varat sekvencēt.
09:50
You have to work very carefullyuzmanīgi
223
575000
2000
Jums jāstrādā ļoti uzmanīgi,
09:52
to avoidizvairīties contaminationpiesārņojums of experimentseksperimenti
224
577000
3000
lai novērstu eksperimentu piesārņošanu
09:55
with DNADNS from yourselfsevi.
225
580000
3000
ar savu DNS.
09:58
And this then, in conjunctionsavienojums with these methodsmetodes
226
583000
3000
Un tas kopā ar šīm metodēm,
10:01
that allowatļaut very manydaudzi DNADNS moleculesmolekulas to be sequencedsecināts very rapidlyātri,
227
586000
4000
kas dod iespēju īsā laikā sekvencēt daudz DNS molekulas,
10:05
allowedatļauts us last yeargads
228
590000
2000
mums pagājušajā gadā atļāva
10:07
to presentklāt the first versionversija of the NeanderthalNeandertālieti genomegenoms,
229
592000
3000
piedāvāt neandertāliešu genoma pirmo versiju,
10:10
so that any one of you
230
595000
2000
tāpēc ikviens no jums
10:12
can now look on the InternetInternets, on the NeanderthalNeandertālieti genomegenoms,
231
597000
2000
var paskatīties internetā uz neandertāliešu genomu,
10:14
or at leastvismazāk on the 55 percentprocenti of it
232
599000
3000
vai vismaz uz 55% no tā,
10:17
that we'vemēs esam been ablespējīgs to reconstructrekonstruēt so fartālu.
233
602000
3000
ko mēs līdz šim brīdim esam spējuši atjaunot.
10:20
And you can beginsāciet to comparesalīdzināt it to the genomesgenomiem
234
605000
2000
Un jūs varat sākt salīdzināt ar to cilvēku genomiem,
10:22
of people who livedzīvot todayšodien.
235
607000
3000
kas dzīvo mūsdienās.
10:25
And one questionjautājums
236
610000
2000
Un viens jautājums,
10:27
that you mayvar then want to askjautājiet
237
612000
2000
ko jūs tad varētu gribēt pajautāt
10:29
is, what happenednotika when we mettikās?
238
614000
2000
ir, kas notika, kad mēs satikāmies?
10:31
Did we mixsajauc or not?
239
616000
2000
Vai mēs sajaucāmies vai nē?
10:33
And the way to askjautājiet that questionjautājums
240
618000
2000
Un veids, kādā pajautāt šo jautājumu,
10:35
is to look at the NeanderthalNeandertālieti that comesnāk from SouthernDienvidu EuropeEiropa
241
620000
3000
ir paskatīties uz neandertālieti, kas nāk no Dienvideiropas
10:38
and comparesalīdzināt it to genomesgenomiem
242
623000
2000
un salīdzināt to ar to cilvēku genomiem,
10:40
of people who livedzīvot todayšodien.
243
625000
2000
kas dzīvo mūsdienās.
10:42
So we then look
244
627000
2000
Tad mēs
10:44
to do this with pairspāri of individualsprivātpersonas,
245
629000
2000
to darījām ar cilvēku pāriem,
10:46
startingsākums with two AfricansAfrikāņi,
246
631000
2000
sākot ar diviem afrikāņiem,
10:48
looking at the two AfricanĀfrikas genomesgenomiem,
247
633000
2000
pētot divu afrikāņu genomus,
10:50
findingatrast placesvietas where they differatšķiras from eachkatrs other,
248
635000
3000
meklējot vietas, ar kurām tie atšķiras viens no otra,
10:53
and in eachkatrs casegadījums askjautājiet: What is a NeanderthalNeandertālieti like?
249
638000
3000
un katrā gadījumā jautājam: Kāds ir neandertālietis?
10:56
Does it matchspēles one AfricanĀfrikas or the other AfricanĀfrikas?
250
641000
3000
Vai tas ir līdzīgs vienam vai otram afrikānim?
10:59
We would expectsagaidīt there to be no differencestarpība,
251
644000
3000
Mēs ceram, ka nebūs nekāda atšķirība,
11:02
because NeanderthalsNeanderthals were never in AfricaĀfrika.
252
647000
2000
jo neandertālieši nekad nedzīvoja Āfrikā.
11:04
They should be equalvienāds, have no reasoniemesls to be closertuvāk
253
649000
3000
Tiem vajadzētu būt vienādiem, nav iemesla būt tuvāk
11:07
to one AfricanĀfrikas than anothercits AfricanĀfrikas.
254
652000
3000
vienam vai citam afrikānim.
11:10
And that's indeedpatiešām the casegadījums.
255
655000
2000
Un tas patiešām ir gadījums.
11:12
StatisticallyStatistiski speakingrunājot, there is no differencestarpība
256
657000
2000
Runājot statistiski, nav atšķirības tajā,
11:14
in how oftenbieži the NeanderthalNeandertālieti matchesatbilst one AfricanĀfrikas or the other.
257
659000
4000
cik bieži neandertālietis ir līdzīgs vienam vai otram afrikānim.
11:18
But this is differentatšķirīgs
258
663000
2000
Bet ir atšķirība,
11:20
if we now look at the EuropeanEiropas individualindivīds and an AfricanĀfrikas.
259
665000
4000
ja mēs tagad paskatāmies uz eiropieti un afrikāni.
11:24
Then, significantlyievērojami more oftenbieži,
260
669000
3000
Tad daudz biežāk
11:27
does a NeanderthalNeandertālieti matchspēles the EuropeanEiropas
261
672000
2000
neandertālietis ir līdzīgs eiropietim
11:29
ratherdrīzāk than the AfricanĀfrikas.
262
674000
2000
vairāk nekā afrikānim.
11:31
The samepats is truetaisnība if we look at a ChineseĶīniešu individualindivīds
263
676000
3000
Tas pats ir pareizi, ja mēs paskatāmies uz ķīnieti
11:34
versuspret an AfricanĀfrikas,
264
679000
2000
un afrikāni,
11:36
the NeanderthalNeandertālieti will matchspēles the ChineseĶīniešu individualindivīds more oftenbieži.
265
681000
4000
neandertālietis biežāk būs līdzīgāks ķīnietim.
11:40
This mayvar alsoarī be surprisingpārsteidzoši
266
685000
2000
Tas var arī šķist pārsteidzoši,
11:42
because the NeanderthalsNeanderthals were never in ChinaĶīna.
267
687000
2000
jo neandertālieši nekad nebija dzīvojuši Ķīnā.
11:44
So the modelmodelis we'vemēs esam proposedierosināts to explainizskaidrot this
268
689000
4000
Modelis, kā mēs cerējām to izskaidrot,
11:48
is that when modernmoderna humanscilvēki camenāca out of AfricaĀfrika
269
693000
2000
ir, kad mūsdienu cilvēks pameta Āfriku
11:50
sometimekādreiz after 100,000 yearsgadiem agopirms,
270
695000
3000
apmēram pirms 100,000 gadiem,
11:53
they mettikās NeanderthalsNeanderthals.
271
698000
2000
tie satika neandertāliešus.
11:55
PresumablyIespējams, ka, they did so first in the MiddleVidējā EastAustrumi,
272
700000
3000
Iespējams, ka tas sākumā notika Tuvajos Austrumos,
11:58
where there were NeanderthalsNeanderthals livingdzīvo.
273
703000
2000
kur neandertālieši dzīvoja.
12:00
If they then mixedjaukts with eachkatrs other there,
274
705000
2000
Ja viņi tur sajaucās viens ar otru,
12:02
then those modernmoderna humanscilvēki
275
707000
2000
tad šiem mūsdienu cilvēkiem,
12:04
that becamekļuva the ancestorssenči
276
709000
2000
kas kļuva par senčiem
12:06
of everyonevisi outsideārpusē AfricaĀfrika
277
711000
2000
visiem ārpus Āfrikas,
12:08
carriedpārvadā with them this NeanderthalNeandertālieti componentkomponents in theirviņu genomegenoms
278
713000
3000
bija genomā neandertāliešu komponents
12:11
to the restatpūsties of the worldpasaule.
279
716000
2000
visā pārējā pasaulē.
12:13
So that todayšodien, the people livingdzīvo outsideārpusē AfricaĀfrika
280
718000
3000
Šodien cilvēkiem, kas dzīvo ārpus Āfrikas,
12:16
have about two and a halfpuse percentprocenti of theirviņu DNADNS
281
721000
3000
DNS satur apmēram 2,5%
12:19
from NeanderthalsNeanderthals.
282
724000
2000
no neandertāliešiem.
12:21
So havingņemot now a NeanderthalNeandertālieti genomegenoms
283
726000
3000
Esot neandertāliešu genomam
12:24
on handroka as a referenceatsauce pointpunkts
284
729000
2000
kā pieturas punktam
12:26
and havingņemot the technologiestehnoloģijas
285
731000
2000
un esot tehnoloģijām,
12:28
to look at ancientsena remainspaliek
286
733000
2000
lai pētītu senās mirstīgās atliekas
12:30
and extractekstrakts the DNADNS,
287
735000
2000
un iegūtu DNS,
12:32
we can beginsāciet to applypiemērot them elsewherecitur in the worldpasaule.
288
737000
4000
mēs varam sākt tos lietot citur pasaulē.
12:36
And the first placevietu we'vemēs esam donepabeigts that is in SouthernDienvidu SiberiaSibīrijā
289
741000
3000
Un pirmā vieta, kur to esam darījuši, ir Dienvidsibīrijā,
12:39
in the AltaiAltaja MountainsKalni
290
744000
2000
Altaja kalnos
12:41
at a placevietu calledsauc DenisovaDenisova,
291
746000
2000
vietā, ko sauc Denisova,
12:43
a caveala sitevietne in this mountainkalns here,
292
748000
2000
apmetnē kalnos,
12:45
where archeologistsarcheologists in 2008
293
750000
3000
kur arheologi 2008. gadā
12:48
foundatrasts a tinysīks little piecegabals of bonekauls --
294
753000
2000
atrada nelielu kaula fragmentu --
12:50
this is a copykopija of it --
295
755000
2000
šī ir tā kopija --
12:52
that they realizedsapratu camenāca from the last phalanxfalanga
296
757000
4000
kas, kā viņi noskaidroja, nāca no cilvēka mazā pirkstiņa
12:56
of a little fingerpirksts of a pinkyPinky of a humancilvēks.
297
761000
3000
pēdējās falangas.
12:59
And it was well enoughpietiekami preservedkonservēti
298
764000
2000
Un tas bija pietiekami labi saglabājies,
13:01
so we could determinenoteikt the DNADNS from this individualindivīds,
299
766000
3000
tāpēc mēs no šī cilvēka varējām noteikt DNS,
13:04
even to a greaterlielāks extentapjoms
300
769000
2000
īstenībā, pat vēl lielākā mērā
13:06
than for the NeanderthalsNeanderthals actuallyfaktiski,
301
771000
2000
nekā no neandertāliešiem,
13:08
and startsākt relatingsaistītais it to the NeanderthalNeandertālieti genomegenoms
302
773000
2000
un sākt to saistīt ar neandertāliešu genomu
13:10
and to people todayšodien.
303
775000
3000
un ar mūsdienu cilvēkiem.
13:13
And we foundatrasts that this individualindivīds
304
778000
2000
Un mēs atklājām, ka šim cilvēkam
13:15
shareddalīts a commonkopīgs originizcelsme for his DNADNS sequencessērijas
305
780000
3000
bija kopēja DNS secību izcelsme
13:18
with NeanderthalsNeanderthals around 640,000 yearsgadiem agopirms.
306
783000
4000
ar neandertāliešiem apmēram pirms 640,000 gadiem.
13:22
And furthertālāk back, 800,000 yearsgadiem agopirms
307
787000
3000
Un vēl senāk atpakaļ, pirms 800,000 gadiem
13:25
is there a commonkopīgs originizcelsme
308
790000
2000
ir kopēja izcelsme
13:27
with presentklāt day humanscilvēki.
309
792000
2000
ar mūsdienu cilvēkiem.
13:29
So this individualindivīds comesnāk from a populationpopulācija
310
794000
2000
Šis cilvēks nāk no populācijas,
13:31
that sharesakcijas an originizcelsme with NeanderthalsNeanderthals,
311
796000
3000
kam ir kopīga izcelsme ar neandertāliešiem,
13:34
but fartālu back and then have a long independentneatkarīgs historyvēsture.
312
799000
3000
bet ļoti sen atpakaļ, un tad tiem bijusi gara, nesaistīta vēsture.
13:37
We call this groupgrupa of humanscilvēki,
313
802000
2000
Mēs šo cilvēku grupu,
13:39
that we then describedaprakstīts for the first time
314
804000
2000
ko mēs aprakstījām pirmo reizi
13:41
from this tinysīks, tinysīks little piecegabals of bonekauls,
315
806000
2000
no šī mazā, mazā kaula gabaliņa,
13:43
the DenisovansDenisovans,
316
808000
2000
saucam par denisoviešiem,
13:45
after this placevietu where they were first describedaprakstīts.
317
810000
3000
pēc šīs vietas nosaukuma, kur mēs pirmo reizi tos pētījām.
13:48
So we can then askjautājiet for DenisovansDenisovans
318
813000
3000
Mēs varam jautāt denisoviešiem
13:51
the samepats things as for the NeanderthalsNeanderthals:
319
816000
2000
tās pašas lietas ko neandertāliešiem:
13:53
Did they mixsajauc with ancestorssenči of presentklāt day people?
320
818000
4000
Vai viņi sajaucās ar mūsdienu cilvēku senčiem?
13:57
If we askjautājiet that questionjautājums,
321
822000
2000
Ja mēs prasām šo jautājumu
13:59
and comparesalīdzināt the DenisovanDenisovan genomegenoms
322
824000
2000
un salīdzinām denisoviešu genomu
14:01
to people around the worldpasaule,
323
826000
2000
ar cilvēku no visas pasaules,
14:03
we surprisinglypārsteidzoši find
324
828000
2000
mēs pārsteidzoši neatklājam
14:05
no evidencepierādījumi of DenisovanDenisovan DNADNS
325
830000
2000
nekādus pierādījumus par to, ka denisoviešu DNS
14:07
in any people livingdzīvo even closetuvu to SiberiaSibīrijā todayšodien.
326
832000
5000
ir kādam mūsdienās dzīvojošam cilvēkam par Sibīrijas tuvumā.
14:12
But we do find it in PapuaPapua NewJauns GuineaGvineja
327
837000
2000
Bet mēs to atklājam Papua Jaungvinejā
14:14
and in other islandssalas in MelanesiaMelanēzija and the PacificKlusā okeāna.
328
839000
4000
un citās salās Melanēzijā un Klusajā okeānā.
14:18
So this presumablydomājams meansnozīmē
329
843000
2000
Tas, iespējams, nozīmē,
14:20
that these DenisovansDenisovans had been more widespreadplaši izplatīts in the pastpagātne,
330
845000
3000
ka denisovieši ir bijuši pagātnē daudz vairāk izplatīti,
14:23
sincekopš we don't think that the ancestorssenči of MelanesiansMelanesians
331
848000
3000
kopš mēs nedomājam, ka melanēziešu senči
14:26
were ever in SiberiaSibīrijā.
332
851000
2000
kādreiz dzīvojuši Sibīrijā.
14:28
So from studyingmācās
333
853000
2000
No šo izmirušo cilvēku genomu
14:30
these genomesgenomiem of extinctizmiris humanscilvēki,
334
855000
3000
pētīšanas
14:33
we're beginningsākums to arriveierasties at a picturebilde of what the worldpasaule lookedizskatījās like
335
858000
3000
mēs varam iedomāties, kāda izskatījusies pasaule tad,
14:36
when modernmoderna humanscilvēki startedsāka comingnāk out of AfricaĀfrika.
336
861000
3000
kad mūsdienu cilvēki sāka pārvietoties prom no Āfrikas.
14:39
In the WestRietumi, there were NeanderthalsNeanderthals;
337
864000
3000
Rietumos bija neandertālieši;
14:42
in the EastAustrumi, there were DenisovansDenisovans --
338
867000
2000
austrumos bija denisovieši --
14:44
maybe other formsveidlapas of humanscilvēki too
339
869000
2000
iespējams, ka arī citas cilvēku formas,
14:46
that we'vemēs esam not yetvēl describedaprakstīts.
340
871000
2000
kuras mēs vēl neesam aprakstījuši.
14:48
We don't know quitediezgan where the bordersrobežas betweenstarp these people were,
341
873000
3000
Mēs nezinām, kur tieši bija robežas starp šiem cilvēkiem,
14:51
but we know that in SouthernDienvidu SiberiaSibīrijā,
342
876000
2000
bet mēs zinām, ka Dienvidsibīrijā
14:53
there were bothabi NeanderthalsNeanderthals and DenisovansDenisovans
343
878000
2000
dzīvoja gan neandertālieši, gan denisovieši
14:55
at leastvismazāk at some time in the pastpagātne.
344
880000
3000
vismaz kādu laiku pagātnē.
14:58
Then modernmoderna humanscilvēki emergedparādījās somewherekaut kur in AfricaĀfrika,
345
883000
3000
Mūsdienu cilvēki radās kaut kur Āfrikā,
15:01
camenāca out of AfricaĀfrika, presumablydomājams in the MiddleVidējā EastAustrumi.
346
886000
3000
devās prom no Āfrikas, iespējams, uz Tuvajiem Austrumiem.
15:04
They meetsatikt NeanderthalsNeanderthals, mixsajauc with them,
347
889000
3000
Viņi satika neandertāliešus, sajaucās ar tiem,
15:07
continueTurpināt to spreadizplatīt over the worldpasaule,
348
892000
3000
turpināja izplatīties pa visu pasauli,
15:10
and somewherekaut kur in SoutheastDienvidaustrumi AsiaĀzija,
349
895000
3000
un kaut kur Dienvidaustrumu Āzijā
15:13
they meetsatikt DenisovansDenisovans and mixsajauc with them
350
898000
2000
viņi sastapa denisoviešus un sajaucās ar tiem,
15:15
and continueTurpināt on out into the PacificKlusā okeāna.
351
900000
3000
un turpināja izplatīties Klusajā okeānā.
15:18
And then these earlieragrāk formsveidlapas of humanscilvēki disappearizzūd,
352
903000
3000
Un tad šīs pirmatnējo cilvēku formas izzuda,
15:21
but they livedzīvot on a little bitmazliet todayšodien
353
906000
3000
bet mūsdienās viņi nedaudz dzīvo
15:24
in some of us --
354
909000
2000
dažos no mums --
15:26
in that people outsideārpusē of AfricaĀfrika have two and a halfpuse percentprocenti of theirviņu DNADNS
355
911000
3000
cilvēkiem ārpus Āfrikas viņu DNS satur 2,5%
15:29
from NeanderthalsNeanderthals,
356
914000
2000
no neandertāliešiem,
15:31
and people in MelanesiaMelanēzija
357
916000
2000
un cilvēkiem Melanēzijā
15:33
actuallyfaktiski have an additionalpapildu fivepieci percentprocenti approximatelyapmēram
358
918000
3000
patiesībā ir vēl apmēram 5%
15:36
from the DenisovansDenisovans.
359
921000
3000
no denisoviešiem.
15:39
Does this then mean that there is after all
360
924000
2000
Vai tas nozīmē, ka pēc visa tā ir
15:41
some absoluteabsolūti differencestarpība
361
926000
2000
kāda pilnīga atšķirība
15:43
betweenstarp people outsideārpusē AfricaĀfrika and insideiekšā AfricaĀfrika
362
928000
3000
starp cilvēkiem ārpus Āfrikas un tās iekšienē
15:46
in that people outsideārpusē AfricaĀfrika
363
931000
2000
un cilvēkiem ārpus Āfrikas
15:48
have this oldvecs componentkomponents in theirviņu genomegenoms
364
933000
2000
genomā ir šis vecais komponents
15:50
from these extinctizmiris formsveidlapas of humanscilvēki,
365
935000
2000
no šīm izmirušajām cilvēku formām,
15:52
whereastā kā AfricansAfrikāņi do not?
366
937000
2000
kāda nav afrikāņiem?
15:54
Well I don't think that is the casegadījums.
367
939000
3000
Es nedomāju, ka tā ir problēma.
15:57
PresumablyIespējams, ka, modernmoderna humanscilvēki
368
942000
2000
Iespējams, ka modernie cilvēki
15:59
emergedparādījās somewherekaut kur in AfricaĀfrika.
369
944000
2000
radās kaut kur Āfrikā.
16:01
They spreadizplatīt acrosspāri AfricaĀfrika alsoarī, of courseprotams,
370
946000
3000
Viņi izplatījās arī Āfrikā, protams,
16:04
and there were oldervecāki, earlieragrāk formsveidlapas of humanscilvēki there.
371
949000
3000
un tur bija vecākas, senākas cilvēku formas.
16:07
And sincekopš we mixedjaukts elsewherecitur,
372
952000
2000
Un kopš mēs kaut kur citur sajaucāmies,
16:09
I'm prettyskaista sure that one day,
373
954000
2000
esmu diezgan pārliecināts, ka kādu dienu,
16:11
when we will perhapsvarbūt have a genomegenoms
374
956000
2000
kad mums, iespējams, būs genoms
16:13
of alsoarī these earlieragrāk formsveidlapas in AfricaĀfrika,
375
958000
2000
arī no šīm senākajām formām Āfrikā,
16:15
we will find that they have alsoarī mixedjaukts
376
960000
2000
mēs noskaidrosim, ka tie arī ir sajaukušies
16:17
with earlyagri modernmoderna humanscilvēki in AfricaĀfrika.
377
962000
3000
ar senajiem modernajiem cilvēkiem Āfrikā.
16:21
So to sumsumma up,
378
966000
2000
Rezumējot,
16:23
what have we learnediemācījies from studyingmācās genomesgenomiem
379
968000
2000
ko mēs esam iemācījušies no genomu izpētes
16:25
of presentklāt day humanscilvēki
380
970000
2000
mūsdienu cilvēkiem
16:27
and extinctizmiris humanscilvēki?
381
972000
2000
un izmirušajiem cilvēkiem?
16:29
We learnmācīties perhapsvarbūt manydaudzi things,
382
974000
2000
Mēs, iespējams, iemācāmies daudzas lietas,
16:31
but one thing that I find sortkārtot of importantsvarīgs to mentionpieminēt
383
976000
5000
bet viena lieta, ko es uzskatu, ir svarīgi pieminēt
16:36
is that I think the lessonnodarbība is that we have always mixedjaukts.
384
981000
3000
ir tāda, ka mēs vienmēr esam sajaukušies.
16:39
We mixedjaukts with these earlieragrāk formsveidlapas of humanscilvēki,
385
984000
2000
Mēs sajaucāmies ar šīm pirmatnējo cilvēku formām,
16:41
whereverkur vien we mettikās them,
386
986000
2000
visur, kur mēs ar tiem satikāmies,
16:43
and we mixedjaukts with eachkatrs other ever sincekopš.
387
988000
4000
un mēs sajaucāmies viens ar otru kopš tā laika.
16:47
Thank you for your attentionuzmanība.
388
992000
2000
Paldies par jūsu uzmanību.
16:49
(ApplauseAplausi)
389
994000
6000
(Aplausi)
Translated by Laura Taurina
Reviewed by Natalie Gorohova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com