ABOUT THE SPEAKER
Parag Khanna - Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders.

Why you should listen

Global theorist Parag Khanna travels the world with his eyes open -- seeing patterns emerging from the chaos of today’s complex world. In his new book, Connectography: Mapping the Future of Global Civilization, he redraws the way humanity is organized according to lines of infrastructure and connectivity rather than our antiquated political borders.

At TED2016, he presented glowing maps of our hyper-connected global network civilization. Previously, at TEDGlobal 2009, Khanna spoke about "Mapping the future of countries," and at TEDGlobal 2012, he curated and guest-hosted the session "The Upside of Transparency."

More profile about the speaker
Parag Khanna | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Parag Khanna: Mapping the future of countries

Parags Hanna iezīmē valstu nākotni

Filmed:
1,539,088 views

Daudzi cilvēki domā, ka līnijas kartē vairs neko nenozīmē, bet Parags Hanna apgalvo, ka nozīmē gan. Lietojot mūsdienu un vēsturiskās kartes, viņš izskaidro vispasaules robežu konfliktu saknes un ierosina vienkāršus, taču viltīgus risinājumus katram no tiem.
- Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Do we livedzīvot in a borderlessbez apmalēm worldpasaule?
0
0
3000
Vai mēs dzīvojam pasaulē bez robežām?
00:15
Before you answeratbilde that, have a look at this mapkarte.
1
3000
3000
Pirms jūs atbildat, ieskatieties šajā kartē.
00:18
ContemporaryMūsdienu politicalpolitiska mapkarte showsšovs
2
6000
2000
Mūsdienu politiskā karte parāda,
00:20
that we have over 200 countriesvalstīm in the worldpasaule todayšodien.
3
8000
3000
ka šobrīd pasaulē ir vairāk nekā 200 valstis.
00:23
That's probablydroši vien more than at any time in centuriesgadsimtiem.
4
11000
3000
Tas, iespējams, ir lielākais skaits daudzu gadsimtu laikā.
00:26
Now, manydaudzi of you will objectobjekts.
5
14000
2000
Daudzi no jums varētu iebilst.
00:28
For you this would be a more appropriatepiemērots mapkarte.
6
16000
3000
Jums šī būtu daudz piemērotāka karte.
00:31
You could call it TEDistanTEDistan.
7
19000
2000
Jūs to varētu nosaukt par TEDistānu.
00:33
In TEDistanTEDistan, there are no bordersrobežas,
8
21000
2000
TEDistānā nav robežu,
00:35
just connectedsavienots spacestelpas and unconnectednesaistītu spacestelpas.
9
23000
3000
tikai vienotas un nesavienotas vietas.
00:38
MostLielākā daļa of you probablydroši vien resideuzturēties in one of the 40 dotspunkti
10
26000
4000
Daudzi no jums, iespējams, dzīvo vienā no 40 punktiem
00:42
on this screenekrāns, of the manydaudzi more
11
30000
2000
no daudziem citiem uz šī ekrāna,
00:44
that representpārstāvēt 90 percentprocenti of the worldpasaule economyekonomika.
12
32000
3000
kas veido 90% no pasaules ekonomikas.
00:47
But let's talk about the 90 percentprocenti of the worldpasaule populationpopulācija
13
35000
4000
Parunāsim par 90% pasaules iedzīvotāju,
00:51
that will never leaveatvaļinājumu the placevietu in whichkas they were borndzimis.
14
39000
3000
kuri nekad nepametīs vietu, kurā ir dzimuši.
00:54
For them, nationstautām, countriesvalstīm, boundariesrobežas, bordersrobežas still matterjautājums a great dealdarījumu,
15
42000
5000
Viņiem tautībām, valstīm, robežām vēl joprojām ir liela nozīme,
00:59
and oftenbieži violentlyvardarbīgi.
16
47000
3000
kas bieži vien izraisa arī vardarbību.
01:02
Now here at TEDTED, we're solvingatrisināšana some of the great
17
50000
2000
Šeit, TED, mēs risinām dažas no visuma
01:04
riddlesMīklas of sciencezinātne and mysteriesnoslēpumi of the universevisums.
18
52000
2000
lielajām zinātnes mīklām un noslēpumiem.
01:06
Well here is a fundamentalfundamentāls problemproblēma we have not solvedatrisināta:
19
54000
3000
Ir kāda būtiska problēma, kuru mēs neesam atrisinājuši:
01:09
our basicpamata politicalpolitiska geographyĢeogrāfija.
20
57000
2000
mūsu pamata politiskā ģeogrāfija.
01:11
How do we distributeizplatīt ourselvespaši around the worldpasaule?
21
59000
3000
Kā mēs izplatām sevi pasaulē?
01:14
Now this is importantsvarīgs, because borderrobeža conflictskonflikti
22
62000
3000
Tas ir svarīgi, jo robežkonflikti
01:17
justifypamatot so much of the world'spasaules military-industrialmilitārā rūpniecība complexkomplekss.
23
65000
3000
attaisno tik daudz no pasaules militāri rūpnieciskā kompleksa.
01:20
BorderRobežu conflictskonflikti can derailnoskriet no sliedēm
24
68000
2000
Robežkonflikti var aizkavēt
01:22
so much of the progressprogresu that we hopeceru to achievesasniegt here.
25
70000
3000
tik daudz no progresa, ko mēs ceram sasniegt.
01:25
So I think we need a deeperdziļāk understandingsaprašana
26
73000
2000
Es uzskatu, ka mums nepieciešama dziļāka izpratne
01:27
of how people, moneynauda, powerjauda,
27
75000
2000
par to, kā cilvēki, nauda, vara,
01:29
religionreliģija, culturekultūra, technologytehnoloģijas
28
77000
3000
reliģija, kultūra, tehnoloģijas
01:32
interactmijiedarboties to changemainīt the mapkarte of the worldpasaule.
29
80000
2000
mijiedarbojas, lai mainītu pasaules karti.
01:34
And we can try to anticipateparedzēt those changesizmaiņas,
30
82000
2000
Un mēs varam censties paredzēt šīs izmaiņas,
01:36
and shapeforma them in a more constructivekonstruktīvs directionvirziens.
31
84000
3000
un novirzīt tās daudz konstruktīvākā virzienā.
01:39
So we're going to look at some mapskartes of the pastpagātne,
32
87000
2000
Aplūkosim dažas vēsturiskas kartes,
01:41
the presentklāt and some mapskartes you haven'tnav seenredzējis
33
89000
3000
mūsdienu kartes un dažas kartes, kuras jūs neesat redzējuši,
01:44
in orderkārtībā to get a sensejēga of where things are going.
34
92000
3000
lai nojaustu, kā lietas virzās.
01:47
Let's startsākt with the worldpasaule of 1945.
35
95000
3000
Sāksim ar 1945. gada pasauli.
01:50
1945 there were just 100 countriesvalstīm in the worldpasaule.
36
98000
3000
1945. gadā pasaulē bija tikai 100 valstis.
01:53
After WorldPasaulē WarKarš IIII, EuropeEiropa was devastatedizpostīti,
37
101000
3000
Pēc Otrā Pasaules kara Eiropa bija izpostīta,
01:56
but still heldnotika largeliels overseasārzemēs colonieskolonijas:
38
104000
3000
bet vēl joprojām tai bija lielas aizjūru kolonijas:
01:59
FrenchFranču WestRietumi AfricaĀfrika, BritishLielbritānijas EastAustrumi AfricaĀfrika, SouthSouth AsiaĀzija, and so forthtālāk.
39
107000
4000
franču Rietumāfrika, britu Austrumāfrika, Dienvidāzija, utt.
02:03
Then over the latevēlu '40s,
40
111000
2000
Tad 40-to gadu,
02:05
'50s, '60s, '70s and '80s,
41
113000
2000
50-to, 60-to, 70-to un 80-to gadu beigās
02:07
wavesviļņi of decolonizationdecolonization tookpaņēma placevietu.
42
115000
2000
notika dekolonizācijas viļņi.
02:09
Over 50 newjauns countriesvalstīm were borndzimis.
43
117000
2000
Radās vairāk kā 50 jaunas valstis.
02:11
You can see that AfricaĀfrika has been fragmentedsadrumstalota.
44
119000
2000
Jūs varat redzēt, ka Āfrika ir sadrumstalota.
02:13
IndiaIndija, PakistanPakistāna, BangladeshBangladeša, SouthSouth EastAustrumi AsianĀzijas valodu nationstautām createdradīts.
45
121000
4000
Radās Indijas, Pakistānas, Bangladešas, DA Āzijas tautas.
02:17
Then camenāca the endbeigas of the ColdAuksti WarKarš.
46
125000
4000
Tad pienāca Aukstā kara beigas.
02:21
The endbeigas of the ColdAuksti WarKarš and the disintegrationsabrukuma of the SovietPadomju UnionSavienība.
47
129000
3000
Aukstā kara beigas un PSRS sabrukšana.
02:24
You had the creationradīšana of newjauns statesvalstis in EasternAustrumu EuropeEiropa,
48
132000
3000
Austrumeiropā veidojās jaunas valstis,
02:27
the formerbijušais YugoslavDienvidslāvijas republicsrepublikām and the BalkansBalkāni,
49
135000
2000
agrākās Dienvidslāvijas republikas un Balkānu valstis,
02:29
and the 'stans"stans of centralcentrālais AsiaĀzija.
50
137000
3000
un Centrālāzijas "-stānas".
02:32
TodayŠodien we have 200 countriesvalstīm in the worldpasaule.
51
140000
3000
Šobrīd pasaulē ir 200 valstis.
02:35
The entireviss planetplanēta is covereduz ko attiecas
52
143000
2000
Visa planēta ir pārklāta
02:37
by sovereignsuverēna, independentneatkarīgs nation-statesnacionālas valstis.
53
145000
3000
ar suverēnām, neatkarīgām valstīm.
02:40
Does that mean that someone'skāds ir gainiegūt has to be someonekāds else'scits ir losszaudējums?
54
148000
5000
Vai tas nozīmē, ka kāda ieguvumam ir jābūt kāda cita zaudējumam?
02:45
Let's zoomtālummaiņa in on one of the mostlielākā daļa strategicstratēģisks areasapgabali of the worldpasaule,
55
153000
3000
Aplūkosim tuvāk vienu no visstratēģiskākajām pasaules vietām,
02:48
EasternAustrumu EurasiaEirāzija.
56
156000
2000
austrumu Eirāziju.
02:50
As you can see on this mapkarte,
57
158000
2000
Kā jūs varat redzēt šajā kartē,
02:52
RussiaKrievija is still the largestlielākais countryvalsts in the worldpasaule.
58
160000
2000
Krievija vēl joprojām ir lielākā valsts pasaulē.
02:54
And as you know, ChinaĶīna is the mostlielākā daļa populousiedzīvotāju skaitu.
59
162000
2000
Un kā jūs zināt, Ķīna ir visapdzīvotākā.
02:56
And they sharedalīties a lengthygarš landzeme borderrobeža.
60
164000
2000
Un tām ir kopīga, gara sauszemes robeža.
02:58
What you don't see on this mapkarte
61
166000
2000
Tas, ko jūs neredzat šajā kartē,
03:00
is that mostlielākā daļa of Russia'sKrievijas 150 millionmiljons people
62
168000
3000
ir, ka vairums no Krievijas 150 miljoniem cilvēku
03:03
are concentratedkoncentrēta in its westernrietumu provincesprovinces
63
171000
2000
koncentrējušies rietumu provincēs
03:05
and areasapgabali that are closetuvu to EuropeEiropa.
64
173000
2000
un vietās, kas ir tuvu Eiropai.
03:07
And only 30 millionmiljons people are in its easternaustrumu areasapgabali.
65
175000
4000
Un tikai 30 miljoni cilvēku ir tās austrumu apgabalos.
03:11
In factfakts, the WorldPasaulē BankBanka predictsprognozē
66
179000
2000
Faktiski, pasaules banka paredz,
03:13
that Russia'sKrievijas populationpopulācija is decliningsamazinās
67
181000
2000
ka Krievijas iedzīvotāju skaits samazināsies
03:15
towardsvirzienā about 120 millionmiljons people
68
183000
3000
līdz apmēram 120 miljoniem cilvēku.
03:18
And there is anothercits thing that you don't see on this mapkarte.
69
186000
2000
Un ir vēl kāda lieta, ko jūs neredzat šajā kartē.
03:20
StalinStaļina, KhrushchevHruščova and other SovietPadomju leaderslīderi
70
188000
3000
Staļins, Hruščovs un citi padomju vadoņi
03:23
forcedpiespiedu kārtā RussiansKrievi out to the fartālu eastuz austrumiem
71
191000
2000
izsūtīja krievus uz tālajiem austrumiem
03:25
to be in gulagsGulags, labordarbs campsnometnes,
72
193000
2000
uz koncentrācijas, darba nometnēm,
03:27
nuclearkodolenerģija citiespilsētās, whateverneatkarīgi no tā the casegadījums was.
73
195000
3000
atomreaktoru pilsētām, kā nu kurā gadījumā.
03:30
But as oileļļa pricescenas roseroze,
74
198000
2000
Bet kad naftas cenas paaugstinājās,
03:32
RussianKrievu governmentsvaldības have investedieguldīts in infrastructureinfrastruktūra
75
200000
2000
krievu valdība ieguldīja infrastruktūrā,
03:34
to unitevienot the countryvalsts, eastuz austrumiem and westuz rietumiem.
76
202000
2000
lai apvienotu valsti, austrumus un rietumus.
03:36
But nothing has more perverselyperversely impactedietekmētas
77
204000
3000
Bet nekas vēl aplamāk neietekmēja
03:39
Russia'sKrievijas demographicdemogrāfisks distributionizplatīšana,
78
207000
2000
Krievijas demogrāfisko sadalījumu.
03:41
because the people in the eastuz austrumiem, who never wanted to be there anywayjebkurā gadījumā,
79
209000
3000
Jo cilvēki austrumos, kuri nekad nebija gribējuši tur dzīvot,
03:44
have gottengotten on those trainsvilcieni and roadsceļi
80
212000
2000
devās ar šiem vilcieniem un pa ceļiem
03:46
and goneaizgājis back to the westuz rietumiem.
81
214000
2000
atpakaļ uz rietumiem.
03:48
As a resultrezultāts, in the RussianKrievu fartālu eastuz austrumiem todayšodien,
82
216000
3000
Tā rezultātā Krievijas tālajos austrumos,
03:51
whichkas is twicedivreiz the sizeIzmērs of IndiaIndija,
83
219000
2000
kas ir divreiz lielāka teritorija par Indiju,
03:53
you have exactlytieši tā sixseši millionmiljons RussiansKrievi.
84
221000
3000
dzīvo tieši seši miljoni krievu.
03:56
So let's get a sensejēga of what is happeningnotiek in this partdaļa of the worldpasaule.
85
224000
3000
Sapratīsim, kas notiek šajā pasaules daļā.
03:59
We can startsākt with MongoliaMongolija, or as some call it, Mine-goliaMīna golia.
86
227000
3000
Mēs varam sākt ar Mongoliju, vai kā daži to sauc, Izrakteņgolija.
04:02
Why do they call it that?
87
230000
2000
Kāpēc to tā sauc?
04:04
Because in Mine-goliaMīna golia, ChineseĶīniešu firmsfirmas operatedarboties
88
232000
3000
Jo Izrakteņgolijā darbojas ķīniešu uzņēmumi,
04:07
and ownpašu mostlielākā daļa of the minesmīnas -- coppervarš, zinccinks, goldzelts --
89
235000
3000
un tiem pieder vairums no raktuvēm — vara, cinka, zelta —
04:10
and they trucksmagā mašīna the resourcesresursi southuz dienvidiem and eastuz austrumiem into mainlandcietzemi ChinaĶīna.
90
238000
4000
un viņi pārved resursus uz dienvidiem un austrumiem, iekšā Ķīnā.
04:14
ChinaĶīna isn't conqueringiekarošana MongoliaMongolija.
91
242000
2000
Ķīna neiekaro Mongoliju.
04:16
It's buyingpērkot it.
92
244000
3000
Tā to nopērk.
04:19
ColoniesKolonijas were oncevienreiz conquerediekaroja. TodayŠodien countriesvalstīm are boughtnopirka.
93
247000
3000
Kādreiz tika iekarotas kolonijas. Mūsdienās valstis tiek nopirktas.
04:22
So let's applypiemērot this principleprincips to SiberiaSibīrijā.
94
250000
4000
Attiecināsim šo principu uz Sibīriju.
04:26
SiberiaSibīrijā mostlielākā daļa of you probablydroši vien think of
95
254000
2000
Par Sibīriju vairums no jums, iespējams, domā
04:28
as a coldauksts, desolatevientuļš, unlivableunlivable placevietu.
96
256000
3000
kā par aukstu, vientulīgu, neapdzīvojamu vietu.
04:31
But in factfakts, with globalglobāls warmingsasilšana and risingpieaug temperaturestemperatūra,
97
259000
3000
Bet faktiski, ar globālo sasilšanu un pieaugošajām temperatūrām,
04:34
all of a suddenpēkšņi you have vastplašs wheatkvieši fieldslauki
98
262000
2000
tur parādās milzīgi kviešu lauki
04:36
and agribusinesslauksaimniecības uzņēmējdarbība, and graingrauds beingbūt producedražots in SiberiaSibīrijā.
99
264000
4000
un agrobizness, un labība tiek audzēta Sibīrijā.
04:40
But who is it going to feedbarība?
100
268000
2000
Bet ko ar to pabaros?
04:42
Well, just on the other sidepusē of the AmoAmo RiverUpes,
101
270000
3000
Amo upes otrā krastā,
04:45
in the HeilongjiangHeilongjiang and HarbinHarbin provincesprovinces of ChinaĶīna,
102
273000
3000
Ķīnas Heilongdžiangas un Harbinas provincēs
04:48
you have over 100 millionmiljons people.
103
276000
2000
dzīvo vairāk kā 100 miljoni cilvēku.
04:50
That's largerlielāks than the entireviss populationpopulācija of RussiaKrievija.
104
278000
3000
Tas ir vairāk, nekā visas Krievijas iedzīvotāju kopskaits.
04:53
EveryIk singleviens yeargads, for at leastvismazāk a decadedesmit gadu laikā or more,
105
281000
3000
Katru gadu, vairāk jau kā desmit gadus,
04:56
[60,000] of them have been votingbalsošana with theirviņu feetkājas,
106
284000
3000
60,000 no tiem izlemj ar savām kājām,
04:59
crossingšķērsošana, movingpārvietojas northuz ziemeļiem and inhabitinginhabiting this desolatevientuļš terrainteritorija.
107
287000
5000
šķērsojot, pārvietojoties uz ziemeļiem un apdzīvojot šo vientulīgo apgabalu.
05:04
They setiestatīt up theirviņu ownpašu bazaarsbazaars and medicalmedicīniska clinicsklīnikas.
108
292000
2000
Viņi ceļ savus tirgus un medicīniskās klīnikas.
05:06
They'veTie esam takenņemti over the timberkoksne industrynozare
109
294000
2000
Viņi ir pārņēmuši kokrūpniecību
05:08
and been shippingkuģniecība the lumberkokmateriāli eastuz austrumiem, back into ChinaĶīna.
110
296000
3000
un nogādā kokmateriālus uz austrumiem, atpakaļ uz Ķīnu.
05:11
Again, like MongoliaMongolija,
111
299000
2000
Tāpat kā Mongoliju,
05:13
ChinaĶīna isn't conqueringiekarošana RussiaKrievija. It's just leasinglīzings it.
112
301000
4000
Ķīna neiekaro Krieviju. Tā to tikai iznomā.
05:17
That's what I call globalizationglobalizācija ChineseĶīniešu stylestils.
113
305000
4000
To es saucu par globalizāciju ķīniešu stilā.
05:21
Now maybe this is what the mapkarte of the regionreģionā
114
309000
2000
Iespējams, šādi reģiona karte
05:23
mightvarētu look like in 10 to 20 yearsgadiem.
115
311000
2000
varētu izskatīties pēc 10 līdz 20 gadiem.
05:25
But holdturiet on. This mapkarte is 700 yearsgadiem oldvecs.
116
313000
4000
Bet pagaidiet. Šī karte ir 700 gadus veca.
05:29
This is the mapkarte of the YuanJuaņa DynastyDinastija,
117
317000
2000
Šī ir Juaņu dinastijas karte,
05:31
led by KublaiKublai KhanKhan, the grandsonmazdēls of GenghisGenghis KhanKhan.
118
319000
4000
ko vadīja Kublahans, Čingizhana mazdēls.
05:35
So historyvēsture doesn't necessarilyobligāti repeatatkārtojiet itselfpati par sevi,
119
323000
2000
Vēsturei nav noteikti jāatkārtojas,
05:37
but it does rhymeatskaņa.
120
325000
2000
bet tā saskan.
05:39
This is just to give you a tastegarša of what's happeningnotiek in this partdaļa of the worldpasaule.
121
327000
4000
Tas ir tikai, lai dotu jums ieskatu, kas notiek šajā pasaules daļā.
05:43
Again, globalizationglobalizācija ChineseĶīniešu stylestils.
122
331000
2000
Kā jau teicu globalizācija ķīniešu stilā.
05:45
Because globalizationglobalizācija opensatveras up all kindsveidi of waysceļi for us to
123
333000
3000
Jo globalizācija mums paver visa veida ceļus, lai mēs
05:48
undermineapdraudēt and changemainīt the way we think about politicalpolitiska geographyĢeogrāfija.
124
336000
5000
saprastu un mainītu veidu, kādā mēs domājam par politisko ģeogrāfiju.
05:53
So, the historyvēsture of EastAustrumi AsiaĀzija in factfakts,
125
341000
3000
Faktiski, Austrumāzijas vēsturē
05:56
people don't think about nationstautām and bordersrobežas.
126
344000
2000
cilvēki nedomā par tautām un robežām.
05:58
They think more in termsnosacījumi of empiresimpērijas and hierarchieshierarhijas,
127
346000
3000
Viņi vairāk domā impēriju un hierarhiju veidā,
06:01
usuallyparasti ChineseĶīniešu or JapaneseJapāņu.
128
349000
2000
parasti ķīniešu vai japāņu.
06:03
Well it's China'sĶīna turnpagriezties again.
129
351000
2000
Tas atkal ir Ķīnas gājiens.
06:05
So let's look at how ChinaĶīna is re-establishingatkārtoti izveidojot
130
353000
2000
Paskatīsimies, kā Ķīna veido
06:07
that hierarchyhierarhija in the fartālu EastAustrumi.
131
355000
2000
šo hierarhiju tālajos austrumos.
06:09
It startssākas with the globalglobāls hubsrumbas.
132
357000
2000
Tā sākas ar globālajiem centriem.
06:11
RememberAtcerieties the 40 dotspunkti on the nighttimenakts mapkarte
133
359000
3000
Atcerieties 40 punktus uz nakts kartes,
06:14
that showparādīt the hubsrumbas of the globalglobāls economyekonomika?
134
362000
2000
kas parāda globālās ekonomikas centrus.
06:16
EastAustrumi AsiaĀzija todayšodien has more of those globalglobāls hubsrumbas
135
364000
2000
Austrumāzijai mūsdienās ir daudz vairāk globālo centru,
06:18
than any other regionreģionā in the worldpasaule.
136
366000
2000
nekā jebkuram citam reģionam pasaulē.
06:20
TokyoTokyo, SeoulSeoul, BeijingPekina, ShanghaiShanghai,
137
368000
3000
Tokija, Seula, Pekina, Šanhaja,
06:23
HongHong KongKong, SingaporeSingapūra and SidneySidney.
138
371000
3000
Honkonga, Singapūra un Sidneja.
06:26
These are the filtersfiltri and funnelspiltuves of globalglobāls capitalkapitāls.
139
374000
2000
Šie ir globālā kapitāla filtri un dūmeņi.
06:28
TrillionsTriljoniem of dollarsdolāri a yeargads are beingbūt broughtcelta into the regionreģionā,
140
376000
3000
Reģionos gadā nonāk miljardiem dolāru.
06:31
so much of it beingbūt investedieguldīts into ChinaĶīna.
141
379000
3000
Daudz no tiem tiek ieguldīti Ķīnā.
06:34
Then there is tradetirdzniecība.
142
382000
2000
Vēl ir tirdzniecība.
06:36
These vectorsvektori and arrowsbultas representpārstāvēt ever strongerspēcīgāks
143
384000
2000
Šie vektori un bultas parāda arvien stiprākos
06:38
tradetirdzniecība relationshipsattiecības that ChinaĶīna has
144
386000
2000
tirdzniecības sakarus, kādi Ķīnai ir
06:40
with everykatrs countryvalsts in the regionreģionā.
145
388000
2000
ar ikvienu šī reģiona valsti.
06:42
SpecificallyĪpaši, it targetsmērķi JapanJapāna
146
390000
2000
Sevišķi tas skar Japānu,
06:44
and KoreaKoreja and AustraliaAustrālija,
147
392000
2000
un Koreju un Austrāliju,
06:46
countriesvalstīm that are strongspēcīgs alliessabiedrotie of the UnitedApvienotā StatesValstis.
148
394000
2000
valstis, kuras ir spēcīgi sabiedrotie ASV.
06:48
AustraliaAustrālija, for examplepiemērs, is heavilysmagi dependentatkarīgs
149
396000
2000
Austrālija, piemēram, ir stipri atkarīga
06:50
on exportingeksportēšana irondzelzs orerūdas and naturaldabisks gasgāze to ChinaĶīna.
150
398000
4000
no dzelzs rūdas, dabasgāzes eksportēšanas uz Ķīnu.
06:54
For poorersliktāku countriesvalstīm, ChinaĶīna reducessamazina tariffstarifi
151
402000
3000
Nabadzīgākām valstīm Ķīna samazina tarifus,
06:57
so that LaosLaosa and CambodiaKambodža can sellpārdot theirviņu goodspreces more cheaplylēti
152
405000
3000
lai Laosa un Kambodža varētu lētāk pārdot savas preces
07:00
and becomekļūt dependentatkarīgs on exportingeksportēšana to ChinaĶīna as well.
153
408000
3000
un kļūt eksporta ziņā atkarīgas no Ķīnas.
07:03
And now manydaudzi of you have been readinglasīšana in the newsziņas
154
411000
2000
Un daudzi no jums ir lasījuši ziņās,
07:05
how people are looking to ChinaĶīna
155
413000
2000
kā cilvēki skatās uz Ķīnu,
07:07
to leadvadīt the reboundatsitiens, the economicekonomisks reboundatsitiens, not just in AsiaĀzija, but potentiallypotenciāli for the worldpasaule.
156
415000
5000
piedaloties izaugsmē — straujajā ekonomiskajā izaugsmē — ne tikai Āzijā, bet, iespējams, visā pasaulē.
07:12
The AsianĀzijas valodu freebez maksas tradetirdzniecība zonezona, almostgandrīz freebez maksas tradetirdzniecība zonezona, that's emergingjauni
157
420000
4000
Āzijas brīvā tirdzniecības zona, gandrīz brīvā tirdzniecības zona, kam
07:16
now has a greaterlielāks tradetirdzniecība volumeapjoms than tradetirdzniecība acrosspāri the PacificKlusā okeāna.
158
424000
4000
šobrīd ir lielāks tirdzniecības apjoms nekā tirdzniecībai pāri Klusajam okeānam.
07:20
So ChinaĶīna is becomingkļūstot the anchorenkurs of the economyekonomika in the regionreģionā.
159
428000
3000
Tādēļ Ķīna kļūst par reģiona ekonomikas enkuru.
07:23
AnotherVēl viens pillarbalsts of this strategystratēģija is diplomacydiplomātija.
160
431000
3000
Cits šīs stratēģijas balsts ir diplomātija.
07:26
ChinaĶīna has signedparakstīts militarymilitārais agreementsnolīgumi with manydaudzi countriesvalstīm in the regionreģionā.
161
434000
4000
Ķīna ir parakstījusi kara līgumus ar daudzām reģiona valstīm.
07:30
It has becomekļūt the hubcentrs of diplomaticdiplomātiskās institutionsiestādes
162
438000
3000
Tā ir kļuvusi par diplomātisko institūciju centru,
07:33
suchtāds as the EastAustrumi AsianĀzijas valodu CommunityKopienas.
163
441000
2000
kā, piemēram, Austrumāzijas savienība.
07:35
Some of these organizationsorganizācijas don't even have
164
443000
2000
Dažām no šīm organizācijām ASV
07:37
the UnitedApvienotā StatesValstis as a memberbiedrs.
165
445000
2000
nav pat biedrs.
07:39
There is a treatylīgums of nonaggressionnonaggression betweenstarp countriesvalstīm,
166
447000
2000
Starp dažām valstīm ir neuzbrukšanas līgums,
07:41
suchtāds that if there were a conflictkonflikts betweenstarp ChinaĶīna and the UnitedApvienotā StatesValstis,
167
449000
4000
piemēram, ja starp Ķīnu un ASV būtu konflikts,
07:45
mostlielākā daļa countriesvalstīm vowzvērests to just sitsēdēt it out,
168
453000
3000
vairums valstu izvēlētos neiesaistīties,
07:48
includingtostarp AmericanASV alliessabiedrotie like KoreaKoreja and AustraliaAustrālija.
169
456000
3000
tai skaitā tādi amerikāņu sabiedrotie, kā Koreja un Austrālija.
07:51
AnotherVēl viens pillarbalsts of the strategystratēģija,
170
459000
2000
Cits stratēģijas balsts
07:53
like RussiaKrievija, is demographicdemogrāfisks.
171
461000
2000
kā Krievijai, ir demogrāfisks.
07:55
ChinaĶīna exportseksports businessBizness people, nanniesauklītes, studentsstudenti,
172
463000
3000
Ķīna eksportē uzņēmējus, auklītes, studentus,
07:58
teachersskolotāji to teachmācīt ChineseĶīniešu around the regionreģionā,
173
466000
3000
skolotājus, lai mācītu ķīniešu valodu reģionā,
08:01
to intermarryintermarry and to occupyaizņem ever greaterlielāks
174
469000
3000
lai saradotos un lai okupētu arvien lielākus
08:04
commandingkomandējošs heightsaugstumi of the economiesekonomiku.
175
472000
2000
vadošo ekonomiku augstumus.
08:06
AlreadyJau ethnicetnisks ChineseĶīniešu people
176
474000
2000
Jau etniskie ķīnieši
08:08
in MalaysiaMalaizija, ThailandTaizeme and IndonesiaIndonēzija
177
476000
3000
Malaizijā, Taizemē un Indonēzijā
08:11
are the realreāls keyatslēga factorsfaktori and driversdraiverus
178
479000
3000
ir īstie atslēgas faktori un saimniecības
08:14
in the economiesekonomiku there.
179
482000
2000
virzītāji.
08:16
ChineseĶīniešu pridelepnums is resurgentatdzimstošo in the regionreģionā
180
484000
2000
Ķīniešu lepnums reģionā ir atdzimstošs,
08:18
as a resultrezultāts.
181
486000
2000
kā rezultāts.
08:20
SingaporeSingapūra, for examplepiemērs, used to banaizliegums ChineseĶīniešu languagevaloda educationizglītība.
182
488000
3000
Singapūra, piemēram, bija aizliegusi ķīniešu valodas mācīšanu.
08:23
Now it encouragesiedrošina it.
183
491000
2000
Tagad tā to atbalsta.
08:25
If you addpievieno it all up what do you get?
184
493000
2000
Ja jūs visu to savienojat, ko jūs iegūstat?
08:27
Well, if you rememberatceries before WorldPasaulē WarKarš IIII,
185
495000
2000
Ja jūs atceraties, pirms 2. Pasaules kara
08:29
JapanJapāna had a visionvīzija
186
497000
2000
Japānai bija redzējums
08:31
for a greaterlielāks JapaneseJapāņu co-prosperitysadarbība labklājības spheresfēra.
187
499000
3000
par lielāku japāņu ietekmes sfēru.
08:34
What's emergingjauni todayšodien is what you mightvarētu call
188
502000
2000
To, kas veidojas šobrīd, jūs varētu saukt par
08:36
a greaterlielāks ChineseĶīniešu co-prosperitysadarbība labklājības spheresfēra.
189
504000
3000
lielāku ķīniešu ietekmes sfēru.
08:39
So no matterjautājums what the lineslīnijas on the mapkarte tell you
190
507000
2000
Nav svarīgi, ko stāsta jums līnijas kartē
08:41
in termsnosacījumi of nationstautām and bordersrobežas,
191
509000
2000
tautu un robežu līmenī,
08:43
what you really have emergingjauni in the fartālu eastuz austrumiem
192
511000
2000
tas, kas tiešām ir parādījies tālajos austrumos,
08:45
are nationalnacionālais cultureskultūrām,
193
513000
2000
ir nacionālās kultūras,
08:47
but in a much more fluidšķidrums, imperialImperial zonezona.
194
515000
3000
bet daudz mainīgākā, imperiālākā zonā.
08:50
All of this is happeningnotiek withoutbez firingapdedzināšanas a shotšāviens.
195
518000
3000
Tas viss notiek bez neviena šāviena.
08:53
That's mostlielākā daļa certainlyprotams not the casegadījums in the MiddleVidējā EastAustrumi
196
521000
3000
Tā noteikti nav situācija Tuvajos austrumos,
08:56
where countriesvalstīm are still very uncomfortableneērti
197
524000
3000
kur valstis vēl joprojām jūtas ļoti nedroši
08:59
in the bordersrobežas left behindaiz muguras by EuropeanEiropas colonialistscolonialists.
198
527000
3000
robežās, kuras palikušas pēc Eiropas kolonizētājiem.
09:02
So what can we do to think about bordersrobežas differentlyatšķirīgi in this partdaļa of the worldpasaule?
199
530000
4000
Ko mēs varam darīt, lai domātu par robežām šajā pasaules daļā citādi?
09:06
What lineslīnijas on the mapkarte should we focuskoncentrēties on?
200
534000
2000
Kurām līnijām kartē mums būtu jāpievērš lielāka uzmanība?
09:08
What I want to presentklāt to you is what I call
201
536000
2000
Tas, ko es jums vēlos parādīt ir, ko es saucu par
09:10
stateValsts buildingēka, day by day.
202
538000
3000
valsts būvēšanu, dienu pēc dienas.
09:13
Let's startsākt with IraqIrāka.
203
541000
2000
Sāksim ar Irāku.
09:15
SixSeši yearsgadiem after the U.S. invasioniebrukums of IraqIrāka,
204
543000
2000
Sešus gadus pēc ASV iebrukuma Irākā
09:17
the countryvalsts still existspastāv more on a mapkarte than it does in realityrealitāte.
205
545000
3000
valsts vēl joprojām vairāk pastāv kartē nekā īstenībā.
09:20
OilEļļa used to be one of the forcesspēki holdingsaimniecība IraqIrāka togetherkopā;
206
548000
3000
Nafta ir bijusi viens no spēkiem, kas Irāku satur kopā.
09:23
now it is the mostlielākā daļa significantievērojams causeiemesls of the country'svalsts disintegrationsabrukuma.
207
551000
4000
Tagad tā ir visnozīmīgākais iemesls valsts sadrumstalotībā.
09:27
The reasoniemesls is KurdistanKurdistan.
208
555000
2000
Iemesls ir Kurdistāna.
09:29
The KurdsKurdi for 3,000 yearsgadiem
209
557000
2000
Kurdi 3,000 gadus
09:31
have been wagingvadot a strugglecīņa for independenceneatkarība,
210
559000
2000
ir cīnījušies par neatkarību.
09:33
and now is theirviņu chanceiespēja to finallybeidzot have it.
211
561000
2000
Un tagad ir viņu iespēja beidzot to iegūt.
09:35
These are pipelinecauruļvads routesmaršruti, whichkas emergeparādīties from KurdistanKurdistan,
212
563000
3000
Šie ir cauruļvadu ceļi, kas iet no Kurdistānas,
09:38
whichkas is an oil-richnaftas bagātajiem regionreģionā.
213
566000
2000
kas ir ar naftu bagāts apgabals.
09:40
And todayšodien, if you go to KurdistanKurdistan,
214
568000
2000
Un šodien, ja jūs dodaties uz Kurdistānu,
09:42
you'lltu vari see that KurdishKurdu PeshmergaPeshmerga guerillaspartizānu
215
570000
2000
jūs redzat, ka kurdu Pešmerga partizāni
09:44
are squaringiztaisnoja off againstpret the SunniSunnītu IraqiIrākas armyarmija.
216
572000
3000
cīnās pret irākiešu sunnītu karaspēku.
09:47
But what are they guardingapsardze?
217
575000
2000
Bet ko viņi apsargā?
09:49
Is it really a borderrobeža on the mapkarte?
218
577000
2000
Vai tā tiešām ir robeža kartē?
09:51
No. It's the pipelinescauruļvadi.
219
579000
2000
Nē. Tie ir cauruļvadi.
09:53
If the KurdsKurdi can controlkontrole theirviņu pipelinescauruļvadi, they can setiestatīt the termsnosacījumi
220
581000
2000
Ja kurdi var kontrolēt savus cauruļvadus, viņi var uzstādīt nosacījumus
09:55
of theirviņu ownpašu statehoodvalstiskuma.
221
583000
2000
savas valsts izveidei.
09:57
Now should we be upsetnomākts about this, about the potentialpotenciāls disintegrationsabrukuma of IraqIrāka?
222
585000
3000
Vai mums par to būtu jājūtas slikti, par iespējamo Irākas sadalīšanos?
10:00
I don't believe we should.
223
588000
2000
Es uzskatu, ka nē.
10:02
IraqIrāka will still be the secondotrais largestlielākais oileļļa producerražotājs in the worldpasaule,
224
590000
3000
Irāka vēl joprojām būs otra lielākā naftas ražotāja pasaulē
10:05
behindaiz muguras SaudiSaūda Arābijas ArabiaArabia.
225
593000
2000
aiz Sauda Arābijas.
10:07
And we'llmēs būsim have a chanceiespēja to solveatrisināt a 3,000 yeargads oldvecs disputestrīds.
226
595000
3000
Un mums būs izdevība atrisināt 3,000 gadu senu strīdu.
10:10
Now rememberatceries KurdistanKurdistan is landlockedkam ir tikai sauszemes robežas.
227
598000
2000
Atcerieties, ka Kurdistāna ir zemju ieskauta.
10:12
It has no choiceizvēle but to behaveuzvesties.
228
600000
2000
Tai nav nekādas citas iespējas kā sadarboties.
10:14
In orderkārtībā to profitpeļņa from its oileļļa
229
602000
2000
Lai gūtu ienākumus no naftas,
10:16
it has to exporteksports it throughcauri TurkeyTurcija or SyriaSīrija,
230
604000
3000
tai ir jāeksportē to cauri Turcijai vai Sīrijai
10:19
and other countriesvalstīm, and IraqIrāka itselfpati par sevi.
231
607000
2000
un citām valstīm, un arī pašai Irākai.
10:21
And thereforetāpēc it has to have amicableizlīguma relationsattiecības with them.
232
609000
3000
Un tāpēc tai ir jāuztur ar tām draudzīgas attiecības.
10:24
Now letsļauj look at a perennialdaudzgadīgu conflictkonflikts in the regionreģionā.
233
612000
3000
Tagad paskatīsimies uz ilgstošo konfliktu reģionā.
10:27
That is, of courseprotams, in PalestinePalestīna.
234
615000
2000
Tas, protams, ir Palestīnā.
10:29
PalestinePalestīna is something of a cartographickartogrāfisko anomalyanomālija
235
617000
4000
Palestīna ir līdzīga kartogrāfiskai anomālijai,
10:33
because it's two partsdaļas PalestinianPalestīniešu, one partdaļa IsraelIzraēla.
236
621000
3000
jo divas tās daļas pieder palestīniešiem, viena daļa - Izraēlai.
10:36
30 yearsgadiem of roseroze gardendārzs diplomacydiplomātija
237
624000
2000
30 gadi rožu dārza diplomātijas
10:38
have not deliveredpiegādāts us peacemiers in this conflictkonflikts.
238
626000
3000
nav noveduši pie miera šajā konfliktā.
10:41
What mightvarētu? I believe that what mightvarētu
239
629000
3000
Kas novestu pie miera? Es domāju ka tas, kas varētu
10:44
solveatrisināt the problemproblēma is infrastructureinfrastruktūra.
240
632000
2000
atrisināt šo problēmu, ir infrastruktūra.
10:46
TodayŠodien donorsdonoriem are spendingizdevumi billionsmiljardi of dollarsdolāri on this.
241
634000
3000
Mūsdienās ziedotāji tam tērē miljardus dolāru.
10:49
These two arrowsbultas are an arcloka,
242
637000
2000
Šīs divas bultas ir loks,
10:51
an arcloka of commuterpiepilsētas railroadsdzelzceļiem and other infrastructureinfrastruktūra
243
639000
3000
pasažieru dzelzceļu un citu infrastruktūru loks,
10:54
that linksaite the WestRietumi BankBanka and GazaGaza.
244
642000
3000
kas savieno Rietumkrastu un Gazu.
10:57
If GazaGaza can have a functioningfunkcionēšana portosta
245
645000
2000
Ja Gazai būtu funkcionējoša osta
10:59
and be linkedsaistīts to the WestRietumi BankBanka, you can have a viabledzīvotspējīgs PalestinianPalestīniešu stateValsts,
246
647000
3000
un tā būtu savienota ar Rietumkrastu, palestīniešu valsts un palestīniešu tautsaimniecība
11:02
PalestinianPalestīniešu economyekonomika.
247
650000
2000
būtu dzīvotspējīga.
11:04
That, I believe, is going to bringatnest peacemiers to this particularīpaši conflictkonflikts.
248
652000
4000
Es ticu, ka tas atnestu mieru šim konkrētajam konfliktam.
11:08
The lessonnodarbība from KurdistanKurdistan and from PalestinePalestīna
249
656000
4000
Mācība no Kurdistānas un no Palestīnas
11:12
is that independenceneatkarība alonevienatnē, withoutbez infrastructureinfrastruktūra,
250
660000
3000
ir, ka neatkarība viena pati, bez infrastruktūras,
11:15
is futileveltīgi.
251
663000
2000
ir veltīga.
11:17
Now what mightvarētu this entireviss regionreģionā look like
252
665000
2000
Kā šis viss reģions izskatītos,
11:19
if in factfakts we focuskoncentrēties on other lineslīnijas on the mapkarte besidesTurklāt bordersrobežas,
253
667000
4000
ja mēs koncentrētos uz citām līnijām kartē, izņemot robežas,
11:23
when the insecuritiesnedrošība mightvarētu abateizzuduši?
254
671000
3000
kad nedrošība varētu mazināties?
11:26
The last time that was the casegadījums was actuallyfaktiski
255
674000
2000
Pēdējo reizi tas notika pirms gadsimta,
11:28
a centurygadsimts agopirms, duringlaikā the OttomanOsmaņu impērijas EmpireEmpire.
256
676000
2000
Osmaņu impērijas laikā.
11:30
This is the HejazHidžāza RailwayDzelzceļš.
257
678000
2000
Šis ir Hidžazas dzelzceļš.
11:32
The HejazHidžāza RailwayDzelzceļš ranskrēja from IstanbulIstanbul to MedinaMedina viacaur DamascusDamaska.
258
680000
4000
Hidžazas dzelzceļš stiepās no Stambulas, caur Damaskai, līdz Medinai.
11:36
It even had an offshootatvase runningskriešana to HaifaHaifa
259
684000
2000
Tam pat bija sānu atzars, kas veda līdz Haifai,
11:38
in what is todayšodien IsraelIzraēla, on the MediterraneanVidusjūras reģiona valstu SeaJūra.
260
686000
2000
kura mūsdienās atrodas Izraēlā, uz Vidusjūru.
11:40
But todayšodien the HejazHidžāza RailwayDzelzceļš liesslēpjas in tatterssašķaidīts, ruinsdrupas.
261
688000
4000
Bet mūsdienās Hidžazas dzelzceļš ir skrandās, drupās.
11:44
If we were to focuskoncentrēties on reconstructingrekonstruēšana these curvyKārdinoša lineslīnijas on the mapkarte,
262
692000
3000
Ja mēs koncentrētos uz šo karšu līko līniju atjaunošanu,
11:47
infrastructureinfrastruktūra, that crossšķērsot the straighttaisni lineslīnijas, the bordersrobežas,
263
695000
3000
uz infrastruktūru, kas šķērso taisnās līnijas, robežas,
11:50
I believe the MiddleVidējā EastAustrumi would be a fartālu more peacefulmiermīlīgs regionreģionā.
264
698000
4000
es ticu, ka tad Tuvie Austrumi būtu daudz mierīgāks reģions.
11:54
Now let's look at anothercits partdaļa of the worldpasaule,
265
702000
2000
Tagad paskatīsimies uz citu pasaules daļu,
11:56
the formerbijušais SovietPadomju RepublicsRepublikām of CentralCentrālā AsiaĀzija, the 'stans"stans.
266
704000
3000
uz bijušajām Centrālāzijas padomju republikām, uz "-stānām".
11:59
These countries'valstu bordersrobežas originateizcelsme from Stalin'sStaļina decreesdekrēti.
267
707000
3000
Šo valstu robežas radās no Staļina dekrētiem.
12:02
He purposelymērķtiecīgi did not want these countriesvalstīm to make sensejēga.
268
710000
4000
Viņš ar nolūku negribēja, lai no šīm valstīm būtu kāda jēga.
12:06
He wanted ethnicitiestautības to minglemaisīt
269
714000
2000
Viņš gribēja, lai tautības sajauktos
12:08
in waysceļi that would allowatļaut him to dividesadalīt and rulelikums.
270
716000
2000
veidos, kas viņam ļautu tās dalīt un pārvaldīt.
12:10
FortunatelyPar laimi for them, mostlielākā daļa of theirviņu oileļļa and gasgāze resourcesresursi
271
718000
3000
Viņiem par laimi vairums no to naftas un gāzes krājumiem
12:13
were discoveredatklāts after the SovietPadomju UnionSavienība collapsedsabruka.
272
721000
3000
tika atklāti pēc Padomju savienības sabrukuma.
12:16
Now I know some of you mayvar be thinkingdomāšana, "OilEļļa, oileļļa, oileļļa.
273
724000
3000
Es zinu, ka daži no jums domā, "Nafta, nafta, nafta.
12:19
Why is it all he's talkingrunājam about is oileļļa?"
274
727000
2000
Kāpēc viss, par ko viņš runā, ir nafta?"
12:21
Well, there is a bigliels differencestarpība in the way we used to talk about oileļļa
275
729000
3000
Ir liela atšķirība veidā, kādā mēs mēdzām kādreiz runāt par naftu
12:24
and the way we're talkingrunājam about it now.
276
732000
2000
un veidā, kādā mēs tagad par to runājam.
12:26
Before it was, how do we controlkontrole theirviņu oileļļa?
277
734000
3000
Pirms tas bija, kā mēs kontrolējam viņu naftu?
12:29
Now it's theirviņu oileļļa for theirviņu ownpašu purposesmērķiem.
278
737000
2000
Tagad tā ir viņu nafta viņu pašu mērķiem.
12:31
And I assureapgalvot you it's everykatrs bitmazliet as importantsvarīgs to them
279
739000
2000
Un jums varu apgalvot, ka tā viņiem ir tikpat svarīga
12:33
as it mightvarētu have been to colonizerscolonizers and imperialistsimperiālisti.
280
741000
4000
cik tā ir bijusi iekarotājiem un imperiālistiem.
12:37
Here are just some of the pipelinecauruļvads projectionsprognozes
281
745000
2000
Šeit ir dažas cauruļvadu projekcijas
12:39
and possibilitiesiespējas and scenariosscenāriji
282
747000
2000
un iespējas un scenāriji
12:41
and routesmaršruti that are beingbūt mappedkartētas out for the nextnākamais severalvairāki decadesgadu desmitiem.
283
749000
3000
un maršruti, kas tikuši izplānoti pāris nākamajām desmitgadēm.
12:44
A great dealdarījumu of them.
284
752000
2000
To ir daudz.
12:46
For a numbernumurs of countriesvalstīm in this partdaļa of the worldpasaule,
285
754000
2000
Daudzām šīs pasaules daļas valstīm
12:48
havingņemot pipelinescauruļvadi is the ticketbiļete to becomingkļūstot partdaļa of the globalglobāls economyekonomika
286
756000
3000
cauruļvadu esamība ir biļete uz kļūšanu par pasaules saimniecības daļu
12:51
and for havingņemot some meaningnozīmē
287
759000
2000
un kādas nozīmes iemantošana,
12:53
besidesTurklāt the bordersrobežas that they are not loyallojāls to themselvespaši.
288
761000
2000
izņemot robežas, ka viņi nav godīgi paši pret sevi.
12:55
Just take AzerbaijanAzerbaidžāna.
289
763000
3000
Piemēram, Azerbaidžāna.
12:58
AzerbaijanAzerbaidžāna was a forgottenaizmirst cornerstūra of the CaucusesCaucuses,
290
766000
2000
Azerbaidžāna bija aizmirsts stūrītis Kaukāzā.
13:00
but now with the Baku-Tbilisi-CeyhanBaku-Tbilisi-Ceihanas pipelinecauruļvads into TurkeyTurcija,
291
768000
4000
Bet tagad ar Baku-Tbilisi-Seihanas cauruļvadu Turcijā
13:04
it has rebrandedrebranded itselfpati par sevi as the frontierrobežas of the westuz rietumiem.
292
772000
4000
tā ir padarījusi sevi par rietumu pierobežu.
13:08
Then there is TurkmenistanTurkmenistāna, whichkas mostlielākā daļa people think of
293
776000
3000
Tad ir arī Turkmenistāna, par kuru vairums cilvēku domā
13:11
as a frozensaldēti basketgrozs casegadījums.
294
779000
2000
kā par atpalikušu nostūri.
13:13
But now it's contributingieguldījums gasgāze acrosspāri the CaspianKaspijas jūras SeaJūra
295
781000
3000
Bet tagad tā piegādā gāzi pāri Kaspijas jūrai,
13:16
to providenodrošināt for EuropeEiropa,
296
784000
2000
lai apgādātu Eiropu,
13:18
and even a potentiallypotenciāli TurkmenTurkmēņu-
297
786000
2000
un pat potenciālo turkmēņu-
13:20
Afghan-Pakistan-IndiaAfganistānas-Pakistānas un Indijas pipelinecauruļvads as well.
298
788000
4000
afgāņu-pakistāniešu-indiešu cauruļvadu.
13:24
Then there is KazakhstanKazahstāna, whichkas didn't even have a namevārds before.
299
792000
2000
Tad ir arī Kazahstāna, kurai pirms tam pat nebija nosaukuma.
13:26
It was more consideredjāapsver SouthSouth SiberiaSibīrijā duringlaikā the SovietPadomju UnionSavienība.
300
794000
4000
To vairāk uzskatīja par Dienvidsibīriju Padomju savienības laikā.
13:30
TodayŠodien mostlielākā daļa people recognizeatpazīt KazakhstanKazahstāna
301
798000
2000
Šodien vairums cilvēku atpazīst Kazahstānu
13:32
as an emergingjauni geopoliticalģeopolitiskais playerspēlētājs. Why?
302
800000
2000
kā topošo ģeopolitisko spēlētāju. Kāpēc?
13:34
Because it has shrewdlypētīgu designedizstrādāts pipelinescauruļvadi to flowplūsma acrosspāri the CaspianKaspijas jūras,
303
802000
4000
Jo tā ir viltīgi izveidojusi cauruļvadus, lai šķērsotu Kaspijas jūru,
13:38
northuz ziemeļiem throughcauri RussiaKrievija, and even eastuz austrumiem to ChinaĶīna.
304
806000
4000
ziemeļos, cauri Krievijai, un pat austrumos, līdz Ķīnai.
13:42
More pipelinescauruļvadi meansnozīmē more silkzīda roadsceļi, insteadtā vietā of the Great GameSpēle.
305
810000
4000
Vairāk cauruļvadu nozīmē vairāk zīda ceļu lielās spēles vietā.
13:46
The Great GameSpēle connotesconnotes dominancedominance of one over the other.
306
814000
4000
Lielā spēle nozīmē dominēšanu vienam pār otru.
13:50
SilkZīds roadceļš connotesconnotes independenceneatkarība and mutualsavstarpēja trustuzticība.
307
818000
3000
Zīda ceļš nozīmē neatkarību un savstarpēju uzticību.
13:53
The more pipelinescauruļvadi we have, the more silkzīda roadsceļi we'llmēs būsim have,
308
821000
3000
Jo vairāk cauruļvadu mums ir, jo vairāk mums būs zīda ceļu,
13:56
and the lessmazāk of a dominantdominējošais Great GameSpēle competitionkonkurence
309
824000
3000
un 21. gadsimtā. mazāk dominējoša
13:59
we'llmēs būsim have in the 21stst centurygadsimts.
310
827000
3000
lielās spēles konkurence.
14:02
Now let's look at the only partdaļa of the worldpasaule that really has broughtcelta down its bordersrobežas,
311
830000
3000
Paskatīsimies uz vienīgo pasaules daļu, kas tiešām ir nojaukusi robežas,
14:05
and how that has enhanceduzlabota its strengthspēks.
312
833000
2000
un kā tas ir palielinājis tās spēku.
14:07
And that is, of courseprotams, EuropeEiropa.
313
835000
3000
Un tā, protams, ir Eiropa.
14:10
The EuropeanEiropas UnionSavienība begansākās as just the coalogles and steeltērauds communitykopiena of sixseši countriesvalstīm,
314
838000
3000
Eiropas Savienība pirmsākumā bija tikai ogļu un tērauda kopiena, kas sastāvēja no 6 valstīm.
14:13
and theirviņu maingalvenais purposemērķim was really to keep the rehabilitationrehabilitācijas of GermanyVācija
315
841000
4000
Un tās galvenais mērķis bija uzraudzīt, lai Vācijas atjaunošana
14:17
to happennotikt in a peacefulmiermīlīgs way.
316
845000
2000
notiktu miermīlīgā veidā.
14:19
But then eventuallybeidzot it grewpieauga into 12 countriesvalstīm,
317
847000
4000
Bet tad tā izauga 12 valstīs.
14:23
and those are the 12 starszvaigznes on the EuropeanEiropas flagkarogs.
318
851000
2000
Un tās ir 12 Eiropas karoga zvaigznes.
14:25
The E.U. alsoarī becamekļuva a currencyvalūta blockbloķēt,
319
853000
2000
ES kļuva arī par valūtas bloku,
14:27
and is now the mostlielākā daļa powerfulspēcīgs tradetirdzniecība blockbloķēt in the entireviss worldpasaule.
320
855000
4000
un šobrīd tas ir visspēcīgākais tirdzniecības bloks visā pasaulē.
14:31
On averagevidējais, the E.U. has grownizaudzis by one countryvalsts perpar yeargads
321
859000
3000
Vidēji ES ir augusi par vienu valsti gadā
14:34
sincekopš the endbeigas of the ColdAuksti WarKarš.
322
862000
2000
kopš Aukstā kara beigām.
14:36
In factfakts mostlielākā daļa of that happenednotika on just one day.
323
864000
3000
Faktiski, vairāk tas notika vienā dienā.
14:39
In 2004, 15 newjauns countriesvalstīm joinedpievienojās the E.U.
324
867000
2000
2004. gadā ES pievienojās 15 jaunas valstis
14:41
and now you have what mostlielākā daļa people considerapsvērt
325
869000
3000
un tagad ir, kā vairums cilvēku uzskata,
14:44
a zonezona of peacemiers spanningaptver 27 countriesvalstīm
326
872000
2000
izveidojusies miera zona, kas apvieno 27 valstis
14:46
and 450 millionmiljons people.
327
874000
3000
un 450 miljonus cilvēku.
14:49
So what is nextnākamais? What is the futurenākotne of the EuropeanEiropas UnionSavienība?
328
877000
4000
Kas būs tālāk? Kāda ir Eiropas Savienības nākotne?
14:53
Well in lightgaisma bluezils, you see the zoneszonas
329
881000
2000
Gaiši zilā krāsā jūs redzat zonas
14:55
or the regionsreģioni that are at leastvismazāk two-thirdsdivas trešdaļas
330
883000
2000
vai reģionus, kas ir vismaz par divām trešdaļām
14:57
or more dependentatkarīgs on the EuropeanEiropas UnionSavienība
331
885000
2000
vai vēl vairāk atkarīgas no Eiropas Savienības
14:59
for tradetirdzniecība and investmentieguldījumi.
332
887000
2000
tirdzniecības un ieguldījumu ziņā.
15:01
What does that tell us? TradeTirdzniecība and investmentieguldījumi tell us
333
889000
2000
Ko tas mums parāda? Tirdzniecība un ieguldījumi mums parādā,
15:03
that EuropeEiropa is puttingliekot its moneynauda where its mouthmute is.
334
891000
4000
ka Eiropa liek savu naudu tur, kur ir tās mute.
15:07
Even if these regionsreģioni aren'tnav partdaļa of the E.U.,
335
895000
2000
Pat ja šie reģioni nav ES daļa,
15:09
they are becomingkļūstot partdaļa of its spheresfēra of influenceietekme.
336
897000
2000
tie kļūst par tās ietekmes sfēras daļu.
15:11
Just take the BalkansBalkāni. CroatiaHorvātija, SerbiaSerbija
337
899000
3000
Ņemiet par piemēru Balkānus. Horvātiju, Serbiju,
15:14
BosniaBosnija, they're not membersbiedri of the E.U. yetvēl.
338
902000
2000
Bosniju, šīs valstis vēl nav ES biedri.
15:16
But you can get on a GermanVācu ICELEDUS trainvilciens
339
904000
3000
Bet jūs varat iekāpt Vācijas ICE vilcienā
15:19
and make it almostgandrīz to AlbaniaAlbānija.
340
907000
2000
un nokļūt ar to gandrīz līdz Albānijai.
15:21
In BosniaBosnija you use the EuroEiro currencyvalūta alreadyjau,
341
909000
3000
Bosnijā jūs jau lietojat eiro valūtu,
15:24
and that's the only currencyvalūta they're probablydroši vien ever going to have.
342
912000
3000
un tā ir vienīgā valūta, kura viņiem, iespējams, būs.
15:27
So, looking at other partsdaļas of Europe'sEiropas peripheryperifērija, suchtāds as NorthZiemeļu AfricaĀfrika.
343
915000
4000
Paskatīsimies uz citām Eiropas perifērajām daļām kā piemēram Ziemeļāfrika.
15:31
On averagevidējais, everykatrs yeargads or two,
344
919000
2000
Vidēji katru gadu vai katru otro gadu
15:33
a newjauns oileļļa or gasgāze pipelinecauruļvads opensatveras up underzem the MediterraneanVidusjūras reģiona valstu,
345
921000
3000
zem Vidusjūras tiek izveidots jauns naftas vai gāzes cauruļvads,
15:36
connectingsavienošana NorthZiemeļu AfricaĀfrika to EuropeEiropa.
346
924000
3000
savienojot Ziemeļāfriku ar Eiropu.
15:39
That not only helpspalīdz EuropeEiropa diminishmazināt its relianceReliance
347
927000
2000
Tas ne tikai palīdz Eiropai samazināt tās atkarību
15:41
on RussiaKrievija for energyenerģija,
348
929000
2000
no Krievijas enerģijas,
15:43
but if you travelceļot to NorthZiemeļu AfricaĀfrika todayšodien, you'lltu vari heardzirdēt more and more people sayingsakot
349
931000
3000
bet ja aizceļosiet uz Ziemeļāfriku, jūs vairāk un vairāk dzirdēsiet cilvēkus runājam,
15:46
that they don't really think of theirviņu regionreģionā as the MiddleVidējā EastAustrumi.
350
934000
3000
ka viņi neuzskata savu reģionu kā Tuvos Austrumus.
15:49
So in other wordsvārdi, I believe that PresidentPrezidents SarkozySarkozī of FranceFrancija
351
937000
3000
Citos vārdos runājot, es ticu, ka Francijas prezidentam Sarkozī
15:52
is right when he talkssarunas about a MediterraneanVidusjūras reģiona valstu unionsavienība.
352
940000
4000
ir taisnība, kad viņš runā par Vidusjūras savienību.
15:56
Now let's look at TurkeyTurcija and the CaucasusKaukāzs.
353
944000
3000
Tagad paskatīsimies uz Turciju un Kaukāzu.
15:59
I mentionedminēts AzerbaijanAzerbaidžāna before.
354
947000
2000
Es jau pirms tam pieminēju Azerbaidžānu.
16:01
That corridorkoridors of TurkeyTurcija and the CaucasusKaukāzs
355
949000
2000
Turcijas un Kaukāza koridors
16:03
has becomekļūt the conduitcaurule for 20 percentprocenti
356
951000
2000
ir kļuvis par cauruļvadu, kas piegādā 20%
16:05
of Europe'sEiropas energyenerģija supplypiegāde.
357
953000
2000
enerģijas Eiropai.
16:07
So does TurkeyTurcija really have to be a memberbiedrs of the EuropeanEiropas UnionSavienība?
358
955000
3000
Vai Turcijai patiešām ir jābūt ES dalībvalstij?
16:10
I don't think it does. I think it's alreadyjau partdaļa of
359
958000
2000
Es tā nedomāju. Es domāju, ka tā jau ir daļa no
16:12
a Euro-TurkishEiro-turku superpowerlielvalsts.
360
960000
3000
eiro-turku lielvaras.
16:15
So what's nextnākamais? Where are we going to see bordersrobežas changemainīt
361
963000
3000
Kas būs tālāk? Kur mēs dodamies, lai redzētu robežu maiņu
16:18
and newjauns countriesvalstīm borndzimis?
362
966000
2000
un jaunu valstu rašanos?
16:20
Well, SouthSouth CentralCentrālā AsiaĀzija, SouthSouth WestRietumi AsiaĀzija
363
968000
2000
Dienvidu Centrālāzija, Dienvidu Rietumāzija
16:22
is a very good placevietu to startsākt.
364
970000
2000
ir laba vieta, lai sāktu.
16:24
EightAstoņi yearsgadiem after the U.S. invadediebruka AfghanistanAfganistāna
365
972000
2000
Astoņus gadus pēc tam, kad ASV iebruka Afganistānā,
16:26
there is still a tremendousmilzīgs amountsumma of instabilitynestabilitāte.
366
974000
2000
tajā vēl joprojām ir milzīga nestabilitāte.
16:28
PakistanPakistāna and AfghanistanAfganistāna are still so fragiletrausla
367
976000
3000
Pakistāna un Afganistāna arī vēl joprojām ir tik trauslas,
16:31
that neitherne arī of them have dealtizskata constructivelykonstruktīvi
368
979000
2000
ka vēl neviena no tām nav konstruktīvi cīnījusies
16:33
with the problemproblēma of PashtunPuštunu nationalismnacionālisms.
369
981000
3000
ar paštunu nacionālisma problēmu.
16:36
This is the flagkarogs that flieslido in the mindsprātus
370
984000
2000
Šis ir karogs, kurš plīvo
16:38
of 20 millionmiljons PashtunsPuštuni
371
986000
2000
20 miljonu paštunu prātos,
16:40
who livedzīvot on bothabi sidespusēs of the AfghanAfgāņu and PakistanPakistāna borderrobeža.
372
988000
3000
kas dzīvo abās pusēs Afganistānas un Pakistānas robežai.
16:43
Let's not neglectnolaidība the insurgencysacelšanās just to the southuz dienvidiem,
373
991000
3000
Nepārmetīsim par nemieriem tikai dienvidiem.
16:46
BalochistanBalochistan. Two weeksnedēļas agopirms,
374
994000
2000
Balučistāna. Pirms divām nedēļām
16:48
BalochiBalochi rebelsnemiernieki attackeduzbruka a PakistaniPakistānas militarymilitārais garrisonGarrison,
375
996000
3000
baluči dumpinieki uzbruka pakistāņu militārajam garnizonam,
16:51
and this was the flagkarogs that they raisedpacēlies over it.
376
999000
3000
un šis bija tas karogs, ko viņi pār to pacēla.
16:54
The post-colonialpost-koloniālās entropyentropija
377
1002000
2000
Pēckoloniālā entropija,
16:56
that is happeningnotiek around the worldpasaule is acceleratingpaātrinot,
378
1004000
2000
kas notiek visā pasaulē, paātrinās.
16:58
and I expectsagaidīt more suchtāds changesizmaiņas to occurnotikt in the mapkarte
379
1006000
3000
Un es paredzu, ka, valstīm sadaloties, kartē notiks
17:01
as the statesvalstis fragmentfragmentu.
380
1009000
2000
vēl šāda veida izmaiņas.
17:03
Of courseprotams, we can't forgetaizmirst AfricaĀfrika.
381
1011000
2000
Protams, mēs nevaram aizmirst Āfriku.
17:05
53 countriesvalstīm, and by fartālu the mostlielākā daļa numbernumurs
382
1013000
2000
53 valstis, un vislielākais skaits
17:07
of suspiciouslyaizdomīgi straighttaisni lineslīnijas on the mapkarte.
383
1015000
3000
aizdomīgi taisnu līniju kartē.
17:10
If we were to look at all of AfricaĀfrika
384
1018000
2000
Ja mēs varētu paskatīties uz visu Āfriku,
17:12
we could mostlielākā daļa certainlyprotams acknowledgeatzīt fartālu more,
385
1020000
3000
mēs noteikti par daudz ko vairāk varētu pārliecināties,
17:15
tribalcilts divisionspārsegumi and so forthtālāk.
386
1023000
2000
par cilšu dalīšanos, un tā tālāk.
17:17
But let's just look at SudanSudāna, the second-largestotrais lielākais countryvalsts in AfricaĀfrika.
387
1025000
4000
Bet aplūkosim Sudānu, otru lielāko valsti Āfrikā.
17:21
It has threetrīs ongoingnotiek nepārtraukti civilcivilā warskariem,
388
1029000
2000
Tajā notiek trīs pilsoņu kari,
17:23
the genocidegenocīds in DarfurDārfūras, whichkas you all know about,
389
1031000
3000
genocīds Darfurā, par ko jūs visi zināt,
17:26
the civilcivilā warkarš in the eastuz austrumiem of the countryvalsts,
390
1034000
2000
pilsoņu karš valsts austrumos,
17:28
and southuz dienvidiem SudanSudāna.
391
1036000
2000
un Sudānās dienvidos.
17:30
SouthSouth SudanSudāna is going to be havingņemot a referendumreferendums in 2011
392
1038000
3000
Dienvidusudānā 2011. gadā būs referendums,
17:33
in whichkas it is very likelyiespējams to votebalsot itselfpati par sevi independenceneatkarība.
393
1041000
3000
kurā, ļoti iespējams, tā sev iegūs neatkarību.
17:36
Now let's go up to the ArcticArktika CircleAplis.
394
1044000
4000
Tagad pārvietosimies uz ziemeļu polāro loku.
17:40
There is a great racerase on for energyenerģija resourcesresursi
395
1048000
2000
Šeit notiek liela cīņa par enerģijas resursiem,
17:42
underzem the ArcticArktika seabedjūras gultnes.
396
1050000
2000
kas atrodas arktiskās jūras dibenā.
17:44
Who will winuzvarēt? CanadaKanāda? RussiaKrievija? The UnitedApvienotā StatesValstis?
397
1052000
2000
Kurš uzvarēs? Kanāda? Krievija? Savienotās Valstis?
17:46
ActuallyFaktiski GreenlandGrenlande.
398
1054000
2000
Patiesībā Grenlande.
17:48
SeveralVairākas weeksnedēļas agopirms Greenland'sGrenlandes [60,000] people
399
1056000
3000
Pirms dažām nedēļām Grenlandes 60,000 iedzīvotāji
17:51
votedbalsoja themselvespaši self-governancepašpārvaldes rightstiesības
400
1059000
2000
sev iebalsoja pašpārvaldes tiesības
17:53
from DenmarkDānija.
401
1061000
2000
no Dānijas.
17:55
So DenmarkDānija is about to get a wholeveselu lot smallermazāks.
402
1063000
3000
Dānija kļūs daudz mazāka.
17:58
What is the lessonnodarbība from all of this?
403
1066000
2000
Kāda no tā visa ir mācība?
18:00
GeopoliticsĢeopolitika is a very unsentimentalunsentimental disciplinedisciplīna.
404
1068000
4000
Ģeopolitika ir ļoti nesentimentāla disciplīna.
18:04
It's constantlypastāvīgi morphingmorphing and changingmainās the worldpasaule,
405
1072000
2000
Tā pastāvīgi pārveido un maina pasauli,
18:06
like climateklimats changemainīt.
406
1074000
2000
kā klimata izmaiņas.
18:08
And like our relationshipattiecības with the ecosystemekosistēma
407
1076000
2000
Un tāpat kā mūsu attiecības ar ekosistēmu,
18:10
we're always searchingmeklēšana for equilibriumlīdzsvars
408
1078000
2000
mēs vienmēr meklējam līdzsvaru
18:12
in how we dividesadalīt ourselvespaši acrosspāri the planetplanēta.
409
1080000
3000
tajā, kā mēs izplatāmies pa pasauli.
18:15
Now we fearbailes changesizmaiņas on the mapkarte.
410
1083000
2000
Tagad mēs baidāmies no izmaiņām kartē.
18:17
We fearbailes civilcivilā warskariem, deathnāve tollsceļa nodevas,
411
1085000
2000
Mēs baidāmies no pilsoņu kariem, no kritušajiem,
18:19
havingņemot to learnmācīties the namesvārdi of newjauns countriesvalstīm.
412
1087000
3000
no vajadzības mācīties jaunu valstu nosaukumus.
18:22
But I believe that the inertiainerces of the existingesošās bordersrobežas that we have todayšodien
413
1090000
3000
Bet es ticu, ka esošo robežu kūtrums, kas ir mūsdienās,
18:25
is fartālu worsesliktāk and fartālu more violentvardarbīgs.
414
1093000
2000
ir daudz sliktāks un daudz vardarbīgāks.
18:27
The questionjautājums is how do we changemainīt those bordersrobežas,
415
1095000
2000
Jautājums ir, kā mēs mainīsim šīs robežas,
18:29
and what lineslīnijas do we focuskoncentrēties on?
416
1097000
2000
un uz ko mēs koncentrēsimies?
18:31
I believe we focuskoncentrēties on the lineslīnijas that crossšķērsot bordersrobežas,
417
1099000
2000
Es ticu, ka ja mēs koncentrēsimies uz līnijām, kas šķērso robežas,
18:33
the infrastructureinfrastruktūra lineslīnijas.
418
1101000
2000
uz infrastruktūras līnijām,
18:35
Then we'llmēs būsim windvējš up with the worldpasaule we want, a borderlessbez apmalēm one.
419
1103000
3000
tad mēs nonāksim pie pasaules, kādu vēlamies, pie pasaules bez robežām.
18:38
Thank you.
420
1106000
2000
Paldies.
18:40
(ApplauseAplausi)
421
1108000
5000
(Aplausi)
Translated by Laura Taurina
Reviewed by Kristaps Kadiķis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Parag Khanna - Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders.

Why you should listen

Global theorist Parag Khanna travels the world with his eyes open -- seeing patterns emerging from the chaos of today’s complex world. In his new book, Connectography: Mapping the Future of Global Civilization, he redraws the way humanity is organized according to lines of infrastructure and connectivity rather than our antiquated political borders.

At TED2016, he presented glowing maps of our hyper-connected global network civilization. Previously, at TEDGlobal 2009, Khanna spoke about "Mapping the future of countries," and at TEDGlobal 2012, he curated and guest-hosted the session "The Upside of Transparency."

More profile about the speaker
Parag Khanna | Speaker | TED.com