ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Drew Berry: Animations of unseeable biology

Drū Berijs: Nesaskatāmās bioloģijas animācijas

Filmed:
2,509,183 views

Mums nav veidu, kā tieši novērot molekulas un to norises, tomēr Drū Berijs vēlas to mainīt. TEDxSydney viņš demonstrē savas zinātniski precīzās (un izklaidējošās!) animācijas, kas palīdz pētniekiem izprast nesaskatāmās, mūsu pašu šūnās notiekošās norises.
- Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I'm going to showparādīt you
0
0
2000
Es jums paradīšu
00:17
are the astonishingpārsteidzošs molecularmolekulārais machinesmašīnas
1
2000
4000
pārsteidzošās molekulārās mašīnas,
00:21
that createizveidot the livingdzīvo fabricaudums of your bodyķermenis.
2
6000
3000
kas veido jūsu ķermeņa dzīvo materiālu.
00:24
Now moleculesmolekulas are really, really tinysīks.
3
9000
3000
Molekulas ir ļoti, ļoti sīkas.
00:27
And by tinysīks,
4
12000
2000
Ar „sīkas”
00:29
I mean really.
5
14000
2000
es domāju patiešām sīkas.
00:31
They're smallermazāks than a wavelengthviļņa of lightgaisma,
6
16000
2000
Tās ir mazākas nekā gaismas vilņa garums,
00:33
so we have no way to directlytieši observenovērot them.
7
18000
3000
tādēļ mums nav veidu, kā tās tieši novērot.
00:36
But throughcauri sciencezinātne, we do have a fairlygodīgi good ideaideja
8
21000
2000
Tomēr, izmantojot zinātni, mums ir visai labs priekšstats
00:38
of what's going on down at the molecularmolekulārais scalemērogs.
9
23000
3000
par to, kas notiek molekulārā mērogā.
00:41
So what we can do is actuallyfaktiski tell you about the moleculesmolekulas,
10
26000
3000
Tādēļ mēs varam pastāstīt par molekulām,
00:44
but we don't really have a directtieši way of showingrāda you the moleculesmolekulas.
11
29000
3000
taču mums nav tiešu veidu, kā parādīt molekulas.
00:47
One way around this is to drawizdarīt picturesbildes.
12
32000
3000
Viens veids, kā to risināt, ir zīmēt attēlus.
00:50
And this ideaideja is actuallyfaktiski nothing newjauns.
13
35000
2000
Šī doma nav nekāds jaunums.
00:52
ScientistsZinātnieki have always createdradīts picturesbildes
14
37000
2000
Zinātnieki vienmēr ir radījuši attēlus,
00:54
as partdaļa of theirviņu thinkingdomāšana and discoveryatklāšana processprocess.
15
39000
3000
kas ir daļa no domāšanas un atklāšanas procesa.
00:57
They drawizdarīt picturesbildes of what they're observingievērojot with theirviņu eyesacis,
16
42000
3000
Viņi attēlo to, ko redz savām acīm,
01:00
throughcauri technologytehnoloģijas like telescopesteleskopi and microscopesmikroskopi,
17
45000
2000
izmantojot tādu tehnoloģiju kā teleskops vai mikroskops,
01:02
and alsoarī what they're thinkingdomāšana about in theirviņu mindsprātus.
18
47000
3000
kā arī to, ko viņi iztēlojas galvā.
01:05
I pickedpacēla two well-knownpazīstamu examplespiemēri,
19
50000
2000
Izvēlējos divus labi pazīstamus piemērus,
01:07
because they're very well-knownpazīstamu for expressingpaužot sciencezinātne throughcauri artart.
20
52000
3000
jo tie ir ļoti plaši zināmi veidi,
kā zinātne parādīta ar mākslas palīdzību.
01:10
And I startsākt with GalileoGalileo
21
55000
2000
Sākšu ar Galileo,
01:12
who used the world'spasaules first telescopeteleskops
22
57000
2000
kurš izmantoja pirmo teleskopu pasaulē,
01:14
to look at the MoonMēness.
23
59000
2000
lai skatītos uz Mēnesi.
01:16
And he transformedpārveidots our understandingsaprašana of the MoonMēness.
24
61000
2000
Viņš mainīja mūsu priekšstatu par Mēnesi.
01:18
The perceptionuztvere in the 17thth centurygadsimts
25
63000
2000
17. gs. pastāvēja uzskats,
01:20
was the MoonMēness was a perfectideāls heavenlydebesu spheresfēra.
26
65000
2000
ka Mēness ir ideāla debesu lode.
01:22
But what GalileoGalileo saw was a rockyklinšainas, barrenneauglīgs worldpasaule,
27
67000
3000
Tomēr Galileo ieraudzīja
akmeņainu un neauglīgu pasauli,
01:25
whichkas he expressedizteikts throughcauri his watercolorakvarelis paintingglezna.
28
70000
3000
ko viņš arī attēloja savos akvareļa gleznojumos.
01:28
AnotherVēl viens scientistzinātnieks with very bigliels ideasidejas,
29
73000
2000
Cits zinātnieks ar ļoti lielām idejām,
01:30
the superstarSuperstar of biologybioloģija, is CharlesCharles DarwinDarwin.
30
75000
3000
bioloģijas superzvaigzne — Čārlzs Darvins.
01:33
And with this famousslavens entryieraksts in his notebookpiezīmju grāmatiņas,
31
78000
2000
Slaveno ierakstu piezīmju grāmatiņā
01:35
he beginssākas in the toptops left-handkreisā roka cornerstūra with, "I think,"
32
80000
3000
viņš sāka ar „man šķiet” augšējā kreisajā stūrī
01:38
and then sketchesskices out the first treekoks of life,
33
83000
3000
un tad ieskicēja pirmo dzīvības koku,
01:41
whichkas is his perceptionuztvere
34
86000
2000
kas ir viņa uzskats
01:43
of how all the speciessugas, all livingdzīvo things on EarthZemes,
35
88000
2000
par to, kā visas sugas,
visas dzīvās būtnes uz Zemes
01:45
are connectedsavienots throughcauri evolutionaryevolucionārs historyvēsture --
36
90000
3000
sasaista evolucionārā vēsture —
01:48
the originizcelsme of speciessugas throughcauri naturaldabisks selectionizvēle
37
93000
2000
sugu izcelšanās, pamatojoties uz dabisko izlasi,
01:50
and divergenceatšķirība from an ancestralsenču populationpopulācija.
38
95000
3000
un atdalīšanās no priekšteču populācijas.
01:53
Even as a scientistzinātnieks,
39
98000
2000
Pat kā zinātnieks
01:55
I used to go to lectureslekcijas by molecularmolekulārais biologistsbiologi
40
100000
2000
es mēdzu apmeklēt molekulārbiologu lekcijas,
01:57
and find them completelypilnīgi incomprehensiblenesaprotams,
41
102000
3000
un man tās šķita pilnīgi nesaprotamas
02:00
with all the fancyiedomāts technicaltehnisks languagevaloda and jargonžargons
42
105000
2000
sarežģītās tehniskās valodas un žargona dēļ,
02:02
that they would use in describingaprakstot theirviņu work,
43
107000
2000
ko viņi izmantoja, aprakstot savu darbu,
02:04
untillīdz I encounteredradušās the artworksmākslas darbus of DavidDavid GoodsellGoodsell,
44
109000
3000
līdz iepazinos ar Deivida Gudsela,
02:07
who is a molecularmolekulārais biologistbiologs at the ScrippsScripps InstituteInstitūts.
45
112000
3000
Skripsas institūta molekulārbiologa, mākslas darbiem.
02:10
And his picturesbildes,
46
115000
2000
Viņa attēlos
02:12
everything'sviss ir accurateprecīza and it's all to scalemērogs.
47
117000
2000
viss ir precīzs un atbilstošs mērogam.
02:14
And his work illuminatedizgaismots for me
48
119000
3000
Viņa darbi man parādīja,
02:17
what the molecularmolekulārais worldpasaule insideiekšā us is like.
49
122000
2000
kā izskatās molekulārā pasaule mūsos.
02:19
So this is a transectiontransection throughcauri bloodasinis.
50
124000
3000
Lūk, asins šķērsgriezums.
02:22
In the toptops left-handkreisā roka cornerstūra, you've got this yellow-greendzeltens-zaļš areaplatība.
51
127000
2000
Augšējā kreisajā stūrī ir dzelteni zaļš laukums.
02:24
The yellow-greendzeltens-zaļš areaplatība is the fluidsšķidrumi of bloodasinis, whichkas is mostlygalvenokārt waterūdens,
52
129000
3000
Šis dzelteni zaļais laukums ir asins šķidrums,
ko lielākoties veido ūdens,
02:27
but it's alsoarī antibodiesantivielas, sugarscukuri,
53
132000
2000
kā arī antivielām, cukuriem,
02:29
hormoneshormonu, that kindlaipns of thing.
54
134000
2000
hormoniem un tamlīdzīgi.
02:31
And the redsarkans regionreģionā is a slicešķēle into a redsarkans bloodasinis cellšūna.
55
136000
2000
Sarkanais apvidus ir iegriezums sarkanajā asins šūnā.
02:33
And those redsarkans moleculesmolekulas are hemoglobinhemoglobīns.
56
138000
2000
Tās sarkanās molekulas ir hemoglobīns.
02:35
They are actuallyfaktiski redsarkans; that's what givesdod bloodasinis its colorkrāsa.
57
140000
2000
Tās patiešām ir sarkanas;
tās mūsu asinīm dod sarkano krāsu.
02:37
And hemoglobinhemoglobīns actsakti as a molecularmolekulārais spongesūklis
58
142000
2000
Hemoglobīns darbojas kā molekulārs sūklis,
02:39
to soakuzsūkšanās up the oxygenskābeklis in your lungsplaušas
59
144000
2000
kas uzsūc skābekli no plaušām
02:41
and then carrypārvadāt it to other partsdaļas of the bodyķermenis.
60
146000
2000
un tad to pārnes uz citām ķermeņa daļām.
02:43
I was very much inspirediedvesmoja by this imageattēls manydaudzi yearsgadiem agopirms,
61
148000
3000
Pirms daudziem gadiem
mani ārkārtīgi iedvesmoja šis attēls,
02:46
and I wonderedbrīnījās whethervai we could use computerdators graphicsgrafika
62
151000
2000
un es vēlējos uzzināt,
vai varam izmantot datorgrafiku
02:48
to representpārstāvēt the molecularmolekulārais worldpasaule.
63
153000
2000
molekulārās pasaules attēlošanai.
02:50
What would it look like?
64
155000
2000
Kā tā izskatītos?
02:52
And that's how I really begansākās. So let's beginsāciet.
65
157000
3000
Tā es arī patiešām visu sāku. Tad nu sāksim.
02:55
This is DNADNS in its classicklasisks doubledubultā helixhelix formforma.
66
160000
2000
Lūk, DNS klasiskajā dubulspirāles formā.
02:57
And it's from X-rayX-ray crystallographykristalogrāfija,
67
162000
2000
Tā iegūta, izmantojot rentgena kristalogrāfiju,
02:59
so it's an accurateprecīza modelmodelis of DNADNS.
68
164000
2000
tādēļ ir precīzs DNS modelis.
03:01
If we unwindAttīt the doubledubultā helixhelix and unzipAtarhivējiet the two strandsdzīslas,
69
166000
2000
Ja attinam dubultspirāli un kā ar rāvējslēdzēju atvelkam šos divus pavedienus,
03:03
you see these things that look like teethzobi.
70
168000
2000
tad varam redzēt šādu attēlu, kas izskatās kā zobi.
03:05
Those are the lettersvēstules of geneticģenētiskā codekods,
71
170000
2000
Tie ir ģenētiskā koda burti;
03:07
the 25,000 genesgēni you've got writtenrakstīts in your DNADNS.
72
172000
3000
25000 gēni, kas ierakstīti jūsu DNS.
03:10
This is what they typicallyparasti talk about --
73
175000
2000
Par to parasti runā.
03:12
the geneticģenētiskā codekods -- this is what they're talkingrunājam about.
74
177000
2000
Ģenētiskais kods — tieši par to parasti runā.
03:14
But I want to talk about a differentatšķirīgs aspectaspekts of DNADNS sciencezinātne,
75
179000
2000
Tomēr vēlos runāt par citu DNS zinātnes aspektu,
03:16
and that is the physicalfiziska naturedaba of DNADNS.
76
181000
3000
un tā ir DNS fiziskā daba.
03:19
It's these two strandsdzīslas that runpalaist in oppositepretī directionsvirzieni
77
184000
3000
Tās ir šīs divas ķēdes,
kas stiepjas pretējos virzienos viena otrai,
03:22
for reasonsiemeslu dēļ I can't go into right now.
78
187000
2000
kam par pamatu ir iemesli, kuros neiedziļināšos.
03:24
But they physicallyfiziski runpalaist in oppositepretī directionsvirzieni,
79
189000
2000
Tomēr tās fiziski stiepjas pretējos virzienos,
03:26
whichkas createsrada a numbernumurs of complicationskomplikācijas for your livingdzīvo cellsšūnas,
80
191000
3000
kas rada vairākus sarežģījumus dzīvām šūnām,
03:29
as you're about to see,
81
194000
2000
kā tūlīt redzēsiet,
03:31
mostlielākā daļa particularlyit īpaši when DNADNS is beingbūt copiedkopēts.
82
196000
3000
jo sevišķi tad, kad DNS kopē.
03:34
And so what I'm about to showparādīt you
83
199000
2000
Es jums parādīšu
03:36
is an accurateprecīza representationpārstāvība
84
201000
2000
precīzu attēlojumu
03:38
of the actualfaktiskais DNADNS replicationreplikācija machinemašīna that's occurringnotiek right now insideiekšā your bodyķermenis,
85
203000
3000
DNS replikācijas mašīnai,
kas pašlaik darbojas jūsu ķermenī;
03:41
at leastvismazāk 2002 biologybioloģija.
86
206000
3000
tā ir vismaz 2002. gada bioloģija.
03:44
So DNA'sVPD enteringieejot the productionražošana linelīnija from the left-handkreisā roka sidepusē,
87
209000
3000
DNS ieiet ražošanas līnijā no kreisās puses,
03:47
and it hitshits this collectionkolekcija, these miniatureminiatūra biochemicalbioķīmiskais machinesmašīnas,
88
212000
3000
tā saskaras ar šiem sakopojumiem,
miniatūrām bioķīmijas mašīnām,
03:50
that are pullingvilkšana apartatsevišķi the DNADNS strandStrand and makingveidošana an exactprecīzi copykopija.
89
215000
3000
kas atplēš DNS pavedienu un rada precīzu kopiju.
03:53
So DNADNS comesnāk in
90
218000
2000
DNS ienāk
03:55
and hitshits this bluezils, doughnut-shapedriņķa formas structurestruktūra
91
220000
2000
un atduras pret šo zilo, virtuļveidīgo struktūru,
03:57
and it's rippedripped apartatsevišķi into its two strandsdzīslas.
92
222000
2000
un to atplēš divos pavedienos.
03:59
One strandStrand can be copiedkopēts directlytieši,
93
224000
2000
Vienu pavedienu iespējams kopēt tieši,
04:01
and you can see these things spoolingtīšanas off to the bottomapakšā there.
94
226000
3000
un kā redzat, tos attin tur apakšā.
04:04
But things aren'tnav so simplevienkāršs for the other strandStrand
95
229000
2000
Tomēr ar otru pavedienu viss nav tik vienkārši,
04:06
because it mustjābūt be copiedkopēts backwardsatpakaļ.
96
231000
2000
jo tas ir jākopē atmuguriski.
04:08
So it's thrownizmet out repeatedlyatkārtoti in these loopscilpas
97
233000
2000
Tādēļ to atkārtoti izmet šādās cilpās
04:10
and copiedkopēts one sectionsadaļa at a time,
98
235000
2000
un kopē pa vienam fragmentam,
04:12
creatingradot two newjauns DNADNS moleculesmolekulas.
99
237000
3000
radot divas jaunas DNS molekulas.
04:15
Now you have billionsmiljardi of this machinemašīna
100
240000
3000
Jums ir miljardiem šādu mašīnu,
04:18
right now workingstrādā away insideiekšā you,
101
243000
2000
kas pašlaik jūsos strādā, kas
04:20
copyingkopēšana your DNADNS with exquisiteizsmalcinātu fidelityprecizitāte.
102
245000
2000
kopē DNS ar ārkārtīgu precizitāti.
04:22
It's an accurateprecīza representationpārstāvība,
103
247000
2000
Tas ir precīzs atspoguļojums,
04:24
and it's prettyskaista much at the correctpareizi speedātrums for what is occurringnotiek insideiekšā you.
104
249000
3000
un principā notiek atbilstoši tam ātrumam,
kāds notiek jūsos.
04:27
I've left out errorkļūda correctionkorekcija and a bunchķekars of other things.
105
252000
3000
Esmu izlaidis kļūdu labošanu un vēl šo to.
04:32
This was work from a numbernumurs of yearsgadiem agopirms.
106
257000
2000
Šis darbs tika radīts pirms vairākiem gadiem.
04:34
Thank you.
107
259000
2000
Paldies.
04:36
This is work from a numbernumurs of yearsgadiem agopirms,
108
261000
3000
Šis darbs tika radīts pirms vairākiem gadiem,
04:39
but what I'll showparādīt you nextnākamais is updatedatjaunināts sciencezinātne, it's updatedatjaunināts technologytehnoloģijas.
109
264000
3000
taču nu es jums parādīšu jaunāko zinātni, jaunāko tehnoloģiju.
04:42
So again, we beginsāciet with DNADNS.
110
267000
2000
Tādēļ atkal sāksim ar DNS.
04:44
And it's jigglinglīgodamies and wigglingtrīcošās there because of the surroundingapkārtne soupzupa of moleculesmolekulas,
111
269000
3000
Tā tur līgojas un grīļojas, jo to ietver molekulu zupa,
04:47
whichkas I've strippedattīrīta away so you can see something.
112
272000
2000
ko esmu noņēmis,
lai būtu iespējams kaut ko redzēt.
04:49
DNADNS is about two nanometersnanometri acrosspāri,
113
274000
2000
DNS ir aptuveni divus nanometrus plata,
04:51
whichkas is really quitediezgan tinysīks.
114
276000
2000
kas ir ļoti maz.
04:53
But in eachkatrs one of your cellsšūnas,
115
278000
2000
Tomēr katrā no jūsu šūnām
04:55
eachkatrs strandStrand of DNADNS is about 30 to 40 millionmiljons nanometersnanometri long.
116
280000
4000
DNS pavediens ir aptuveni 30 līdz 40 miljonus nanometru garš.
04:59
So to keep the DNADNS organizedorganizēts and regulateregulēt accesspiekļuvi to the geneticģenētiskā codekods,
117
284000
3000
Lai DNS būtu organizēta un tiktu regulēta pieeja ģenētiskajam kodam,
05:02
it's wrappediesaiņots around these purpleviolets proteinsolbaltumvielas --
118
287000
2000
to ietver šīs purpursarkanās olbaltumvielas,
05:04
or I've labeledar etiķeti them purpleviolets here.
119
289000
2000
esmu šeit tās iezīmējis purpursarkanas.
05:06
It's packagedkomplektācijas up and bundledkompleksais up.
120
291000
2000
Tā ir iesaiņota un satīta.
05:08
All this fieldlaukā of viewskats is a singleviens strandStrand of DNADNS.
121
293000
3000
Viss šajā redzeslaukā ir viens DNS pavediens.
05:11
This hugemilzīgs packagepakete of DNADNS is calledsauc a chromosomehromosomu.
122
296000
3000
Tas ir milzīgs DNS kopojums, ko sauc par hromosomu.
05:14
And we'llmēs būsim come back to chromosomeshromosomas in a minuteminūti.
123
299000
3000
Pēc mirkļa atgriezīsimies pie hromosomām.
05:17
We're pullingvilkšana out, we're zoomingtālummaiņai out,
124
302000
2000
Atvirzām, attālinām
05:19
out throughcauri a nuclearkodolenerģija poreporu,
125
304000
2000
ārpus kodola poras,
05:21
whichkas is the gatewayvārteja to this compartmentnodalījums that holdstur all the DNADNS
126
306000
3000
kas ir vārti šim nodalījumam, kas ietver visu DNS,
05:24
calledsauc the nucleuskodols.
127
309000
2000
ko sauc par kodolu.
05:26
All of this fieldlaukā of viewskats
128
311000
2000
Viss redzamais
05:28
is about a semester'ssemestri worthvērts of biologybioloģija, and I've got sevenseptiņi minutesminūtes.
129
313000
3000
ir aptuveni viena semestra bioloģijas materiāls, un man ir septiņas minūtes.
05:31
So we're not going to be ablespējīgs to do that todayšodien?
130
316000
3000
Tātad mēs nevarēsim šodien visu paspēt?
05:34
No, I'm beingbūt told, "No."
131
319000
3000
Nē, man saka: „Nē.”
05:37
This is the way a livingdzīvo cellšūna looksizskatās down a lightgaisma microscopemikroskops.
132
322000
3000
Šādi izskatās dzīva šūna gaismas mikroskopā.
05:40
And it's been filmedfilmēts underzem time-lapselaika sprīdis, whichkas is why you can see it movingpārvietojas.
133
325000
3000
Tā nofilmēta paātrinājumā; tādēļ varat redzēt, kā tā kustas.
05:43
The nuclearkodolenerģija envelopeaploksne breakspārtraukumi down.
134
328000
2000
Kodola apvalks sadalās.
05:45
These sausage-shapeddesa formas things are the chromosomeshromosomas, and we'llmēs būsim focuskoncentrēties on them.
135
330000
3000
Šie cīsiņiem līdzīgie veidojumi ir hromosomas; mēs pievērsīsimies tām.
05:48
They go throughcauri this very strikingpārsteidzošs motionkustība
136
333000
2000
Tās veic šo pārsteidzošo kustību,
05:50
that is focusedkoncentrēta on these little redsarkans spotsplankumi.
137
335000
3000
kuras centrā ir šie sarkanie punktiņi.
05:53
When the cellšūna feelsjūtas it's readygatavs to go,
138
338000
3000
Kad šūna jūtas gatava,
05:56
it ripsveic kompaktdiska satura izvilkšanu apartatsevišķi the chromosomehromosomu.
139
341000
2000
tā atplēš hromosomu.
05:58
One setiestatīt of DNADNS goesiet to one sidepusē,
140
343000
2000
Viens DNS komplekts pārvietojas uz vienu pusi,
06:00
the other sidepusē getsizpaužas the other setiestatīt of DNADNS --
141
345000
2000
otrā pusē nonāk otrs DNS komplekts —
06:02
identicalidentisks copieskopijas of DNADNS.
142
347000
2000
identiskas DNS kopijas.
06:04
And then the cellšūna splitssašķeļ down the middlevidū.
143
349000
2000
Tad šūna sadalās uz pusēm.
06:06
And again, you have billionsmiljardi of cellsšūnas
144
351000
2000
Vēlreiz atgādinu, ka jums ir miljardiem šūnu,
06:08
undergoingapgūst this processprocess right now insideiekšā of you.
145
353000
3000
ar kurām šis process pašlaik jūsos noris.
06:11
Now we're going to rewindattītu atpakaļ and just focuskoncentrēties on the chromosomeshromosomas
146
356000
3000
Nu dosimies atpakaļ un pievērsīsimies hromosomām,
06:14
and look at its structurestruktūra and describeaprakstīt it.
147
359000
2000
apskatīsim tās uzbūvi un aprakstīsim to.
06:16
So again, here we are at that equatorekvators momentbrīdi.
148
361000
3000
Norādīšu, ka pašlaik hromosomas atrodas vidū.
06:19
The chromosomeshromosomas linelīnija up.
149
364000
2000
Hromosomas sastājas rindā.
06:21
And if we isolateizolēt just one chromosomehromosomu,
150
366000
2000
Ja izolējam tikai vienu hromosomu,
06:23
we're going to pullvelciet it out and have a look at its structurestruktūra.
151
368000
2000
izvilksim to un apskatīsim tās uzbūvi.
06:25
So this is one of the biggestlielākais molecularmolekulārais structuresstruktūras that you have,
152
370000
3000
Šī ir viena no lielākajām jūsos esošajām
molekulārajām struktūrām,
06:28
at leastvismazāk as fartālu as we'vemēs esam discoveredatklāts so fartālu insideiekšā of us.
153
373000
4000
vismaz no līdz šim atklātajām.
06:32
So this is a singleviens chromosomehromosomu.
154
377000
2000
Lūk, atsevišķa hromosoma.
06:34
And you have two strandsdzīslas of DNADNS in eachkatrs chromosomehromosomu.
155
379000
3000
Jums ir divi DNS pavedieni katrā hromosomā.
06:37
One is bundledkompleksais up into one sausagedesa.
156
382000
2000
Viens ir satīts vienā cīsiņā.
06:39
The other strandStrand is bundledkompleksais up into the other sausagedesa.
157
384000
2000
Otrs pavediens ir satīts otrā cīsiņā.
06:41
These things that look like whiskersūsas that are stickinguzlīmēšanu out from eithervai nu sidepusē
158
386000
3000
Šie te, kas izskatās pēc ūsām,
kas atrodas katrā pusē,
06:44
are the dynamicdinamisks scaffoldingsastatnes of the cellšūna.
159
389000
3000
ir dinamiskas šūnas sastatnes.
06:47
They're calledsauc mircrotubulesmircrotubules. That name'svārds ir not importantsvarīgs.
160
392000
2000
Tās sauc par mikrocaurulītēm.
Nosaukums nav tik svarīgs.
06:49
But what we're going to focuskoncentrēties on is this redsarkans regionreģionā -- I've labeledar etiķeti it redsarkans here --
161
394000
3000
Pievērsīsimies šim sarkanajam apvidum,
esmu to iezīmējis sarkanu —
06:52
and it's the interfaceinterfeiss
162
397000
2000
tā ir saskarne
06:54
betweenstarp the dynamicdinamisks scaffoldingsastatnes and the chromosomeshromosomas.
163
399000
3000
starp dinamiskajām sastatnēm un hromosomām.
06:57
It is obviouslyprotams centralcentrālais to the movementkustība of the chromosomeshromosomas.
164
402000
3000
Tai acīmredzami ir liela nozīme hromosomu kustībā.
07:00
We have no ideaideja really as to how it's achievinglai sasniegtu that movementkustība.
165
405000
3000
Mums nav ne jausmas, kā tā panāk šādu kustību.
07:03
We'veMēs esam been studyingmācās this thing they call the kinetochorekinetohors
166
408000
2000
Pētām šo lietu, ko sauc par kinetohoru,
07:05
for over a hundredsimts yearsgadiem with intenseintensīva studypētījums,
167
410000
2000
vairāk nekā simts gadu, veicot intensīvus pētījumus,
07:07
and we're still just beginningsākums to discoveratklāt what it's all about.
168
412000
3000
un tikai sākam atklāt tā nozīmi.
07:10
It is madeizgatavots up of about 200 differentatšķirīgs typestipi of proteinsolbaltumvielas,
169
415000
3000
To veido aptuveni 200 atšķirīgu olbaltumvielu veidi;
07:13
thousandstūkstošiem of proteinsolbaltumvielas in totalKopā.
170
418000
3000
kopumā tūkstošiem olbaltumvielu.
07:16
It is a signalsignāls broadcastingapraides systemsistēma.
171
421000
3000
Tā ir signālu pārraides sistēma.
07:19
It broadcastsapraides throughcauri chemicalķīmiskā viela signalssignāli
172
424000
2000
Tā pārraida, izmantojot ķīmiskus signālus,
07:21
tellingstāsta the restatpūsties of the cellšūna when it's readygatavs,
173
426000
3000
ziņojot atlikušajai šūnas daļai, kad tā ir gatava,
07:24
when it feelsjūtas that everything is alignedsaskaņots and readygatavs to go
174
429000
3000
kad jūt, ka viss ir pareizi sastājies un gatavs
07:27
for the separationatdalīšana of the chromosomeshromosomas.
175
432000
2000
hromosomu atdalīšanai.
07:29
It is ablespējīgs to couplepāris ontouz the growingpieaug and shrinkingsamazināsies microtubulesmikrotubuļiem.
176
434000
3000
Tas spēj pieķerties augošajām un sarūkošajām mikrocaurulītēm.
07:32
It's involvediesaistīts with the growingpieaug of the microtubulesmikrotubuļiem,
177
437000
3000
Tas ir iesaistīts mikrocaurulīšu augšanā
07:35
and it's ablespējīgs to transientlyinhalāciju īslaicīgi couplepāris ontouz them.
178
440000
3000
un spēj ar tām īslaicīgi savienoties.
07:38
It's alsoarī an attentionuzmanība sensingsajūta systemsistēma.
179
443000
2000
Tā ir arī uzmanību sajūtoša sistēma.
07:40
It's ablespējīgs to feel when the cellšūna is readygatavs,
180
445000
2000
Tā spēj sajust, kad šūna ir gatava,
07:42
when the chromosomehromosomu is correctlypareizi positionednovietots.
181
447000
2000
kad hromosoma ir pareizi novietota.
07:44
It's turningpagrieziens greenzaļš here
182
449000
2000
Šeit tā kļūst zaļa,
07:46
because it feelsjūtas that everything is just right.
183
451000
2000
jo jūt, ka viss ir kārtībā.
07:48
And you'lltu vari see, there's this one little last bitmazliet
184
453000
2000
Redzēsit, ka ir tikai viena pēdējā daļiņa,
07:50
that's still remainingatlikušais redsarkans.
185
455000
2000
kas joprojām ir sarkana.
07:52
And it's walkedgāja away down the microtubulesmikrotubuļiem.
186
457000
3000
Tad to aiznes projām pa mikrocaurulītēm.
07:56
That is the signalsignāls broadcastingapraides systemsistēma sendingsūtīšana out the stop signalsignāls.
187
461000
3000
Tā ir signālu pārraides sistēma, kas izsūta stopsignālu.
07:59
And it's walkedgāja away. I mean, it's that mechanicalmehānisks.
188
464000
3000
To aiznes projām. Ar to gribu teikt, ka tas ir tik mehāniski.
08:02
It's molecularmolekulārais clockworkpēc pulksteņa.
189
467000
2000
Kā molekulārs pulksteņa mehānisms.
08:04
This is how you work at the molecularmolekulārais scalemērogs.
190
469000
3000
Tā jūs darbojaties molekulārā mērogā.
08:07
So with a little bitmazliet of molecularmolekulārais eyeacs candykonfektes,
191
472000
3000
Nedaudz molekulāra bauda acīm,
08:10
we'vemēs esam got kinesinskinesins, whichkas are the orangeapelsīns onestiem.
192
475000
3000
mums ir kinezīni, kas ir tie oranžie.
08:13
They're little molecularmolekulārais courierkurjers moleculesmolekulas walkingejot one way.
193
478000
2000
Tās ir mazas molekulāras kurjera molekulas,
kas dodas vienā virzienā.
08:15
And here are the dyneindynein. They're carryingpārvadāt that broadcastingapraides systemsistēma.
194
480000
3000
Lūk, dineīni. Tie nes šo pārraides sistēmu.
08:18
And they'veviņi esam got theirviņu long legskājas so they can stepsolis around obstaclesšķēršļi and so on.
195
483000
3000
Tiem ir garas kājas,
lai varētu pārkāpt šķēršļiem un tamlīdzīgi.
08:21
So again, this is all derivedatvasināts accuratelyprecīzi
196
486000
2000
Atkārtošu vēlreiz, tas viss ir veidots
08:23
from the sciencezinātne.
197
488000
2000
zinātniski precīzi.
08:25
The problemproblēma is we can't showparādīt it to you any other way.
198
490000
3000
Problēma ir, ka nekā citādāk jums to nevaram parādīt.
08:28
ExploringIzpētot at the frontierrobežas of sciencezinātne,
199
493000
2000
Pētot jaunas zinātnes robežas,
08:30
at the frontierrobežas of humancilvēks understandingsaprašana,
200
495000
2000
veidot jaunu cilvēces priekšstatu
08:32
is mind-blowingprātam neaptverams.
201
497000
3000
ir prātam neaptverami.
08:35
DiscoveringAtklājot this stuffstuff
202
500000
2000
Šādu lietu atklāšana
08:37
is certainlyprotams a pleasurablepatīkamu incentivestimuls to work in sciencezinātne.
203
502000
3000
noteikti ir patīkams mudinājums nodarboties ar zinātni.
08:40
But mostlielākā daļa medicalmedicīniska researcherspētnieki --
204
505000
3000
Tomēr lielākā daļa medicīnas zinātnieku;
08:43
discoveringatklāšana the stuffstuff
205
508000
2000
šo lietu atklāšana
08:45
is simplyvienkārši stepssoļi alongkopā the pathceļš to the bigliels goalsmērķi,
206
510000
3000
ir tikai soļi ceļā uz lielajiem mērķiem,
08:48
whichkas are to eradicateiznīcināt diseaseslimība,
207
513000
3000
kas ir: slimību likvidēšana,
08:51
to eliminatelikvidēt the sufferingciešanas and the miserypostu that diseaseslimība causescēloņi
208
516000
2000
slimību radīto ciešanu un posta novēršana
08:53
and to liftpaceliet people out of povertynabadzība.
209
518000
2000
un nabadzības izskaušana.
08:55
Thank you.
210
520000
2000
Paldies.
08:57
(ApplauseAplausi)
211
522000
4000
(Aplausi)
Translated by Aija Dimanta
Reviewed by Kristaps Kadiķis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com