ABOUT THE SPEAKER
David Hoffman - Filmmaker
In David Hoffman's long film career, he's made documentaries on everything from Amelia Earhardt to B.B. King, from double-dutch jump-roping to F-15 fighter pilots. Lately he's been fascinated with the early space program and our mania for all things Sputnik.

Why you should listen

Documentary filmmaker David Hoffman has been capturing reality for almost 4 decades, following his wide-ranging interests and turning them into films for PBS, The Discovery Channel, A&E, National Geographic. Highlights from his career include the groundbreaking experimental doc King, Murray, which blurred boundaries between truth and fiction as it tracks its subject through a debauched weekend in Las Vegas; A Day With Filmmaker Timmy Page, about a 12-year-old auteur; and his series of films on American indigenous music.

Lately, he has become fascinated with the Atomic-era Space Race, turning out a feature-length documentary about the Sputnik era. Sputnik Mania was scored by Thomas Dolby and has played at festivals and theaters around the country.

Hoffman suffered a devastating setback in early 2008 when, nine days before TED2008, his home, containing a vast archive from his long and fascinating career, burnt to the ground. His next project: to reframe his life and rebuild.

More profile about the speaker
David Hoffman | Speaker | TED.com
TED2008

David Hoffman: What happens when you lose everything

Deivids Hofmens: Kas notiek zaudējot visu

Filmed:
1,155,400 views

Deviņas dienas pirms TED2008 kino uzņēmējs Deivids Hofmens ugunsgrēkā zaudēja teju visu, kas viņam piederēja, — māju, biroju un 30 gadu laikā savākto. Nu viņš atskatās uz aizslaucīto dzīvi un veras savā nākotnē.
- Filmmaker
In David Hoffman's long film career, he's made documentaries on everything from Amelia Earhardt to B.B. King, from double-dutch jump-roping to F-15 fighter pilots. Lately he's been fascinated with the early space program and our mania for all things Sputnik. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I had a fireugunsgrēks ninedeviņi daysdienas agopirms.
0
1000
3000
Pirms deviņām dienām es piedzīvoju ugunsgrēku.
00:23
My archiveArhīvs:
1
5000
2000
Mans arhīvs:
00:25
175 filmsfilmas, my 16-millimeter-milimetru negativenegatīvs,
2
7000
3000
175 filmas, mans 16 milimetru negatīvs,
00:28
all my booksgrāmatas, my dad'stētis booksgrāmatas, my photographsfotogrāfijas.
3
10000
3000
visas manas un mana tēva grāmatas, fotogrāfijas
00:31
I'd collectedsavākti --
4
13000
2000
ko biju savācis.
00:33
I was a collectorkolektors, majorgalvenais, big-timeliels laika.
5
15000
2000
Es biju pamatīgs kolekcionētājs,
00:35
It's goneaizgājis.
6
17000
3000
Nekā no tā vairs nav.
00:38
I just lookedizskatījās at it,
7
20000
2000
Es uz to noraudzījos
00:40
and I didn't know what to do.
8
22000
3000
un nezināju, ko iesākt.
00:43
I mean, this was --
9
25000
2000
Tas bija...
00:45
was I my things?
10
27000
3000
vai es biju savas lietas?
00:48
I always livedzīvot in the presentklāt -- I love the presentklāt.
11
30000
3000
Es vienmēr dzīvoju tagadnē. Man patīk tagadne.
00:51
I cherishlolot the futurenākotne.
12
33000
3000
Es loloju nākotni.
00:54
And I was taughtmācīts some strangedīvaini thing as a kidmazulis,
13
36000
3000
Kad es vēl biju mazs, man iemācīja ko dīvainu,
00:57
like, you've got to make something good out of something badslikti.
14
39000
2000
ka sliktajā vienmēr ir jāsaskata kas labs.
00:59
You've got to make something good out of something badslikti.
15
41000
2000
Sliktajā vienmēr ir jāsaskata kas labs.
01:01
This was badslikti! Man, I was --
16
43000
2000
Tas bija briesmīgi! Es biju...
01:03
I coughklepus. I was sickslims.
17
45000
2000
es klepoju. Es biju slims.
01:05
That's my camerakamera lensobjektīvs. The first one --
18
47000
2000
Lūk, manas kameras lēcas. Pirmā.
01:07
the one I shotšāviens my BobBob DylanDylan filmfilma with 35 yearsgadiem agopirms.
19
49000
3000
Ar šo es pirms 35 gadiem uzņēmu sava Boba Dilana filmu.
01:10
That's my featureiezīme filmfilma. "KingKing, MurrayMurray"
20
52000
2000
Lūk, mana mākslas filma „Karalis, Marejs”,
01:12
wonuzvarēja CannesCannes FilmFilmu FestivalFestivāls 1970 --
21
54000
2000
kura uzvarēja 1970. gada Kannu filmu festivālā.
01:14
the only printizdrukāt I had.
22
56000
3000
Vienīgā kopija, kas man bija.
01:17
That's my papersdokumenti.
23
59000
2000
Lūk, mani papīri.
01:19
That was in minutesminūtes -- 20 minutesminūtes.
24
61000
2000
Tas notika minūtēs, 20 minūtēs.
01:21
EpiphanyZvaigznes diena hitsist me. Something hitsist me.
25
63000
2000
Mani sasniedz epifānija. Kaut kas mani sasniedza.
01:23
"You've got to make something good out of something badslikti,"
26
65000
3000
„Sliktajā vienmēr ir jāsaskata kas labs.”
01:27
I startedsāka to say to my friendsdraugi, neighborskaimiņi, my sistermāsa.
27
69000
2000
Es sāku to atkārtot saviem draugiem, kaimiņiem, māsai.
01:29
By the way, that's "SputnikSputnik." I ranskrēja it last yeargads.
28
71000
2000
Starp citu, lūk, pērn demonstrētais „Sputnik”.
01:31
"SputnikSputnik" was downtowncentrs, the negativenegatīvs. It wasn'tnebija touchedpieskārās.
29
73000
3000
„Sputnik” negatīvs bija centrā. Tas palika neskarts.
01:35
These are some piecesgabali of things I used in my SputnikSputnik featureiezīme filmfilma,
30
77000
3000
Lūk, dažu lietu fragmenti, kurus es izmantoju savā mākslas filmā „Sputnik”,
01:38
whichkas opensatveras in NewJauns YorkYork in two weeksnedēļas
31
80000
2000
kas pēc divām nedēļām tiks demonstrēta
01:40
downtowncentrs.
32
82000
3000
Ņujorkas centrā.
01:44
I calledsauc my sistermāsa. I calledsauc my neighborskaimiņi. I said, "Come digrakt."
33
86000
2000
Es piezvanīju savai māsai. Es piezvanīju saviem kaimiņiem. Es teicu: „Nāciet rakt.”
01:46
That's me at my deskrakstāmgalds.
34
88000
3000
Te esmu es pie sava galda.
01:50
That was a deskrakstāmgalds tookpaņēma 40-some-dažas yearsgadiem to buildbūvēt.
35
92000
2000
Šī galda izveidošana prasīja apmēram 40 gadus.
01:52
You know -- all the stuffstuff.
36
94000
2000
Saprotiet, visas mantas.
01:54
That's my daughtermeita, JeanŽans.
37
96000
2000
Tā ir mana meita, Džīna.
01:56
She camenāca. She's a nursemedmāsa in SanSan FranciscoFrancisco.
38
98000
2000
Viņa atbrauca. Viņa ir medmāsa Sanfrancisko.
01:58
"DigRakt it up," I said. "PiecesGabali.
39
100000
2000
„Uzrociet visu,” es teicu. „Fragmentus.
02:00
I want piecesgabali. BitsBiti and piecesgabali."
40
102000
2000
Es gribu fragmentus. Daļiņas un fragmentus."
02:02
I camenāca up with this ideaideja: a life of bitsbiti and piecesgabali,
41
104000
3000
Man radās šī doma: fragmentu un daļiņu dzīve,
02:05
whichkas I'm just startingsākums to work on -- my nextnākamais projectprojekts.
42
107000
2000
ko tikko esmu sācis arī veidot — mans nākamais projekts.
02:07
That's my sistermāsa. She tookpaņēma careaprūpe of picturesbildes,
43
109000
3000
Tā ir mana māsa. Viņa parūpējās par attēliem,
02:10
because I was a bigliels collectorkolektors of snapshotmomentuzņēmums photographyfotogrāfija
44
112000
3000
jo es biju liels fotogrāfiju momentuzņēmumu kolekcionētājs,
02:13
that I believedticēja said a lot.
45
115000
2000
kas, manuprāt, daudz ko izsaka.
02:15
And those are some of the picturesbildes that --
46
117000
2000
Lūk, daži attēli,
02:17
something was good about the burntsadedzis picturesbildes.
47
119000
2000
kaut kas šajos apdegušajos attēlos mani piesaistīja.
02:19
I didn't know. I lookedizskatījās at that --
48
121000
2000
Es nezināju. Es uz tiem skatījos.
02:21
I said, "WowWow, is that better than the --"
49
123000
2000
Es nodomāju: „Oho, vai tas ir labāk nekā...”
02:23
That's my proposalpriekšlikums on JimmyJimmy DoolittleDūlitlu. I madeizgatavots that moviefilma for televisiontelevīzija.
50
125000
2000
Tā bija mana Džimija Dūlitla ideja. Šo filmu es uzņēmu televīzijai.
02:25
It's the only copykopija I had. PiecesGabali of it.
51
127000
3000
Tā bija vienīgā kopija, kas man bija. Tās fragmenti.
02:29
IdeaIdeja about womensievietes.
52
131000
2000
Iecere par sievietēm.
02:31
So I startedsāka to say, "Hey, man, you are too much!
53
133000
3000
Tāpēc es sāku teikt: „Ei, vecīt, nu tu dod!
02:34
You could cryraudāt about this." I really didn't.
54
136000
3000
Par to varētu raudāt.” Es to nedarīju.
02:37
I just insteadtā vietā said,
55
139000
2000
Tā vietā es teicu:
02:39
"I'm going to make something out of it, and maybe nextnākamais yeargads ... "
56
141000
2000
„Es no tā kaut ko izveidošu un varbūt nākamgad...”
02:41
And I appreciatenovērtējiet this momentbrīdi
57
143000
2000
Es novērtēju šo mirkli
02:43
to come up on this stageposms with so manydaudzi people
58
145000
2000
kāpt uz skatuves tik daudzu cilvēku priekšā,
02:45
who'vekas esam alreadyjau givendots me so much solacemierinājums,
59
147000
3000
kuri man jau ir snieguši tik daudz mierinājuma,
02:48
and just say to TEDstersTEDsters:
60
150000
2000
un teikt TEDeriem:
02:50
I'm proudlepns of me. That I take something badslikti,
61
152000
3000
Es ar sevi lepojos. To, ka es paņemu kaut ko sliktu
02:53
I turnpagriezties it, and I'm going to make something good out of this,
62
155000
2000
un radu un radīšu kaut ko labu no
02:55
all these piecesgabali.
63
157000
2000
visiem šiem fragmentiem.
02:57
That's ArthurArturs Leipzig'sLeipciga ir originaloriģināls photographfotogrāfija I lovedmīlēja.
64
159000
3000
Šis bija mana iemīļotās Artūra Leipciga fotogrāfijas oriģināls.
03:00
I was a bigliels recordierakstīt collectorkolektors --
65
162000
2000
Es biju liels ierakstu kolekcionētājs.
03:02
the recordsieraksti didn't make it. Boyzēns, I tell you,
66
164000
2000
Ieraksti ugunsgrēku nepārcieta. Eh, teikšu jums tā,
03:04
filmfilma burnsapdegumi. FilmFilmu burnsapdegumi.
67
166000
3000
plēves deg, plēves labi deg.
03:07
I mean, this was 16-millimeter-milimetru safetydrošība filmfilma.
68
169000
2000
Šī bija mana 16 milimetru drošības plēves.
03:09
The negativesnegatīvi are goneaizgājis.
69
171000
2000
Negatīvu vairs nav.
03:12
That's my father'stēva lettervēstule to me, tellingstāsta me to
70
174000
1000
Tā ir mana tēva vēstule, kurā viņš man raksta,
03:14
marryprecēties the womansieviete I first marriedprecējies when I was 20.
71
176000
3000
lai apprecu sievieti, kuru apprecēju 20 gadu vecumā.
03:18
That's my daughtermeita and me.
72
180000
3000
Te esam mēs ar manu meitu.
03:22
She's still there. She's there this morningno rīta, actuallyfaktiski.
73
184000
2000
Viņa vēl joprojām ir tur. Īstenībā, viņa ir tur arī šorīt.
03:24
That's my housemāja.
74
186000
2000
Šī ir mana māja.
03:26
My family'sģimenes livingdzīvo in the HiltonHilton HotelViesnīca in ScottsScotts ValleyIeleja.
75
188000
3000
Mana ģimene dzīvo „Hilton” viesnīcā Skotsvalijā.
03:29
That's my wifesieva, HeidiHeidi,
76
191000
2000
Tā ir mana sieva, Heidija,
03:31
who didn't take it as well as I did.
77
193000
3000
kura to neuzņēma tik mierīgi, cik es.
03:34
My childrenbērni, DaveyDavey and HenryHenry.
78
196000
3000
Mani bērni, Deivijs un Henrijs.
03:37
My sondēls, DaveyDavey, in the hotelviesnīca two nightsnaktis agopirms.
79
199000
3000
Mans dēls Deivijs viesnīcā pirms divām naktīm.
03:41
So, my messageziņa to you folksļaudis,
80
203000
2000
Tātad, mans trīs minūšu
03:43
from my threetrīs minutesminūtes, is that I appreciatenovērtējiet the chanceiespēja
81
205000
3000
vēstījums jums ir, ka es novērtēju doto iespēju
03:46
to sharedalīties this with you. I will be back. I love beingbūt at TEDTED.
82
208000
3000
dalīties šajā pieredzē. Es atgriezīšos. Man patīk būt TED.
03:49
I camenāca to livedzīvot it, and I am livingdzīvo it.
83
211000
3000
Es nācu to vēlreiz izdzīvot, un to es tagad arī daru.
03:52
That's my viewskats from my windowlogs outsideārpusē of SantaSanta CruzCruz, in BonnyBonny DoonDoon,
84
214000
3000
Tāds ir skats pa manas mājas logu ārpus Santakrusā, Bonidūnā,
03:55
just 35 milesjūdzes from here.
85
217000
3000
nieka 56 kilometru attālumā no šejienes.
03:58
Thank you everybodyvisi.
86
220000
2000
Paldies jums visiem!
04:00
(ApplauseAplausi)
87
222000
3000
(Aplausi)
Translated by Kristaps Kadiķis
Reviewed by Laura Taurina

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Hoffman - Filmmaker
In David Hoffman's long film career, he's made documentaries on everything from Amelia Earhardt to B.B. King, from double-dutch jump-roping to F-15 fighter pilots. Lately he's been fascinated with the early space program and our mania for all things Sputnik.

Why you should listen

Documentary filmmaker David Hoffman has been capturing reality for almost 4 decades, following his wide-ranging interests and turning them into films for PBS, The Discovery Channel, A&E, National Geographic. Highlights from his career include the groundbreaking experimental doc King, Murray, which blurred boundaries between truth and fiction as it tracks its subject through a debauched weekend in Las Vegas; A Day With Filmmaker Timmy Page, about a 12-year-old auteur; and his series of films on American indigenous music.

Lately, he has become fascinated with the Atomic-era Space Race, turning out a feature-length documentary about the Sputnik era. Sputnik Mania was scored by Thomas Dolby and has played at festivals and theaters around the country.

Hoffman suffered a devastating setback in early 2008 when, nine days before TED2008, his home, containing a vast archive from his long and fascinating career, burnt to the ground. His next project: to reframe his life and rebuild.

More profile about the speaker
David Hoffman | Speaker | TED.com