ABOUT THE SPEAKER
Zak Ebrahim - Peace activist
Groomed for terror, Zak Ebrahim chose a different life. The author of The Terrorist's Son, he hopes his story will inspire others to reject a path of violence.

Why you should listen

When Zak Ebrahim was seven, his family went on the run. His father, El Sayyid Nosair, had hoped Zak would follow in his footsteps -- and become a jihadist. Instead, Zak was at the beginning of a long journey to comprehend his past.

Zak Ebrahim kept his family history a secret as they moved through a long succession of towns. In 2010, he realized his experience as a terrorist’s son not only gave him a unique perspective, but also a unique chance to show that if he could escape a violent heritage, anyone could. As he told Truthdig.com, “We must embrace tolerance and nonviolence. Who knows this better than the son of a terrorist?”

In 2014 Ebrahim published the TED Book The Terrorist's Son, a memoir written with Jeff Giles about the path he took to turn away from hate. In early 2015 the book won an American Library Association Alex award.

More profile about the speaker
Zak Ebrahim | Speaker | TED.com
TED2014

Zak Ebrahim: I am the son of a terrorist. Here's how I chose peace.

Zeks Ebrahīms: Es esmu terorista dēls. Lūk, kā es izvēlējos mieru.

Filmed:
5,839,825 views

Vai cilvēks, kas audzināts ar dogmu un naidu, var izvēlēties citu ceļu? Zekam Ebrahīmam bija tikai septiņi gadi, kad viņa tēvs palīdzēja izplānot 1993. gada sprādzienus Pasaules tirdzniecības centrā. Viņa stāsts ir šokējošs, spēka pilns un visbeidzot iedvesmojošs.
- Peace activist
Groomed for terror, Zak Ebrahim chose a different life. The author of The Terrorist's Son, he hopes his story will inspire others to reject a path of violence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
On NovemberNovembris 5thth, 1990,
0
1912
2421
1990. gada 5. novembrī
00:16
a man namednosaukts El-SayyidSaīds El NosairNosair walkedgāja
1
4333
2799
vīrs vārdā El-Saīds Nosaīrs
iegāja viesnīcā Manhetenā
00:19
into a hotelviesnīca in ManhattanManhattan
2
7132
2385
00:21
and assassinatednoslepkavots RabbiRabīns MeirMeir KahaneKahane,
3
9517
2965
un nogalināja rabīnu Meiru Kahani,
00:24
the leaderlīderis of the JewishEbreju DefenseAizsardzība LeagueLīga.
4
12482
3798
Ebreju aizsardzības līgas vadītāju.
00:28
NosairNosair was initiallysākotnēji foundatrasts not guiltyvainīgs of the murderslepkavība,
5
16280
2660
Sākotnēji Nosaīru atzina
par nevainīgu slepkavībā,
00:31
but while servingkalpošana time on lessermazākā chargesmaksa,
6
18940
3626
bet, izciešot sodu
par mazākiem nodarījumiem,
00:34
he and other menvīrieši begansākās planningplānošana attacksuzbrukumi
7
22566
2594
viņš kopā ar citiem vīriem
sāka plānot uzbrukumus
00:37
on a dozendesmitiem NewJauns YorkYork CityPilsēta landmarksorientieriem,
8
25160
1891
ducim Ņujorkas vietu,
00:39
includingtostarp tunnelstuneļi, synagoguessinagogas
9
27051
2344
tostarp tuneļiem, sinagogām
00:41
and the UnitedApvienotā NationsNāciju organizācijas headquartersgalvenā mītne.
10
29395
2886
un Apvienoto Nāciju galvenajam birojam.
00:44
ThankfullyLaimi, those plansplāni were foiledNeīstenotie
11
32281
1723
Par laimi šos plānus
izjauca FIB informators.
00:46
by an FBIFIB informantinformators.
12
34004
2837
00:49
SadlyDiemžēl, the 1993 bombingbombardēšana
13
36841
2556
1993. gada sprādzienus
Pasaules tirdzniecības centrā diemžēl ne.
00:51
of the WorldPasaulē TradeTirdzniecība CenterCentrs was not.
14
39397
3181
00:54
NosairNosair would eventuallybeidzot be convictednotiesāts
15
42578
1739
Galu galā Nosaīru apsūdzēja
00:56
for his involvementiesaistīšanās in the plotgabals.
16
44317
3424
par iesaistīšanos šī plāna izstrādē.
00:59
El-SayyidSaīds El NosairNosair is my fathertēvs.
17
47741
4247
El-Saīds Nosaīrs ir mans tēvs.
Es piedzimu Pitsburgā, Pensilvānijā,
01:04
I was borndzimis in PittsburghPittsburgh, PennsylvaniaPennsylvania
18
51988
1910
01:06
in 1983 to him, an EgyptianĒģiptiešu engineerinženieris,
19
53898
3724
1983. gadā viņam, ēģiptiešu inženierim,
01:09
and a lovingmīlošs AmericanASV mothermāte
and gradepakāpe schoolskola teacherskolotājs,
20
57622
3195
un mīlošai amerikāņu mātei
un pamatskolas skolotājai,
kas kopā darīja, ko varēja,
01:13
who togetherkopā triedmēģinājis theirviņu bestlabākais
21
60817
1251
01:14
to createizveidot a happylaimīgs childhoodbērnība for me.
22
62068
3113
lai darītu manu bērnību laimīgu.
01:17
It wasn'tnebija untillīdz I was sevenseptiņi yearsgadiem oldvecs
23
65181
1542
Kad man bija 7 gadi,
01:18
that our familyģimene dynamicdinamisks startedsāka to changemainīt.
24
66723
3543
mūsu ģimene sāka mainīties.
01:22
My fathertēvs exposedpakļauti me to a sidepusē of IslamIslam
25
70266
3150
Mans tēvs iepazīstināja mani
ar tādu islāma pusi,
01:25
that fewmaz people, includingtostarp the majorityvairākums of MuslimsMusulmaņi,
26
73416
2927
ko izdodas ieraudzīt vien
nelielai daļai cilvēku, arī musulmaņu.
01:28
get to see.
27
76343
2717
Mana pieredze rāda, ka tad,
01:31
It's been my experiencepieredze that when people
28
79060
1669
kad cilvēki pavada kādu laiku
kopā viens ar otru,
01:32
take the time to interactmijiedarboties with one anothercits,
29
80729
2362
01:35
it doesn't take long to realizesaprast that for the mostlielākā daļa partdaļa,
30
83091
3058
tie drīz vien saprot,
ka lielākoties mēs no dzīves
gribam vienu un to pašu.
01:38
we all want the samepats things out of life.
31
86149
2452
01:40
HoweverTomēr, in everykatrs religionreliģija, in everykatrs populationpopulācija,
32
88601
3177
Taču ikvienā reliģijā,
ikvienā cilvēku grupā,
01:43
you'lltu vari find a smallmazs percentageprocenti of people
33
91778
2588
ir atrodams neliels skaits cilvēku,
01:46
who holdturiet so ferventlydedzīgi to theirviņu beliefspārliecību
34
94366
2958
kuri saviem uzskatiem
pieķērušies tik dedzīgi,
01:49
that they feel they mustjābūt use any meansnozīmē necessarynepieciešams
35
97324
2764
ka tiem šķiet,
ka jāizmanto jebkuri līdzekļi,
01:52
to make othersciti livedzīvot as they do.
36
100088
3596
lai panāktu, ka citi dzīvo tāpat kā viņi.
01:55
A fewmaz monthsmēneši priorpirms to his arrestarests,
37
103684
1861
Dažus mēnešus pirms apcietināšanas
01:57
he satsēdēja me down and explainedpaskaidrots that
38
105545
2002
viņš mani apsēdināja un paskaidroja,
01:59
for the pastpagātne fewmaz weekendsnedēļas nogalēs, he and some friendsdraugi
39
107547
3119
ka pēdējās nedēļas nogales
viņš un viņa draugi
02:02
had been going to a shootingšaušana rangediapazons on Long IslandSalas
40
110666
2114
ir pavadījuši šautuvē Longailendā,
02:04
for targetmērķis practiceprakse.
41
112780
2183
lai vingrinātos šaušanā.
02:07
He told me I'd be going with him the nextnākamais morningno rīta.
42
114963
3690
Viņš sacīja, ka nākamajā rītā
es došos kopā ar viņu.
02:10
We arrivedieradās at CalvertonCalverton ShootingŠaušana RangeDiapazons,
43
118653
1811
Mēs ieradāmies Kalvertonas šautuvē,
02:12
whichkas unbeknownstunbeknownst to our groupgrupa was beingbūt watchednoskatījos
44
120464
2515
ko, mums nezinot, novēroja FIB.
02:15
by the FBIFIB.
45
122979
3121
Kad bija mana kārta šaut,
02:18
When it was my turnpagriezties to shootšaut,
46
126100
981
02:19
my fathertēvs helpedpalīdzēja me holdturiet the riflešautene to my shoulderplecu
47
127081
2686
tēvs man palīdzēja
atbalstīt stobru pret plecu
02:21
and explainedpaskaidrots how to aimmērķis at the targetmērķis
48
129767
1445
un paskaidroja, kā nomērķēt
02:23
about 30 yardspagalmiem off.
49
131212
3141
no aptuveni 30 metru attāluma.
02:26
That day, the last bulletlode I shotšāviens
50
134353
2343
Todien pēdējā manis izšautā lode
02:28
hitsist the smallmazs orangeapelsīns lightgaisma that satsēdēja on toptops of the targetmērķis
51
136696
3019
trāpīja mazajā, oranžajā
spuldzītē virs mērķa,
02:31
and to everyone'sikviens ir surprisepārsteigums, especiallyit īpaši mineraktuves,
52
139715
3129
un visiem, jo īpaši man, par pārsteigumu
02:35
the entireviss targetmērķis burstpārsprāgt into flamesliesmas.
53
142844
3974
viss mērķis aizdegās.
02:39
My uncletēvocis turnedpagriezies to the other menvīrieši,
54
146818
1901
Mans tēvocis pagriezās
pret pārējiem vīriem
02:40
and in ArabicArābu said, "IbnIbn abuhabuh."
55
148719
3321
un arābiski teica: „Ibn abuh.”
02:44
Like fathertēvs, like sondēls.
56
152040
3755
Kāds tēvs, tāds dēls.
02:47
They all seemedlikās to get a really
bigliels laughsmieties out of that commentkomentārs,
57
155795
2607
Šis komentārs visiem šķita
ārkārtīgi uzjautrinošs,
02:50
but it wasn'tnebija untillīdz a fewmaz yearsgadiem latervēlāk
58
158402
1780
bet pagāja vairāki gadi,
02:52
that I fullypilnīgi understoodsaprasts what
they thought was so funnysmieklīgi.
59
160182
3775
līdz es sapratu, kādēļ tas
viņiem šķita tik smieklīgs.
02:56
They thought they saw in me the samepats destructioniznīcināšana
60
163957
2300
Viņi domāja redzam manī
to pašu vēlmi iznīcināt,
02:58
my fathertēvs was capablespējīgs of.
61
166257
3331
kāda piemita manam tēvam.
03:01
Those menvīrieši would eventuallybeidzot be convictednotiesāts
62
169588
2379
Galu galā šos vīrus apsūdzēja
03:04
of placingnovietošana a vanvan filledaizpildīts with
1,500 poundsmārciņas of explosivessprāgstvielas
63
171967
3973
ar 700 kilogramiem piepildīta
autofurgona novietošanā
03:08
into the sub-levelapakšlīmeņa parkingautostāvvieta lot of the
WorldPasaulē TradeTirdzniecība Center'sCentra NorthZiemeļu TowerTornis,
64
175940
4149
Pasaules Tirdzniecības organizācijas
Ziemeļu torņa pazemes stāvvietā
03:12
causingizraisot an explosionsprādziens that killednogalināts sixseši people
65
180089
2841
un sprādziena izraisīšanā,
kas nogalināja sešus
03:15
and injuredievainots over 1,000 othersciti.
66
182930
3380
un ievainoja vairāk nekā 1000 cilvēku.
03:18
These were the menvīrieši I lookedizskatījās up to.
67
186310
2391
Tie bija vīrieši, kurus es
uzskatīju par paraugiem.
03:20
These were the menvīrieši I calledsauc
ammuammu, whichkas meansnozīmē uncletēvocis.
68
188701
4196
Tie bija vīrieši, kurus es saucu par ammu,
kas nozīmē „tēvocis”.
03:25
By the time I turnedpagriezies 19,
69
192897
1771
19 gadu vecumā
03:26
I had alreadyjau movedpārvietots 20 timesreizes in my life,
70
194668
3269
es biju mainījis dzīvesvietu
jau 20 reizes,
03:30
and that instabilitynestabilitāte duringlaikā my childhoodbērnība
71
197937
2029
un šī nestabilitāte bērnībā
03:32
didn't really providenodrošināt an opportunityiespēja
72
199966
1474
īsti nedeva iespēju
03:33
to make manydaudzi friendsdraugi.
73
201440
1881
iegūt daudz draugu.
03:35
EachKatram time I would beginsāciet to feel
comfortableērti around someonekāds,
74
203321
3153
Ikreiz, kad es sāku
justies labi kopā ar kādu,
03:38
it was time to packkomplekts up and movekustēties to the nextnākamais townpilsēta.
75
206474
3169
bija laiks kravāt somas
un pārcelties uz nākamo pilsētu.
03:41
BeingTiek the perpetualbeztermiņa newjauns faceseja in classklase,
76
209643
2179
Mūžīgi esot jauniņajam klasē,
03:44
I was frequentlybieži the targetmērķis of bulliesBullies.
77
211822
2639
es bieži kļuvu par pāridarītāju mērķi.
03:46
I kepttur my identityidentitāte a secretnoslēpums from my classmatesklasesbiedriem
78
214461
2310
Es slēpu savu identitāti
no klasesbiedriem,
03:48
to avoidizvairīties beingbūt targetedmērķtiecīga,
79
216771
1318
lai izvairītos no uzbrukumiem,
03:50
but as it turnspagriežas out, beingbūt the
quietkluss, chubbyapaļš newjauns kidmazulis in classklase
80
218089
3396
taču, izrādījās, ka būt klusam,
apaļīgam un jauniņajam klasē
03:53
was more than enoughpietiekami ammunitionmunīcija.
81
221485
2517
ir vairāk nekā pietiekams
iemesls uzbrukumiem.
03:56
So for the mostlielākā daļa partdaļa, I spentiztērēti my time at home
82
224002
2197
Tāpēc lielākoties es pavadīju laiku mājās,
03:58
readinglasīšana booksgrāmatas and watchingskatīties TVTV
83
226199
1671
lasot grāmatas, skatoties televizoru
04:00
or playingspēlē videovideo gamesspēles.
84
227870
1769
vai spēlējot datorspēles.
04:01
For those reasonsiemeslu dēļ, my socialsociālais skillsprasmes were lackingtrūkst,
85
229639
2870
Tādēļ manas saskarsmes spējas
bija diezgan vājas,
04:04
to say the leastvismazāk,
86
232509
2250
lai neteiktu vairāk,
un, uzaugot fanātiskā ģimenē,
04:06
and growingpieaug up in a bigotedfanātisks householdmājsaimniecība,
87
234759
1435
04:08
I wasn'tnebija preparedsagatavots for the realreāls worldpasaule.
88
236194
2480
es nebiju gatavs reālajai dzīvei.
04:10
I'd been raisedpacēlies to judgetiesnesis people
89
238674
1719
Man bija mācīts vērtēt cilvēkus
04:12
basedpamatojoties uz on arbitrarypatvaļīgs measurementsmērījumi,
90
240393
2067
pēc tādiem nejaušiem faktoriem
04:14
like a person'spersonas racerase or religionreliģija.
91
242460
3743
kā cilvēka rase vai reliģija.
04:18
So what openedatvērts my eyesacis?
92
246203
3151
Kas tad man atvēra acis?
04:21
One of my first experiencespieredze
93
249354
1594
Viens no pirmajiem gadījumiem,
04:23
that challengedapstrīdēts this way of thinkingdomāšana
94
250948
2182
kas lika man pārdomāt šo domāšanas veidu,
04:25
was duringlaikā the 2000 presidentialprezidenta electionsvēlēšanas.
95
253130
2987
bija 2008. gada prezidenta vēlēšanu laikā.
Caur augstskolas sagatavošanas programmu
04:28
ThroughCaur a collegekoledža preppirmskola programprogramma,
96
256117
2034
04:30
I was ablespējīgs to take partdaļa
97
258151
1134
man bija iespēja piedalīties
04:31
in the NationalValsts YouthJaunatnes ConventionKonvencija in PhiladelphiaPhiladelphia.
98
259285
3370
Nacionālājā jaunatnes konferencē
Filadelfijā.
04:34
My particularīpaši group'sKoncerna focuskoncentrēties was on youthjaunatne violencevardarbība,
99
262655
2931
Manas grupa pievērsās
tieši vardarbībai jauniešu vidū.
Tā kā ļoti ilgi pats esmu bijis
pāridarītāju upuris,
04:37
and havingņemot been the victimupuris
of bullyinghuligānisms for mostlielākā daļa of my life,
100
265586
2351
04:40
this was a subjectpriekšmets in whichkas
I feltfilcs particularlyit īpaši passionatekaislīgs.
101
267937
4072
tā bija tēma, par kuru man
ļoti daudz bija sakāms.
04:44
The membersbiedri of our groupgrupa camenāca
from manydaudzi differentatšķirīgs walkspastaigas of life.
102
272009
4313
Mūsu grupas dalībnieki nāca
no visdažādākajiem sabiedrības slāņiem.
04:48
One day towardvirzienā uz the endbeigas of the conventionkonvencija,
103
276322
2008
Kādu dienu, tuvojoties
konferences noslēgumam,
04:50
I foundatrasts out that one of the kidsbērni I had befriendedsadraudzējies ar
104
278330
3088
es uzzināju, ka viens no jauniešiem,
ar ko biju sadraudzējies,
04:53
was JewishEbreju.
105
281418
2222
ir ebrejs.
04:55
Now, it had takenņemti severalvairāki daysdienas
106
283640
1321
Bija pagājušas vairākas dienas,
pirms es uzzināju šo faktu,
04:57
for this detaildetaļa to come to lightgaisma,
107
284961
1643
04:58
and I realizedsapratu that there was no naturaldabisks animositynaids
108
286604
3760
un es sapratu,
ka starp mums abiem nepastāv
nekāds dabisks naidīgums.
05:02
betweenstarp the two of us.
109
290364
2245
05:04
I had never had a JewishEbreju frienddraugs before,
110
292609
3056
Man nekad agrāk nebija bijis
neviens ebreju draugs,
05:07
and franklygodīgi sakot I feltfilcs a sensejēga of pridelepnums
111
295665
2809
un, godīgi sakot, es izjutu lepnumu,
05:10
in havingņemot been ablespējīgs to overcomepārvarēt a barrierbarjera
112
298474
1985
ka man bija izdevies pārvarēt robežu,
05:12
that for mostlielākā daļa of my life I had been led to believe
113
300459
2284
ko gandrīz visu dzīvi
man bija likuši uzskatīt
05:14
was insurmountablenepārvarams.
114
302743
2441
par nepārvaramu.
Vēl viens būtisks pavērsiena punkts nāca,
05:17
AnotherVēl viens majorgalvenais turningpagrieziens pointpunkts camenāca when
115
305184
2016
kad es atradu vasaras darbu
„Busch Gardens” atrakciju parkā.
05:19
I foundatrasts a summervasara jobdarbs at BuschBusch GardensDārzi,
116
307200
2522
05:21
an amusementuzjautrinājumu parkparks.
117
309722
2392
Tur es sastapu visdažādāko
ticību un kultūru cilvēkus,
05:24
There, I was exposedpakļauti to people
from all sortsšķiro of faithsticībām... and cultureskultūrām,
118
312114
2896
05:27
and that experiencepieredze provedpierādīts to be fundamentalfundamentāls
119
315010
2357
un šī pieredze izrādījās ārkārtīgi būtiska
05:29
to the developmentattīstība of my characterraksturs.
120
317367
3881
manas personības attīstībā.
Ļoti ilgi man bija mācīts,
05:33
MostLielākā daļa of my life, I'd been taughtmācīts
121
321248
1260
05:34
that homosexualityHomoseksualitāte was a sinSin, and by extensionpagarinājums,
122
322508
3746
ka homoseksualitāte ir grēks,
un no tā izrietēja,
05:38
that all gaygejs people were a negativenegatīvs influenceietekme.
123
326254
3465
ka visi geji un lezbietes
nozīmē sliktu ietekmi.
05:41
As chanceiespēja would have it, I had the opportunityiespēja
124
329719
2261
Tur man gadījās iespēja
05:44
to work with some of the gaygejs performersizpildītāji
125
331980
1766
strādāt pie šova kopā
ar dažiem geju māksliniekiem,
05:45
at a showparādīt there,
126
333746
1380
un es drīz vien sapratu,
ka daudzi ir vislabsirdīgākie,
05:47
and soondrīz foundatrasts that manydaudzi were the kindestlabākajam,
127
335126
2534
05:49
leastvismazāk judgmentalspriedumiem people I had ever mettikās.
128
337660
3889
vismazāk nosodošie cilvēki,
kādus man jelkad gadījies satikt.
05:53
BeingTiek bulliedterorizēti as a kidmazulis
129
341549
2243
Bērnībā piedzīvotā pāridarīšana,
05:55
createdradīts a sensejēga of empathyempātija in me
130
343792
2288
darīja mani empātisku
05:58
towardvirzienā uz the sufferingciešanas of othersciti,
131
346080
1546
pret citu ciešanām,
05:59
and it comesnāk very unnaturallynedabiski to me
132
347626
1948
un man šķiet ļoti nedabiski
06:01
to treatārstēt people who are kindlaipns
133
349574
1968
izturēties pret labiem cilvēkiem citādi,
06:03
in any other way than how
I would want to be treatedapstrādāts.
134
351542
4028
nekā es gribētu, lai izturas pret mani.
06:07
Because of that feelingsajūta, I was ablespējīgs
135
355570
1935
Šīs empātijas dēļ es spēju
06:09
to contrastkontrasts the stereotypesstereotipi I'd been taughtmācīts as a childbērns
136
357505
4387
salīdzināt stereotipus,
ko man iemācīja bērnībā,
06:14
with realreāls life experiencepieredze and interactionmijiedarbība.
137
361892
3363
ar reālās dzīves pieredzi un attiecībām.
06:17
I don't know what it's like to be gaygejs,
138
365255
2342
Es nezinu, kā ir būt gejam,
06:19
but I'm well acquaintedpazina with beingbūt judgedvērtēt
139
367597
1663
taču ļoti labi pazīstu nosodījumu,
06:21
for something that's beyondtālāk my controlkontrole.
140
369260
3976
ko radījis kaut kas ārpus manas kontroles.
06:25
Then there was "The DailyIkdienas ShowRādīt."
141
373236
3735
Un tad bija „The Daily Show”.
06:29
On a nightlykatru nakti basispamats, JonJon StewartStewart forcedpiespiedu kārtā me
142
376971
2272
Ik vakaru, Džons Stjuarts man lika
06:31
to be intellectuallyintelektuāli honestgodīgi with
myselfsevi about my ownpašu bigotryfanātija
143
379243
3679
būt racionālam un godīgam pašam pret sevi
par manis paša aizspriedumiem
06:35
and helpedpalīdzēja me to realizesaprast that a person'spersonas racerase,
144
382922
2317
un palīdzēja man saprast,
ka cilvēka rasei,
06:37
religionreliģija or sexualseksuāla orientationorientācijas
145
385239
3096
reliģijai vai seksuālajai orientācijai
06:40
had nothing to do with the qualitykvalitāte of one'sviens characterraksturs.
146
388335
4643
nav nekā kopīga ar šī cilvēka raksturu.
06:45
He was in manydaudzi waysceļi a fathertēvs figureskaitlis to me
147
392978
3375
Daudzējādā ziņā
viņš man ir bijis tēva vietā
06:48
when I was in desperateizmisuma need of one.
148
396353
3341
brīžos, kad man to ļoti vajadzēja.
06:51
InspirationIedvesmu can oftenbieži come
from an unexpectednegaidīti placevietu,
149
399694
3904
Mēs bieži rodam iedvesmu
negaidītās vietās,
06:55
and the factfakts that a JewishEbreju comediankomiķis had donepabeigts more
150
403598
2385
un tas, ka ebreju komiķis
ir izdarījis vairāk,
06:58
to positivelypozitīvi influenceietekme my worldviewpasaules skatījums
151
405983
2340
lai pozitīvi ietekmētu
manu pasaules skatījumu
07:00
than my ownpašu extremistekstrēmistu fathertēvs
152
408323
1847
nekā mans ekstrēmists—tēvs
07:02
is not lostzaudējis on me.
153
410170
3383
man nu ir skaidrs.
07:05
One day, I had a conversationsaruna with my mothermāte
154
413553
2160
Kādu dienu es runāju ar savu māti
07:07
about how my worldviewpasaules skatījums was startingsākums to changemainīt,
155
415713
2170
par to, kā mani uzskati
bija sākuši mainīties,
07:10
and she said something to me
156
417883
2676
un viņa man pateica ko tādu,
07:12
that I will holdturiet deardārgs to my heartsirds
157
420559
1531
ko es glabāšu savā sirdī,
07:14
for as long as I livedzīvot.
158
422090
3249
kamēr vien dzīvošu.
Viņa paskatījās manī
ar tāda cilvēka nogurušajām acīm,
07:17
She lookedizskatījās at me with the wearyapnicis eyesacis
159
425339
1471
07:19
of someonekāds who had experiencedpieredzējis
160
426810
1722
kas piedzīvojis gana daudz dogmatisma,
07:20
enoughpietiekami dogmatismDogmatisma to last a lifetimemūžs, and said,
161
428532
4058
lai pietiktu visai dzīvei, un teica:
„Man ir apnicis ienīst cilvēkus.”
07:24
"I'm tirednoguris of hatingienīst people."
162
432590
3673
07:28
In that instanttūlītēja, I realizedsapratu how much negativenegatīvs energyenerģija
163
436263
2877
Tajā mirklī es sapratu, cik daudz
negatīvas enerģijas tas prasa —
07:31
it takes to holdturiet that hatrednaids insideiekšā of you.
164
439140
3416
paturēt visu šo naidu sevī.
07:36
ZakZak EbrahimEbrahim Ebrahim is not my realreāls namevārds.
165
443979
2901
Zeks Ebrahīms nav mans īstais vārds.
07:39
I changedmainījies it when my familyģimene decidednolēma
166
446880
2035
Es to nomainīju, kad mana ģimene nolēma
07:41
to endbeigas our connectionsavienojums with my fathertēvs
167
448915
1665
pātraukt attiecības ar manu tēvu
07:42
and startsākt a newjauns life.
168
450580
2362
un sākt jaunu dzīvi.
07:45
So why would I out myselfsevi
169
452942
2158
Kāpēc tad es tagad atklāju
07:47
and potentiallypotenciāli put myselfsevi in dangerbriesmas?
170
455100
3400
un pakļauju sevi potenciālām briesmām?
07:50
Well, that's simplevienkāršs.
171
458500
1868
Pavisam vienkārši.
07:52
I do it in the hopescer that perhapsvarbūt someonekāds somedaykādreiz
172
460368
3762
Es to daru cerībā,
ka varbūt kādu dienu kāds,
07:56
who is compelledpiespiedu to use violencevardarbība
173
464130
2213
kuru aicinās rīkoties vardarbīgi,
07:58
mayvar heardzirdēt my storystāsts and realizesaprast
174
466343
2361
sadzirdēs manu stāstu un sapratīs,
08:00
that there is a better way,
175
468704
2497
ka pastāv labāks ceļš,
08:03
that althoughkaut arī I had been subjectedpakļauts
176
471201
1474
ka, lai gan es tiku pakļauts
08:04
to this violentvardarbīgs, intolerantnepanes ideologyideoloģija,
177
472675
2756
šai vardarbīgajai,
neiecietīgajai ideoloģijai,
08:07
that I did not becomekļūt fanaticizedfanaticized.
178
475431
2489
es nekļuvu par fanātiķi.
08:10
InsteadTā vietā, I chooseizvēlēties to use my experiencepieredze
179
477920
2637
Tā vietā es izvēlējos
izmantot savu pieredzi,
08:12
to fightcīņa back againstpret terrorismterorisms,
180
480557
2373
lai cīnītos pret terorismu,
08:15
againstpret the bigotryfanātija.
181
482930
4391
pret fanātismu.
08:19
I do it for the victimsupuri of terrorismterorisms
182
487321
2788
Es daru to terorisma upuru
08:22
and theirviņu lovedmīlēja onestiem,
183
490109
2182
un viņu tuvinieku dēļ,
08:24
for the terriblebriesmīgi painsāpes and losszaudējums
184
492291
1833
to briesmīgo sāpju un zaudējumu dēļ,
08:26
that terrorismterorisms has forcedpiespiedu kārtā uponpēc theirviņu livesdzīvo.
185
494124
3201
ko terorisms ar varu
ir uzspiedis viņu dzīvēm.
08:29
For the victimsupuri of terrorismterorisms, I will speakrunā out
186
497325
2368
Terorisma upuru dēļ
es nostāšos pret šīm
bezjēdzīgajām darbībām
08:31
againstpret these senselessbezjēdzīga actsakti
187
499693
2532
08:34
and condemnnosodīt my father'stēva actionsdarbības.
188
502225
3994
un nosodīšu sava tēva rīcību.
08:38
And with that simplevienkāršs factfakts, I standstāvēt here as proofpierādījums
189
506219
2643
Tāpēc es stāvu šeit par pierādījumu tam,
08:41
that violencevardarbība isn't inherentraksturīga in one'sviens religionreliģija or racerase,
190
508862
4658
ka vardarbība nav pašsaprotama
cilvēka reliģijas vai rases īpatnība
08:45
and the sondēls does not have to followsekojiet
191
513520
2913
un ka dēlam nav jāiet sava tēva ceļos.
08:48
the waysceļi of his fathertēvs.
192
516433
3082
Es neesmu mans tēvs.
08:51
I am not my fathertēvs.
193
519515
2790
08:54
Thank you. (ApplauseAplausi)
194
522305
2900
Paldies. (Aplausi)
08:57
Thank you, everybodyvisi. (ApplauseAplausi)
195
525205
3659
Paldies jums visiem! (Aplausi)
09:01
Thank you all. (ApplauseAplausi)
196
528864
2640
Paldies jums visiem (Aplausi)
09:03
Thankspaldies a lot. (ApplauseAplausi)
197
531504
4000
Liels paldies! (Aplausi)
Translated by Ilze Garda
Reviewed by Kristaps Kadiķis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Zak Ebrahim - Peace activist
Groomed for terror, Zak Ebrahim chose a different life. The author of The Terrorist's Son, he hopes his story will inspire others to reject a path of violence.

Why you should listen

When Zak Ebrahim was seven, his family went on the run. His father, El Sayyid Nosair, had hoped Zak would follow in his footsteps -- and become a jihadist. Instead, Zak was at the beginning of a long journey to comprehend his past.

Zak Ebrahim kept his family history a secret as they moved through a long succession of towns. In 2010, he realized his experience as a terrorist’s son not only gave him a unique perspective, but also a unique chance to show that if he could escape a violent heritage, anyone could. As he told Truthdig.com, “We must embrace tolerance and nonviolence. Who knows this better than the son of a terrorist?”

In 2014 Ebrahim published the TED Book The Terrorist's Son, a memoir written with Jeff Giles about the path he took to turn away from hate. In early 2015 the book won an American Library Association Alex award.

More profile about the speaker
Zak Ebrahim | Speaker | TED.com