ABOUT THE SPEAKER
Arianna Huffington - Journalist
Arianna Huffington is the co-founder and former editor-in-chief of The Huffington Post, a nationally syndicated columnist, and author of thirteen books. She is the co-host of “Left, Right & Center,” a political roundtable radio program.

Why you should listen

Arianna Huffington is the co-founder and former editor-in-chief of The Huffington Post, a nationally syndicated columnist, and author of many books. She is also co-host of "Left, Right & Center," public radio’s popular political roundtable program, as well as "Both Sides Now," a weekly syndicated radio show with Mary Matalin moderated by Mark Green. In May 2005, she launched The Huffington Post, a news and blog site that has quickly become one of the most widely-read, linked to, and frequently cited media brands on the Internet.

Huffington's health and wellness company, Thrive Global, is set to launch in November 2016.

More profile about the speaker
Arianna Huffington | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Arianna Huffington: How to succeed? Get more sleep

Аријана Хафингтон: Како да се успее? Спијте повеќе

Filmed:
5,209,500 views

Во овој краток говор, Аријана Хафингтон споделува една мала идеја која може да ги разбуди оние поголемите: моќта на доброто спиење. Наместо да се фалиме со недостатокот од сон, таа не убедува да ги затвориме очите и да ја видиме големата слика: Ние можеме да го преспиеме нашиот пат до зголемена продуктивност и среќа -- и попаметно донесување на одлуки.
- Journalist
Arianna Huffington is the co-founder and former editor-in-chief of The Huffington Post, a nationally syndicated columnist, and author of thirteen books. She is the co-host of “Left, Right & Center,” a political roundtable radio program. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My big idea
0
0
2000
Мојата голема идеја
00:17
is a very, very small idea
1
2000
2000
е многу, многу мала идеја
00:19
that can unlock
2
4000
2000
која може да отклучи
00:21
billions of big ideas
3
6000
3000
милијарди големи идеи
00:24
that are at the moment dormant inside us.
4
9000
3000
кои во моментов спијат во нас.
00:27
And my little idea that will do that
5
12000
2000
А мојата мала идеја која може да го направи тоа
00:29
is sleep.
6
14000
2000
е спиењето.
00:31
(Laughter)
7
16000
2000
(смеење)
00:33
(Applause)
8
18000
4000
(аплауз)
00:37
This is a room of type-A women.
9
22000
3000
Ова е соба со жени од тип-А.
00:41
This is a room
10
26000
2000
Ова е соба
00:43
of sleep-deprived women.
11
28000
3000
со жени кои малку спијат.
00:46
And I learned the hard way,
12
31000
2000
Јас на потешкиот начин ја научив
00:48
the value of sleep.
13
33000
2000
вредноста на спиењето.
00:50
Two-and-a-half years ago,
14
35000
2000
Пред две и пол години,
00:52
I fainted from exhaustion.
15
37000
2000
се онесвестив од изнемоштеност.
00:54
I hit my head on my desk. I broke my cheekbone,
16
39000
3000
Си ја удрив главата од бирото, си ја скршив коската на образот,
00:57
I got five stitches on my right eye.
17
42000
3000
имав пет конци на моето десно око.
01:00
And I began the journey
18
45000
2000
Патувањето го започнав така што
01:02
of rediscovering the value of sleep.
19
47000
3000
одново ја открив вредноста на спиењето.
01:05
And in the course of that,
20
50000
2000
И за таа цел,
01:07
I studied,
21
52000
2000
јас учев,
01:09
I met with medical doctors, scientists,
22
54000
2000
се запознав со доктори, научници,
01:11
and I'm here to tell you
23
56000
2000
и овде сум да ви кажам
01:13
that the way to a more productive,
24
58000
3000
дека патот до попродуктивен,
01:16
more inspired, more joyful life
25
61000
2000
поинспиративен, посреќен живот
01:18
is getting enough sleep.
26
63000
3000
е да спиете доволно.
01:21
(Applause)
27
66000
5000
(аплауз)
01:26
And we women are going to lead the way
28
71000
3000
А ние жените ќе ја поведеме
01:29
in this new revolution, this new feminist issue.
29
74000
3000
оваа нова револуција, овој феминистички поим.
01:33
We are literally going to sleep our way to the top, literally.
30
78000
3000
Ние буквално ќе го преспиеме нашиот пат до врвот, буквално.
01:36
(Laughter)
31
81000
2000
(смеење)
01:38
(Applause)
32
83000
5000
(аплауз)
01:43
Because unfortunately
33
88000
2000
Бидејќи за жал,
01:45
for men,
34
90000
2000
за мажите
01:47
sleep deprivation has become a virility symbol.
35
92000
3000
недостатокот од сон стана симбол за машкоста.
01:51
I was recently having dinner with a guy
36
96000
2000
Неодамна бев на вечера со еден маж
01:53
who bragged that he had only gotten
37
98000
2000
кој се фалеше дека спиел само
01:55
four hours sleep the night before.
38
100000
2000
четири часа претходната ноќ.
01:57
And I felt like saying to him -- but I didn't say it --
39
102000
3000
А јас се мислев да му речам -- ама не му реков --
02:00
I felt like saying, "You know what?
40
105000
2000
сакав да му речам, „Знаеш што?“
02:02
If you had gotten five,
41
107000
2000
да си преспал пет часа,
02:04
this dinner would have been a lot more interesting."
42
109000
3000
оваа вечера ќе беше многу поинтересна“.
02:07
(Laughter)
43
112000
3000
(смеење)
02:10
There is now a kind of sleep deprivation
44
115000
2000
Моментно постои еден вид на натпревар во
02:12
one-upmanship.
45
117000
2000
недостаток од сон.
02:14
Especially here in Washington, if you try to make a breakfast date,
46
119000
3000
Особено овде во Вашингтон, ако се обидете да закажете доручек,
02:17
and you say, "How about eight o'clock?"
47
122000
2000
и речете, „Може ли во осум часот?“
02:19
they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me,
48
124000
2000
веројатно ќе ви речат, „Осум часот е премногу доцна за мене,
02:21
but that's okay, I can get a game of tennis in
49
126000
2000
но во ред е, би можел до тогаш да играм тенис
02:23
and do a few conference calls and meet you at eight."
50
128000
3000
и да завршам неколку конференциски разговори и да се најдеме во осум.“
02:26
And they think that means
51
131000
2000
И тие мислат дека тоа значи
02:28
that they are so incredibly busy and productive,
52
133000
3000
дека се неверојатно зафатени и продуктивни,
02:31
but the truth is they're not,
53
136000
3000
но вистината е дека не се,
02:34
because we, at the moment,
54
139000
2000
бидејќи ние до сега,
02:36
have had brilliant leaders
55
141000
2000
сме имале одлични лидери
02:38
in business, in finance, in politics,
56
143000
3000
во бизнисот, во финансиите, во политиката,
02:41
making terrible decisions.
57
146000
3000
кои донесувале ужасни одлуки.
02:44
So a high I.Q.
58
149000
2000
Значи високиот IQ
02:46
does not mean that you're a good leader,
59
151000
3000
не значи дека вие сте добар лидер,
02:49
because the essence of leadership
60
154000
2000
бидејќи суштината на лидерството
02:51
is being able to see the iceberg
61
156000
2000
е да се види сантата од мраз
02:53
before it hits the Titanic.
62
158000
3000
пред Титаник да удри во неа.
02:56
And we've had far too many icebergs
63
161000
3000
А ние имавме многу санти мраз
02:59
hitting our Titanics.
64
164000
2000
кои удрија во нашите Титаници.
03:01
In fact, I have a feeling
65
166000
2000
Всушност, имам чувство
03:03
that if Lehman Brothers
66
168000
2000
дека ако финансиската компанија Lehman Brothers (Браќата Лиман)
03:05
was Lehman Brothers and Sisters,
67
170000
2000
беше Браќата и Сестрите Лиман,
03:07
they might still be around.
68
172000
2000
тие можеби сеуште ќе постоеја.
03:09
(Applause)
69
174000
3000
(аплауз)
03:12
While all the brothers were busy
70
177000
2000
Додека сите браќа беа зафатени
03:14
just being hyper-connected 24/7,
71
179000
3000
едноставно хипер-поврзани 24/7,
03:17
maybe a sister would have noticed the iceberg,
72
182000
3000
можеби некој сестра ќе ја забележеше сантата мраз,
03:20
because she would have woken up from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep
73
185000
4000
бидејќи таа ќе се разбудеше после седум и пол или осум часовен сон
03:24
and have been able to see
74
189000
2000
и ќе беше способна да ја види
03:26
the big picture.
75
191000
2000
големата слика.
03:28
So as we are facing
76
193000
2000
Па додека се соочуваме
03:30
all the multiple crises
77
195000
2000
со мноштво од кризи
03:32
in our world at the moment,
78
197000
3000
во светот во овој момент,
03:35
what is good for us on a personal level,
79
200000
3000
она што е добро за нас на личен план,
03:38
what's going to bring more joy, gratitude,
80
203000
3000
она што ќе ни донесе повеќе радост, благодарност,
03:41
effectiveness in our lives
81
206000
2000
ефективност во нашите животи
03:43
and be the best for our own careers
82
208000
3000
и она што ќе биде најдобро за нашите кариери,
03:46
is also what is best for the world.
83
211000
3000
е истото што е најдобро и за светот.
03:49
So I urge you
84
214000
3000
Затоа ве убедувам
03:52
to shut your eyes
85
217000
2000
затворете ги очите
03:54
and discover the great ideas
86
219000
2000
и откријте ги големите идеи
03:56
that lie inside us,
87
221000
2000
кои лежат во вас,
03:58
to shut your engines and discover the power of sleep.
88
223000
3000
исклучете ги вашите мотори и откријте ја моќта на спиењето.
04:01
Thank you.
89
226000
2000
Ви благодарам.
04:03
(Applause)
90
228000
2000
(аплауз)
Translated by Rozeta Pavlova
Reviewed by Marko Marcevski

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Arianna Huffington - Journalist
Arianna Huffington is the co-founder and former editor-in-chief of The Huffington Post, a nationally syndicated columnist, and author of thirteen books. She is the co-host of “Left, Right & Center,” a political roundtable radio program.

Why you should listen

Arianna Huffington is the co-founder and former editor-in-chief of The Huffington Post, a nationally syndicated columnist, and author of many books. She is also co-host of "Left, Right & Center," public radio’s popular political roundtable program, as well as "Both Sides Now," a weekly syndicated radio show with Mary Matalin moderated by Mark Green. In May 2005, she launched The Huffington Post, a news and blog site that has quickly become one of the most widely-read, linked to, and frequently cited media brands on the Internet.

Huffington's health and wellness company, Thrive Global, is set to launch in November 2016.

More profile about the speaker
Arianna Huffington | Speaker | TED.com