ABOUT THE SPEAKER
Stephen Friend - Open-science advocate
Inspired by open-source software models, Sage Bionetworks co-founder Stephen Friend builds tools that facilitate research sharing on a massive and revolutionary scale.

Why you should listen

While working for Merck, Stephen Friend became frustrated by the slow pace at which big pharma created new treatments for desperate patients. Studying shared models like Wikipedia, Friend realized that the complexities of disease could only be understood -- and combated -- with collaboration and transparency, not by isolated scientists working in secret with proprietary data

In his quest for a solution, Friend co-founded Sage Bionetworks, an organization dedicated to creating strategies and platforms that empower researchers to share and interpret data on a colossal scale -- as well as crowdsource tests for new hypotheses.

As he wrote on CreativeCommons.org, "Our goal is ambitious. We want to take biology from a place where enclosure and privacy are the norm, where biologists see themselves as lone hunter-gatherers working to get papers written, to one where the knowledge is created specifically to fit into an open model where it can be openly queried and transformed."

More profile about the speaker
Stephen Friend | Speaker | TED.com
TED2014

Stephen Friend: The hunt for "unexpected genetic heroes"

Stīvens Frends: „Negaidīto ģenētisko varoņu” meklējumi

Filmed:
1,017,016 views

Ko mēs varam mācīties no cilvēkiem, kas ir dzimuši ar slimību nesošiem gēniem, tomēr nesaslimst? Kā tas ir ar vairumu iedzimto slimību, tikai daži ģimenes locekļi saslimst, kamēr pārējie — to pašu ģenētisko risku nesēji — no slimības izvairās. Stīvens Frends rosina pētīt tos ģimenes locekļus, kas paliek veseli. Iepazīstieties ar Noturības projektu, plaša mēroga centieniem apkopot ģenētiskos materiālus, kas varētu palīdzēt atšifrēt iedzimtās slimības.
- Open-science advocate
Inspired by open-source software models, Sage Bionetworks co-founder Stephen Friend builds tools that facilitate research sharing on a massive and revolutionary scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ApproximatelyAptuveni 30 yearsgadiem agopirms,
0
602
2338
Pirms aptuveni 30 gadiem,
00:14
when I was in oncologyOnkoloģijas at the Children'sBērnu HospitalSlimnīcas
1
2940
2693
kad es strādāju Filadelfijas Bērnu
slimnīcas onkoloģijas nodaļā,
00:17
in PhiladelphiaPhiladelphia,
2
5633
1389
00:19
a fathertēvs and a sondēls walkedgāja into my officebirojs
3
7022
3154
manā kabinetā ienāca tēvs un dēls,
00:22
and they bothabi had theirviņu right eyeacs missingtrūkst,
4
10176
3144
un viņiem abiem nebija labās acs.
00:25
and as I tookpaņēma the historyvēsture, it becamekļuva apparentskaidrs
5
13320
2811
Izpētot slimības vēsturi, kļuva skaidrs,
00:28
that the fathertēvs and the sondēls had a rarereti formforma
6
16131
2769
ka gan tēvam, gan dēlam bija
iedzimta reta acs audzēja forma — retinoblastoma,
00:30
of inheritedmantota eyeacs tumoraudzējs, retinoblastomaretinoblastomu,
7
18900
3542
00:34
and the fathertēvs knewzināja that he had passedpagājis that fateliktenis
8
22442
3114
un tēvs zināja,
ka viņš bija nodevis to tālāk savam dēlam.
00:37
on to his sondēls.
9
25556
1875
00:39
That momentbrīdi changedmainījies my life.
10
27431
2412
Šis mirklis mainīja manu dzīvi.
00:41
It propelledpiedzen me to go on
11
29843
1904
Tas pamudināja mani turpināt darbu
00:43
and to co-leadsadarbības rezultātā a teamkomanda that discoveredatklāts
12
31747
3532
un uzņemties līdzvadīt komandu, kas atklāja
00:47
the first cancervēzis susceptibilityuzņēmība genegēns,
13
35279
3197
pirmo vēža uzņēmīgo gēnu.
00:50
and in the interveningstarplaikā decadesgadu desmitiem sincekopš then,
14
38476
2721
Turpmākajās desmitgadēs
00:53
there has been literallyburtiski a seismicseismiskais shiftmaiņa
15
41197
3420
notika burtiski seismiska mēroga pārmaiņas
00:56
in our understandingsaprašana of what goesiet on,
16
44617
2026
mūsu izpratnē par šūnās notiekošo
00:58
what geneticģenētiskā variationsvariācijas are sittingsēžot behindaiz muguras
17
46643
2888
un ģenētiskajām variācijām,
kas slēpjas aiz dažādām slimībām.
01:01
variousdažādi diseasesslimības.
18
49531
1559
01:03
In factfakts, for thousandstūkstošiem of humancilvēks traitsiezīmes,
19
51090
3384
Patiesībā tūkstošiem cilvēka pazīmju
01:06
a molecularmolekulārais basispamats that's knownzināms for that,
20
54474
2218
tiek skaidrotas molekulārā līmenī,
01:08
and for thousandstūkstošiem of people, everykatrs day,
21
56692
3295
un katru dienu tūkstošiem cilvēku
01:11
there's informationinformācija that they gainiegūt
22
59987
2081
uzzina par risku
01:14
about the riskrisks of going on to get this diseaseslimība
23
62068
2442
iegūt tādu vai citādu slimību.
01:16
or that diseaseslimība.
24
64510
2226
Tajā pašā laikā, ja vaicājam,
01:18
At the samepats time, if you askjautājiet,
25
66736
2305
01:21
"Has that impactedietekmētas the efficiencyefektivitāte,
26
69041
2707
vai tas ir ietekmējis
jaunu zāļu radīšanas efektivitāti,
01:23
how we'vemēs esam been ablespējīgs to developattīstīties drugsnarkotikas?"
27
71748
2092
01:25
the answeratbilde is not really.
28
73840
1782
tad atbilde ir — ne gluži.
01:27
If you look at the costizmaksas of developingattīstot drugsnarkotikas,
29
75622
2330
Ja aplūkojam zāļu radīšanu un tās izmaksas,
01:29
how that's donepabeigts, it basicallybūtībā hasn'tnav budgedbudged that.
30
77952
3389
būtībā nekas nav mainījies.
01:33
And so it's as if we have the powerjauda to diagnosediagnosticēt
31
81341
4473
Mēs it kā spētu slimību diagnosticēt,
01:37
yetvēl not the powerjauda to fullypilnīgi treatārstēt.
32
85814
2812
taču nespējam to pilnībā izārstēt.
01:40
And there are two commonlybieži givendots reasonsiemeslu dēļ
33
88626
2466
Parasti tiek minēti divi iemesli,
01:43
for why that happensnotiek.
34
91092
1468
kāpēc tā notiek.
01:44
One of them is it's earlyagri daysdienas.
35
92560
3472
Pirmais — mēs esam pašā atklājumu sākumā.
01:48
We're just learningmācīšanās the wordsvārdi, the fragmentsfragmenti,
36
96032
3590
Mēs vēl tikai mācāmies vārdus, fragmentus,
01:51
the lettersvēstules in the geneticģenētiskā codekods.
37
99622
1776
ģenētiskā koda „burtus”.
01:53
We don't know how to readlasīt the sentencesteikumus.
38
101398
2155
Mēs vēl neprotam lasīt teikumus.
01:55
We don't know how to followsekojiet the narrativenaratīvs.
39
103553
2570
Mēs vēl nezinām, kā izprast stāstus.
01:58
The other reasoniemesls givendots is that
40
106123
2479
Otrs iemesls —
vairums ģenētisko pārmaiņu
izraisa kādas funkcijas zudumu,
02:00
mostlielākā daļa of those changesizmaiņas are a losszaudējums of functionfunkcija,
41
108602
2218
02:02
and it's actuallyfaktiski really hardgrūti to developattīstīties drugsnarkotikas
42
110820
2925
un ir ļoti sarežģīti radīt zāles,
02:05
that restoreatjaunot functionfunkcija.
43
113745
1915
kas šo funkciju atjaunotu.
02:07
But todayšodien, I want us to stepsolis back
44
115660
2182
Bet šodien es gribētu paspert soli atpakaļ
02:09
and askjautājiet a more fundamentalfundamentāls questionjautājums,
45
117842
2028
un uzdot būtiskāku jautājumu:
02:11
and askjautājiet, "What happensnotiek if we're thinkingdomāšana
46
119870
2189
„Vai varētu būt,
ka mēs par šo visu domājam
nepareizā kontekstā?”
02:14
about this maybe in the wrongnepareizi contextkonteksts?"
47
122059
2733
02:16
We do a lot of studyingmācās of those who are sickslims
48
124792
3159
Mēs daudz pētām tos, kuri ir slimi,
02:19
and buildingēka up long listssaraksti
49
127951
2600
un veidojam garus sarakstus
02:22
of alteredmainīts componentssastāvdaļas.
50
130551
3118
ar ģenētiskajām izmaiņām.
02:25
But maybe, if what we're tryingmēģina to do
51
133669
2399
Bet varbūt, ja reiz mēs mēģinām
02:28
is to developattīstīties therapiesterapijas for preventionprofilakse,
52
136068
3222
izveidot profilaktiskas terapijas,
02:31
maybe what we should be doing
53
139290
1553
mums patiesībā vajadzētu
02:32
is studyingmācās those who don't get sickslims.
54
140843
2382
pētīt tos cilvēkus, kuri nesaslimst.
02:35
Maybe we should be studyingmācās those
55
143225
2347
Varbūt mums vajadzētu pētīt tos,
02:37
that are well.
56
145572
2175
kuri ir veseli.
02:39
A vastplašs majorityvairākums of those people
57
147747
1797
Lielākā daļa šo cilvēku,
02:41
are not necessarilyobligāti carryingpārvadāt a particularīpaši
58
149544
2336
iespējams, nemaz nav konkrētā gēna
02:43
geneticģenētiskā loadslodze or riskrisks factorfaktors.
59
151880
1936
vai riska faktora nesēji.
02:45
They're not going to help us.
60
153816
1984
Tie mums nepalīdzēs.
02:47
There are going to be those individualsprivātpersonas
61
155800
1599
Būs arī tādi cilvēki,
02:49
who are carryingpārvadāt a potentialpotenciāls futurenākotne riskrisks,
62
157399
2669
kuri ir pakļauti potenciālam riskam nākotnē
02:52
they're going to go on to get some symptompazīme.
63
160068
1844
un kuriem parādīsies kāds no simptomiem.
02:53
That's not what we're looking for.
64
161912
1788
To mēs nemeklējam.
Mēs patiesībā
gribam noskaidrot un uzzināt,
02:55
What we're askingjautā and looking for is,
65
163700
1848
02:57
are there a very fewmaz setiestatīt of individualsprivātpersonas
66
165548
2770
vai ir tādi nedaudzie cilvēki,
03:00
who are actuallyfaktiski walkingejot around
67
168318
2836
kuri dzīvo ar riska faktoru,
03:03
with the riskrisks that normallyparasti would causeiemesls a diseaseslimība,
68
171154
4019
kas parasti izraisa slimību,
03:07
but something in them, something hiddenslēpta in them
69
175173
2963
bet kaut kas šajos cilvēkos
03:10
is actuallyfaktiski protectiveaizsargājošs
70
178136
1834
viņus aizsargā
03:11
and keepinguzturēšana them from exhibitingizstādē those symptomssimptomi?
71
179970
3175
un neļauj slimības simptomiem izpausties.
03:15
If you're going to do a studypētījums
like that, you can imagineiedomājieties
72
183145
2053
Ja jūs izdomātu pētīt ko tamlīdzīgu,
03:17
you'dtu gribi like to look at lots and lots of people.
73
185198
2832
jūs gribētu aplūkot ārkārtīgi
daudz cilvēku.
03:20
We'dMēs būtu have to go and have a prettyskaista wideplašs studypētījums,
74
188030
3292
Tam būtu jābūt vērienīgam pētījumam,
03:23
and we realizedsapratu that actuallyfaktiski
75
191322
1735
un mēs sapratām,
03:25
one way to think of this is,
76
193057
1529
ka viens veids, kā to paveikt,
03:26
let us look at adultspieaugušajiem who are over 40 yearsgadiem of agevecums,
77
194586
4277
ir pievērsties pieaugušajiem,
kas vecāki par 40 gadiem,
03:30
and let's make sure that we look at those
78
198863
2970
un pārliecināties, ka pētām tikai tos,
03:33
who were healthyveselīgs as kidsbērni.
79
201833
1480
kuri bija veseli arī bērnībā.
03:35
They mightvarētu have had individualsprivātpersonas in theirviņu familiesģimenes
80
203313
2402
Iespējams, viņu ģimenēs ir bijuši cilvēki,
03:37
who had had a childhoodbērnība diseaseslimība,
81
205715
1812
kas bērnībā cietuši no kādas slimības,
03:39
but not necessarilyobligāti.
82
207527
1506
bet varbūt arī ne.
03:41
And let's go and then screenekrāns those
83
209033
2767
Tad nu pārbaudīsim šos cilvēkus,
03:43
to find those who are carryingpārvadāt genesgēni
84
211800
1993
un atradīsim tos, kuri ir
bērnu slimību gēnu nesēji.
03:45
for childhoodbērnība diseasesslimības.
85
213793
1678
03:47
Now, some of you, I can see you
86
215471
1564
Varu iztēloties, kā daži no jums
03:49
puttingliekot your handsrokas up going, "Uh, a little oddnepāra.
87
217035
3295
paceļ rokas un jautā:
„Ai, tas nu gan ir mazliet savādi!
03:52
What's your evidencepierādījumi
88
220330
1417
Kādi ir pierādījumi,
03:53
that this could be feasibleiespējams?"
89
221747
1662
ka tas ir izdarāms?”
03:55
I want to give you two examplespiemēri.
90
223409
2064
Es minēšu divus piemērus.
03:57
The first comesnāk from SanSan FranciscoFrancisco.
91
225473
2948
Pirmais ir no Sanfrancisko,
04:00
It comesnāk from the 1980s and the 1990s,
92
228421
2941
tas ir no 80.—90. gadiem,
04:03
and you mayvar know the storystāsts where
93
231362
2394
Varbūt jūs jau zināt stāstu
par cilvēkiem ar ļoti augstu
04:05
there were individualsprivātpersonas who had very highaugsts levelslīmeņos
94
233756
2397
HIV vīrusa attīstības pakāpi.
04:08
of the virusvīruss HIVHIV.
95
236153
1268
04:09
They wentdevās on to get AIDSAIDS.
96
237421
2479
Viņi saslima ar AIDS.
04:11
But there was a very smallmazs setiestatīt of individualsprivātpersonas
97
239900
2317
Tomēr bija arī neliels daudzums cilvēku,
04:14
who alsoarī had very highaugsts levelslīmeņos of HIVHIV.
98
242217
2968
kuriem tāpat bija ļoti liels
HIV vīrusu daudzums organismā
04:17
They didn't get AIDSAIDS.
99
245185
1386
Viņiem AIDS neattīstījās.
04:18
And astutevērīgs cliniciansārstiem trackedizsekot that down,
100
246571
2962
Vērīgākie ārsti to ievēroja
04:21
and what they foundatrasts was
they were carryingpārvadāt mutationsmutācijas.
101
249533
3387
un atklāja, ka šiem cilvēkiem
ir ģenētiskas mutācijas.
04:24
NoticePaziņojums, they were carryingpārvadāt mutationsmutācijas from birthdzimšana
102
252920
3085
Ņemiet vērā, ka šīs mutācijas
bija viņos kopš dzimšanas,
04:28
that were protectiveaizsargājošs, that were protectingaizsargāt them
103
256005
2015
tās viņus pasargāja
04:30
from going on to get AIDSAIDS.
104
258020
1641
no saslimšanas ar AIDS.
04:31
You mayvar alsoarī know that actuallyfaktiski a linelīnija of therapyterapija
105
259661
3165
Jūs varbūt arī zināt,
ka ir parādījusies uz šo faktu balstīta terapija.
04:34
has been comingnāk alongkopā basedpamatojoties uz on that factfakts.
106
262826
3120
04:37
SecondOtrais examplepiemērs, more recentnesen, is elegantelegants work
107
265946
3224
Otrs piemērs — ne tik sens —
ir Helēnas Hobsas brīnišķīgais darbs.
04:41
donepabeigts by HelenHelen HobbsHobbs,
108
269170
1403
04:42
who said, "I'm going to look at individualsprivātpersonas
109
270573
2662
Viņa sacīja: „Es pētīšu tos cilvēkus,
04:45
who have very highaugsts lipidlipīdu levelslīmeņos,
110
273235
2716
kuriem ir ļoti augsts lipīdu līmenis,
04:47
and I'm going to try to find those people
111
275951
1939
un mēģināšu atrast cilvēkus
04:49
with highaugsts lipidlipīdu levelslīmeņos
112
277890
1802
ar augstu lipīdu līmeni,
04:51
who don't go on to get heartsirds diseaseslimība."
113
279692
2168
kuriem neattīstās sirds slimības.”
04:53
And again, what she foundatrasts was
114
281860
2438
Un arī viņa atklāja,
ka dažiem no šiem cilvēkiem bija
ģenētiskas mutācijas,
04:56
some of those individualsprivātpersonas had mutationsmutācijas
115
284298
2560
04:58
that were protectiveaizsargājošs from birthdzimšana that kepttur them,
116
286858
2719
kas par spīti lipīdu līmenim
sargāja viņus kopš dzimšanas.
05:01
even thoughtomēr they had highaugsts lipidlipīdu levelslīmeņos,
117
289577
1445
05:03
and you can see this is an interestinginteresanti way
118
291022
3371
Kā redzat, šis ir interesants veids,
05:06
of thinkingdomāšana about how you could developattīstīties
119
294393
1961
kā domāt par jaunu terapiju izstrādi.
05:08
preventiveprofilaktiska therapiesterapijas.
120
296354
2260
05:10
The projectprojekts that we're workingstrādā on
121
298614
1944
Projektu, pie kura mēs strādājam, sauc
05:12
is calledsauc "The ResilienceElastīguma ProjectProjekts:
122
300558
2462
„Noturības projekts:
Negaidītu varoņu meklējumos”,
05:15
A SearchMeklēšana for UnexpectedNeparedzētas HeroesVaroņi,"
123
303020
1400
05:16
because what we are interestedinteresē in doing is sayingsakot,
124
304420
2490
jo mēs esam ieinteresēti uzzināt,
05:18
can we find those rarereti individualsprivātpersonas
125
306910
2648
vai varam atrast tos retos cilvēkus,
05:21
who mightvarētu have these hiddenslēpta protectiveaizsargājošs factorsfaktori?
126
309558
4325
kas sevī glabā šos aizsargājošos faktorus?
05:25
And in some waysceļi, think of it as a decoderdekodētājs ringgredzens,
127
313883
2980
Savā ziņā varam to uztvert kā koda atslēgu —
05:28
a sortkārtot of resilienceizturība decoderdekodētājs ringgredzens
128
316863
1926
ģenētiskās noturības koda atslēgu,
05:30
that we're going to try to buildbūvēt.
129
318789
1632
ko mēs cenšamies radīt.
05:32
We'veMēs esam realizedsapratu that we should
do this in a systematicsistemātisku way,
130
320421
3849
Mēs sapratām, ka šis
darbs ir jāveic sistemātiski,
05:36
so we'vemēs esam said, let's take everykatrs singleviens
131
324270
2627
tādēļ izlēmām, ka ņemsim ikkatru
iedzimtu bērnu slimību.
05:38
childhoodbērnība inheritedmantota diseaseslimība.
132
326897
1243
05:40
Let's take them all, and let's
pullvelciet them back a little bitmazliet
133
328140
2564
Ņemsim visas un atlasīsim tās,
05:42
by those that are knownzināms to have severesmags symptomssimptomi,
134
330704
3186
par kurām zinām,
ka tās rada smagus simptomus,
05:45
where the parentsvecāki, the childbērns,
135
333890
1920
tātad gan vecāki, gan bērns,
gan citi tuvinieki
05:47
those around them would know
136
335810
1050
noteikti pamanītu saslimšanu.
05:48
that they'dviņi gribētu gottengotten sickslims,
137
336860
1330
05:50
and let's go aheaduz priekšu and then framerāmis them again
138
338190
3700
Tad vēlreiz apskatīsim
05:53
by those partsdaļas of the genesgēni where we know
139
341890
2581
tās gēnu daļas, par kurām zināms,
05:56
that there is a particularīpaši alterationpārveidošana
140
344471
2507
ka tajās ir īpašas pārmaiņas,
05:58
that is knownzināms to be highlyaugsti penetrantpenetrantu
141
346978
2798
kas ir spējīgas izraisīt konkrēto slimību.
06:01
to causeiemesls that diseaseslimība.
142
349776
2654
06:04
Where are we going to look?
143
352430
1228
Kur mēs meklēsim?
06:05
Well, we could look locallyvietējā līmenī. That makespadara sensejēga.
144
353658
2488
Nu, mēs varētu meklēt tepat tuvumā,
tas šķiet prātīgi.
06:08
But we begansākās to think, maybe we should look
145
356146
2261
Bet tad mēs sākām domāt,
ka varbūt vajadzētu meklēt
06:10
all over the worldpasaule.
146
358407
1451
visā pasaulē.
06:11
Maybe we should look not just here
147
359858
1653
Varbūt mums vajadzētu
meklēt ne tikai šeit,
06:13
but in remotetālvadības pults placesvietas where theirviņu mightvarētu be
148
361511
1960
bet arī nomaļās vietās, kur varētu būt
06:15
a distinctatšķirīgs geneticģenētiskā contextkonteksts,
149
363471
3030
īpaši ģenētiskie apstākļi,
06:18
there mightvarētu be environmentalvides aizsardzība factorsfaktori
150
366501
1642
piemēram, vides faktori,
06:20
that protectaizsargāt people.
151
368143
1382
kas cilvēkus aizsargā.
06:21
And let's look at a millionmiljons individualsprivātpersonas.
152
369525
4462
Izpētīsim miljons cilvēku!
06:25
Now the reasoniemesls why we think it's a good time
153
373987
2970
Iemesls, kādēļ mēs uzskatām,
ka tieši tagad ir īstais laiks to darīt,
06:28
to do that now
154
376957
1072
06:30
is, in the last couplepāris of yearsgadiem,
155
378029
1760
ir tas, ka pēdējo gadu laikā
06:31
there's been a remarkableievērojams plummetinggāzās in the costizmaksas
156
379789
2588
ir strauji samazinājušās izmaksas
06:34
to do this typetips of analysisanalīze,
157
382377
2235
šāda veida analīžu veikšanai
06:36
this typetips of datadatus generationpaaudze,
158
384612
1739
un datu ievākšanai.
06:38
to where it actuallyfaktiski costsizmaksas lessmazāk to do
159
386351
2608
Tagad ir pat lētāk
06:40
the datadatus generationpaaudze and analysisanalīze
160
388959
2194
savākt un analizēt datus
06:43
than it does to do the sampleparaugs
processingpārstrāde and the collectionkolekcija.
161
391153
3184
nekā ievākt un apstrādāt paraugus.
06:46
The other reasoniemesls is that in the last fivepieci yearsgadiem,
162
394337
4304
Vēl viens iemesls — pēdējo piecu gadu laikā
06:50
there have been awesomesatriecošs toolsinstrumenti,
163
398641
1964
ir parādījušies lieliski instrumenti
06:52
things about networktīkls biologybioloģija, systemssistēmas biologybioloģija,
164
400605
2662
un atklājumi sistēmbioloģijā,
06:55
that have come up that allowatļaut us to think
165
403267
1961
kas ļauj mums domāt,
06:57
that maybe we could decipheratšifrēt
166
405228
1940
ka mēs varbūt varētu atšifrēt
06:59
those positivepozitīvs outliersNetipisko datu kopu.
167
407168
2481
šos pozitīvos izlecējus.
07:01
And as we wentdevās around talkingrunājam to researcherspētnieki
168
409649
2172
Tiekoties un runājot
ar pētniekiem un iestādēm,
07:03
and institutionsiestādes
169
411821
1904
07:05
and tellingstāsta them about our storystāsts,
170
413725
1569
stāstot viņiem par mūsu idejām,
07:07
something happenednotika.
171
415294
1667
notika kas negaidīts.
07:08
They startedsāka sayingsakot, "This is interestinginteresanti.
172
416961
2229
Viņi teica: „Interesanti.
07:11
I would be gladpriecīgs to joinpievienoties your effortpūles.
173
419190
3347
Es ar prieku jums pievienošos.
07:14
I would be willingvēlas to participatepiedalīties."
174
422537
1927
Esmu gatavs piedalīties.”
07:16
And they didn't say, "Where'sKur ir the MTAMTA?"
175
424464
2579
Viņi neteica: „Kur ir materiālu nodošanas līgums?”
07:19
They didn't say, "Where is my authorshipautors?"
176
427043
3293
Viņi neteica:
„Kur ir manas autortiesības?”
07:22
They didn't say, "Is this datadatus going
to be mineraktuves? Am I going to ownpašu it?"
177
430336
4611
Viņi neprasīja: „Vai šie dati būs mani?
Vai tie piederēs man?”
07:26
They basicallybūtībā said, "Let's work on this
178
434947
2279
Būtībā viņi teica:
„Strādāsim visi kopā kā atvērta komanda,
07:29
in an openatvērts, crowd-sourcedpūlis ir plānojusi, teamkomanda way
179
437226
2881
07:32
to do this decodingdekodēšana."
180
440107
3074
lai paveiktu šo atšifrēšanas darbu.”
Pirms sešiem mēnešiem mēs atradām
07:35
SixSeši monthsmēneši agopirms, we lockedslēgts down
181
443181
2515
07:37
the screeningskrīnings keyatslēga for this decoderdekodētājs.
182
445696
3315
šīs koda atslēgas atrisinājumu.
07:41
My co-leadsadarbības rezultātā, a brilliantizcili scientistzinātnieks, EricĒriks SchadtSchadt
183
449011
4578
Mans līdzvadītājs
ģeniālais zinātnieks Ēriks Šadts
07:45
at the IcahnIcahn MountMount SinaiSinai
SchoolSkola of MedicineMedicīna in NewJauns YorkYork,
184
453589
3306
Aikanas Medicīnas skolā
Mauntsinajā, Ņujorkā,
07:48
and his teamkomanda,
185
456895
1392
kopā ar savu komandu
07:50
lockedslēgts in that decoderdekodētājs keyatslēga ringgredzens,
186
458287
2869
atklāja šī koda atslēgu.
07:53
and we begansākās looking for samplesparaugi,
187
461156
2395
Mēs sākām meklēt paraugus,
07:55
because what we realizedsapratu is,
188
463551
1486
jo sapratām, ka varbūt varam
07:57
maybe we could just go and look
189
465037
1794
vienkārši ņemt un apskatīt
gatavus paraugus,
07:58
at some existingesošās samplesparaugi to
get some sensejēga of feasibilityiespējamība.
190
466831
3086
lai gūtu priekšstatu par iespējām
šādu ieceri īstenot.
Varbūt mēs varam paņemt
2—3% no projekta
08:01
Maybe we could take two, threetrīs
percentprocenti of the projectprojekts on,
191
469917
2577
un paskatīties, vai
meklējamais tur vispār ir.
08:04
and see if it was there.
192
472494
1417
08:05
And so we startedsāka askingjautā people
193
473911
1998
Mēs sākām aptaujāt tādus cilvēkus
08:07
suchtāds as HakonHåkon at the Children'sBērnu HospitalSlimnīcas in PhiladelphiaPhiladelphia.
194
475909
3537
kā Haukons Filadelfijas Bērnu slimnīcā.
08:11
We askedprasīja LeifLeif up in FinlandSomija.
195
479446
2245
Mēs prasījām Leifam Somijā.
08:13
We talkedrunāja to AnneAnna WojcickiVojicki at 23andMeandMe,
196
481691
3673
Mēs runājām ar Annu Vodžiki no „23andMe”
08:17
and WangWang JunJūnijs at BGIBGI,
197
485364
1767
un Vangu Džunu no BGI,
08:19
and again, something remarkableievērojams happenednotika.
198
487131
2188
un atkal notika kas vienreizīgs!
08:21
They said, "Huh,
199
489319
1809
Viņi teica: „Hm!
08:23
not only do we have samplesparaugi,
200
491128
1744
Mums ne vien ir paši paraugi,
08:24
but oftenbieži we'vemēs esam analyzedanalizēts them,
201
492872
2196
mēs bieži vien tos jau esam analizējuši
08:27
and we would be gladpriecīgs to go into
202
495068
1487
un ar prieku pārskatīsim
08:28
our anonymizedanonīms samplesparaugi
203
496555
1403
mūsu anonīmos paraugus —
08:29
and see if we could find those
204
497958
2062
varbūt mums izdosies atrast tos,
08:32
that you're looking for."
205
500020
1163
kurus meklējat.”
08:33
And insteadtā vietā of beingbūt 20,000 or 30,000,
206
501183
2707
20 000 vai 30 000 vietā
08:35
last monthmēnesis we passedpagājis one halfpuse millionmiljons samplesparaugi
207
503890
3152
pagājušajā mēnesī mēs jau bijām izanalizējuši
vairāk nekā pusmiljonu paraugu.
08:39
that we'vemēs esam alreadyjau analyzedanalizēts.
208
507042
1905
08:40
So you mustjābūt be going,
209
508947
1493
Jūs droši vien gribat vaicāt:
08:42
"Huh, did you find any unexpectednegaidīti heroesvaroņi?"
210
510440
5625
„Nu, vai jūs atradāt kādus
negaidītos varoņus?”
08:48
And the answeratbilde is, we didn't find one or two.
211
516065
2583
Atbilde ir — mēs atradām
nevis vienu vai divus,
08:50
We foundatrasts dozensdesmitiem of these strongspēcīgs candidatekandidātu
212
518648
3038
mēs atradām desmitiem
šādu negaidīto varoņu kandidātu.
08:53
unexpectednegaidīti heroesvaroņi.
213
521686
1729
08:55
So we think that the time is now
214
523415
2697
Tādēļ mēs domājam, ka ir pienācis laiks
08:58
to launchsākt the betabeta phaseposma of this projectprojekts
215
526112
2340
ķerties pie projekta nākamās fāzes
09:00
and actuallyfaktiski startsākt gettingkļūst prospectiveperspektīvo individualsprivātpersonas.
216
528452
3117
un patiešām sākt meklēt atbilstošus cilvēkus.
09:03
BasicallyBūtībā all we need is informationinformācija.
217
531569
3171
Būtībā mums tik vien kā vajag informāciju.
09:06
We need a swabtamponu of DNADNS
218
534740
1659
Mums vajag DNS uztriepi
09:08
and a willingnessgatavību to say, "What's insideiekšā me?
219
536399
3405
un vēlēšanos uzzināt: „Kas manī ir iekšā?
09:11
I'm willingvēlas to be re-contactedatkārtoti izveidot savienojumu."
220
539804
3263
Es piekrītu, ka ar mani
atkārtoti sazināsies.”
09:15
MostLielākā daļa of us spendtērēt our livesdzīvo,
221
543067
3791
Vairums no mums pavada dzīvi,
09:18
when it comesnāk to healthveselība and diseaseslimība,
222
546858
1954
vērojot no malas, kad runa ir par
veselību un slimībām.
09:20
actingdarbojas as if we're voyeursvoyeurs.
223
548812
3080
Mēs nododam atbildību
09:23
We delegatedeleģēt the responsibilityatbildība
224
551892
2337
09:26
for the understandingsaprašana of our diseaseslimība,
225
554229
2043
izprast mūsu slimību
09:28
for the treatmentārstēšana of our diseaseslimība,
226
556272
1872
un to ārstēt
09:30
to anointedsvaidīja expertseksperti.
227
558144
3536
oficiāli atzītiem ekspertiem.
09:33
In orderkārtībā for us to get this projectprojekts to work,
228
561680
3340
Lai šis projekts izdotos,
09:37
we need individualsprivātpersonas to stepsolis up
229
565020
2150
mums vajag cilvēkus, kas ir gatavi
09:39
in a differentatšķirīgs roleloma and to be engagediesaistīts,
230
567170
3892
uzņemties citu lomu un iesaistīties,
09:43
to realizesaprast this dreamsapnis,
231
571062
2925
lai īstenotu šo sapni,
09:45
this openatvērts crowd-sourcedpūlis ir plānojusi projectprojekts,
232
573987
3135
šo atvērto pūļa projektu,
09:49
to find those unexpectednegaidīti heroesvaroņi,
233
577122
3680
lai atrastu šos negaidītos varoņus,
09:52
to evolveattīstīties from the currentstrāva conceptskoncepcijas
234
580802
2660
lai paceltos pāri mūsdienu pieņēmumiem
09:55
of resourcesresursi and constraintsierobežojumi,
235
583462
2334
par līdzekļiem un ierobežojumiem,
09:57
to designdizains those preventiveprofilaktiska therapiesterapijas,
236
585796
3251
lai radītu jaunas profilaktiskās terapijas
10:01
and to extendpagarināt it beyondtālāk childhoodbērnība diseasesslimības,
237
589047
2773
un piemērotu tās ne tikai
bērnu kaitēm vien.
10:03
to go all the way up to waysceļi
238
591820
1577
Lai nonāktu galā un atrastu veidus
10:05
that we could look at Alzheimer'sAlcheimera slimība or Parkinson'sParkinsona,
239
593397
3871
kā pētīt Alcheimera vai
Pārkinsona slimību gēnus,
10:09
we're going to need us
240
597268
2262
vajag, lai mēs visi
10:11
to be looking insideiekšā ourselvespaši and askingjautā,
241
599530
3106
ieskatītos sevī un pajautātu:
10:14
"What are our roleslomas?
242
602636
2204
„Kādas ir mūsu lomas?
10:16
What are our genesgēni?"
243
604840
1673
Kādi ir mūsu gēni?”
10:18
and looking withiniekšpusē ourselvespaši for informationinformācija
244
606513
2785
Mums ir jāmeklē sevī informācija,
10:21
we used to say we should go to the outsideārpusē,
245
609298
2642
ko mēdzām meklēt ārpusē, pie ekspertiem,
10:23
to expertseksperti,
246
611940
1208
10:25
and to be willingvēlas to sharedalīties that with othersciti.
247
613148
4052
un jābūt gataviem ar šo informāciju dalīties.
10:29
Thank you very much.
248
617200
3558
Liels paldies!
(Aplausi)
10:32
(ApplauseAplausi)
249
620758
1815
Translated by Zane Mitrevica
Reviewed by Ilze Garda

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Friend - Open-science advocate
Inspired by open-source software models, Sage Bionetworks co-founder Stephen Friend builds tools that facilitate research sharing on a massive and revolutionary scale.

Why you should listen

While working for Merck, Stephen Friend became frustrated by the slow pace at which big pharma created new treatments for desperate patients. Studying shared models like Wikipedia, Friend realized that the complexities of disease could only be understood -- and combated -- with collaboration and transparency, not by isolated scientists working in secret with proprietary data

In his quest for a solution, Friend co-founded Sage Bionetworks, an organization dedicated to creating strategies and platforms that empower researchers to share and interpret data on a colossal scale -- as well as crowdsource tests for new hypotheses.

As he wrote on CreativeCommons.org, "Our goal is ambitious. We want to take biology from a place where enclosure and privacy are the norm, where biologists see themselves as lone hunter-gatherers working to get papers written, to one where the knowledge is created specifically to fit into an open model where it can be openly queried and transformed."

More profile about the speaker
Stephen Friend | Speaker | TED.com