ABOUT THE SPEAKER
David McCandless - Data journalist
David McCandless draws beautiful conclusions from complex datasets -- thus revealing unexpected insights into our world.

Why you should listen

David McCandless makes infographics -- simple, elegant ways to see information that might be too complex or too big, small, abstract or scattered to otherwise be grasped. In his new book, Information Is Beautiful (in the US, it's being called The Visual Miscellaneum), McCandless and his cadre of info designers take a spin through the world of visualized data, from hard stats on politics and climate to daffy but no less important trends in pop music.

McCandless' genius is not so much in finding jazzy new ways to show data -- the actual graphics aren't the real innovation here -- as in finding fresh ways to combine datasets to let them ping and prod each other. Reporting the number of drug deaths in the UK every year is interesting; but mapping that data onto the number of drug deaths reported by the UK press, broken down by drug, is utterly fascinating (more deaths by marijuana were reported than in fact occurred, by a factor of 484%). McCandless contributes a monthly big-think graphic to the Guardian's Data Blog, and makes viral graphics for his blog Information Is Beautiful.

More profile about the speaker
David McCandless | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

David McCandless: The beauty of data visualization

Дејвид Мекендлс: Убавината на визуелизацијата на податоците

Filmed:
3,250,094 views

Дејвид Мекендлс претвора комплексни податочни множества, како светските трошоци за војска, баз низ медиумите, статуси од Фејсбук и многу други во прекрасни а воедно и едноставни дијаграми. Тој го предложува дизајнирањето на информации како алатка која би ја користеле за навигација низ денешната презаситеност од информации наоѓајќи единствени шеми и врски кои може да ги изменат начинот на кој гледаме на светот.
- Data journalist
David McCandless draws beautiful conclusions from complex datasets -- thus revealing unexpected insights into our world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It feels like we're all suffering
0
0
2000
Изгледа дека сите патиме
00:17
from information overload or data glut.
1
2000
3000
од преоптоварeност со информации или презаситеност од податоци.
00:20
And the good news is there might be an easy solution to that,
2
5000
2000
Добрите вести се дека можеби постои лесно решение за тоа,
00:22
and that's using our eyes more.
3
7000
2000
а тоа е повеќе да ги користиме очите.
00:24
So, visualizing information, so that we can see
4
9000
2000
Така со визуелизирањето на информациите со цел да можеме да ги видиме
00:26
the patterns and connections that matter
5
11000
3000
значајните шеми и врски,
00:29
and then designing that information so it makes more sense,
6
14000
3000
за потоа да ги дизајнираме информациите да би имале повеќе смисла,
00:32
or it tells a story,
7
17000
2000
или да би раскажувале приказна
00:34
or allows us to focus only on the information that's important.
8
19000
3000
или би ни дозволиле да се сконцентрираме само на информациите кои се важни.
00:38
Failing that, visualized information can just look really cool.
9
23000
3000
Ако не успееме во тоа, визуелизираните информации може да изгледаат само кул.
00:41
So, let's see.
10
26000
2000
Ајде да видиме.
00:45
This is the $Billion Dollar o-Gram,
11
30000
2000
Ова е Милијардо-грам
00:47
and this image arose
12
32000
2000
и оваа слика настана
00:49
out of frustration I had
13
34000
2000
од фрустрација која ја имав
00:51
with the reporting of billion-dollar amounts in the press.
14
36000
2000
поради објавувањето на суми во милијарди долари во печатот.
00:53
That is, they're meaningless without context:
15
38000
3000
Односно, бидејќи тие се безначајни без контекст.
00:56
500 billion for this pipeline,
16
41000
2000
500 милијарди за овој нафтовод.
00:58
20 billion for this war.
17
43000
2000
20 милијарди за оваа војна.
01:00
It doesn't make any sense, so the only way to understand it
18
45000
2000
Нема никаква смисла, па единствениот начин да ги разбереме
01:02
is visually and relatively.
19
47000
2000
е визуелно и релативно.
01:04
So I scraped a load of reported figures
20
49000
2000
Така, одбрав дел од објавените бројки
01:06
from various news outlets
21
51000
2000
од разни извори на информации
01:08
and then scaled the boxes according to those amounts.
22
53000
3000
и потоа ги димензионирав квадратите според тие вредности.
01:11
And the colors here represent the motivation behind the money.
23
56000
3000
Боите тука ја претставуваат мотивацијата зад парите.
01:14
So purple is "fighting,"
24
59000
3000
Така лилаво е војна,
01:17
and red is "giving money away," and green is "profiteering."
25
62000
3000
црвено се донации и зелено е профит.
01:20
And what you can see straight away
26
65000
2000
И она што може веднаш да се воочи
01:22
is you start to have a different relationship to the numbers.
27
67000
2000
е дека започнува да ви се менува односот кон броевите.
01:24
You can literally see them.
28
69000
2000
Буквално можете да ги видите.
01:26
But more importantly, you start to see
29
71000
2000
Но, поважно е дека почнувате да гледате
01:28
patterns and connections between numbers
30
73000
2000
шеми и врски меѓу броевите
01:30
that would otherwise be scattered across multiple news reports.
31
75000
3000
кои инаку би биле расфрлани низ разни новински извештаи.
01:33
Let me point out some that I really like.
32
78000
3000
Дозволете ми да посочам некои кои навистина ми се допаѓаат.
01:36
This is OPEC's revenue, this green box here --
33
81000
2000
Ова се приходите на OPEC, овој зелен квадрат тука --
01:38
780 billion a year.
34
83000
2000
780 милијарди годишно.
01:40
And this little pixel in the corner -- three billion --
35
85000
3000
И овој мал пиксел во ќошов -- 3 милијарди--
01:43
that's their climate change fund.
36
88000
3000
нивниот фонд за борбата против промената на климата.
01:46
Americans, incredibly generous people --
37
91000
2000
Американците се неверојатно дарежливи луѓе --
01:48
over 300 billion a year, donated to charity every year,
38
93000
3000
преку 300 милијарди годишно донирани за добротворни цели,
01:51
compared with the amount of foreign aid
39
96000
2000
споредено со сумата од 120 милијарди
01:53
given by the top 17 industrialized nations
40
98000
2000
која ја издвојуваат 17те највисоко
01:55
at 120 billion.
41
100000
2000
индустријализирани нации
01:57
Then of course,
42
102000
2000
И секако,
01:59
the Iraq War, predicted to cost just 60 billion
43
104000
2000
војната во Ирак за која во 2003 бил предвиден трошок од само
02:01
back in 2003.
44
106000
3000
60 милијарди долари.
02:04
And it mushroomed slightly. Afghanistan and Iraq mushroomed now
45
109000
3000
И тоа пораснало малку. Авганистан подраснал сега
02:07
to 3,000 billion.
46
112000
3000
до 3000 милијарди
02:10
So now it's great
47
115000
2000
И сега е одлично
02:12
because now we have this texture, and we can add numbers to it as well.
48
117000
2000
бидејќи сега ја имаме текстурата и до неа може да додадеме броеви.
02:14
So we could say, well, a new figure comes out ... let's see African debt.
49
119000
3000
И може да кажеме дека се добива нова бројка... Ајде да го видиме долгот на Африка.
02:17
How much of this diagram do you think might be taken up
50
122000
2000
Што мислите, колкав дел од овој дијаграм би
02:19
by the debt that Africa owes to the West?
51
124000
2000
зафатил долгот на Африка кон Западот?
02:21
Let's take a look.
52
126000
2000
Ајде да видиме.
02:23
So there it is:
53
128000
2000
Еве го.
02:25
227 billion is what Africa owes.
54
130000
2000
Африка должи 227 милијарди долари.
02:27
And the recent financial crisis,
55
132000
2000
И неодамнешната финансиска криза --
02:29
how much of this diagram might that figure take up?
56
134000
2000
колку таа би зафатила од овој дијаграм?
02:31
What has that cost the world? Let's take a look at that.
57
136000
3000
Колку таа го чинеше светот? Ајде да го видиме тоа.
02:34
Dooosh -- Which I think is the appropriate sound effect
58
139000
3000
Дууш. Мислам дека ова е соодветниот звучен ефект
02:37
for that much money:
59
142000
2000
за толку пари.
02:39
11,900 billion.
60
144000
4000
11900 милијарди.
02:45
So, by visualizing this information,
61
150000
2000
Така, со визуелизација на овие информации
02:47
we turned it into a landscape
62
152000
2000
ги претвораме во слика
02:49
that you can explore with your eyes,
63
154000
2000
која можете да ја истражите со вашите очи.
02:51
a kind of map really, a sort of information map.
64
156000
2000
еден вид на мапа, мапа од информации.
02:53
And when you're lost in information,
65
158000
2000
И кога сте изгубени во информации
02:55
an information map is kind of useful.
66
160000
3000
мапата од информации е корисна.
02:58
So I want to show you another landscape now.
67
163000
2000
Сакам да прикажам уште еден пејзаж.
03:00
We need to imagine what a landscape
68
165000
2000
Треба да замислиме како би изгледал пејзажот
03:02
of the world's fears might look like.
69
167000
3000
од светските стравови.
03:05
Let's take a look.
70
170000
2000
Ајде да видиме.
03:07
This is Mountains Out of Molehills,
71
172000
2000
Да видиме како од мува станува слон,
03:09
a timeline of global media panic.
72
174000
2000
ова е временската линија на глобална паника во медиумите.
03:11
(Laughter)
73
176000
2000
(Смеа)
03:13
So, I'll label this for you in a second.
74
178000
2000
Набрзо ќе ви објаснам што е што.
03:15
But the height here, I want to point out,
75
180000
2000
Прво, сакам да напоменам дека висината овде
03:17
is the intensity of certain fears
76
182000
2000
го претставува интензитетот на одредени стравови
03:19
as reported in the media.
77
184000
2000
како што се објавени во медиумите.
03:21
Let me point them out.
78
186000
2000
Дозволете да ги посочам.
03:23
So this, swine flu -- pink.
79
188000
4000
Епа ова, розевово е свински грип.
03:27
Bird flu.
80
192000
2000
Птичји грип.
03:29
SARS -- brownish here. Remember that one?
81
194000
3000
САРС -- кафеавково овде. Го паметите ова.
03:32
The millennium bug,
82
197000
3000
Милениумската бубачка --
03:35
terrible disaster.
83
200000
2000
опасна катастрофа.
03:37
These little green peaks
84
202000
2000
Овие мали зелени врвчиња.
03:39
are asteroid collisions.
85
204000
2000
удари од астероиди.
03:41
(Laughter)
86
206000
2000
(Смеа)
03:43
And in summer, here, killer wasps.
87
208000
2000
И во лето, тука, оси-убијци.
03:45
(Laughter)
88
210000
8000
(Смеа)
03:53
So these are what our fears look like
89
218000
2000
Епа вака изгледаат нашите стравови
03:55
over time in our media.
90
220000
2000
изразени преку времето во медиумите.
03:57
But what I love -- and I'm a journalist --
91
222000
2000
Но, што јас обожавам -- и јас сум новинар --
03:59
and what I love is finding hidden patterns; I love being a data detective.
92
224000
3000
и што обожавам е наоѓањето скриени шеми, обожавам да бидам податочен детектив.
04:02
And there's a very interesting and odd pattern hidden in this data
93
227000
3000
И има многу интересна и чудна шема скриена во овие податоци
04:05
that you can only see when you visualize it.
94
230000
2000
која може да ја видите кога ќе ги визуелизирате.
04:07
Let me highlight it for you.
95
232000
2000
Дозволете да го означам тоа за вас.
04:09
See this line, this is a landscape for violent video games.
96
234000
3000
Погледнете ја оваа линија. Ова е слика на насилни видео игри.
04:12
As you can see, there's a kind of odd, regular pattern in the data,
97
237000
3000
Како што може да видите, има чудна, регуларна шема во податоците
04:15
twin peaks every year.
98
240000
2000
два врва секоја година.
04:17
If we look closer, we see those peaks occur
99
242000
2000
Ако погледнеме поблиску ќе видиме дека овие се појавуваат
04:19
at the same month every year.
100
244000
3000
во истиот месец секоја година.
04:22
Why?
101
247000
2000
Зошто?
04:24
Well, November, Christmas video games come out,
102
249000
2000
Епа, во Ноември, пред Божиќ, излегуваат видео игрите,
04:26
and there may well be an upsurge in the concern about their content.
103
251000
3000
и тогаш може да има пораст на загриженоста околу нивната содржина.
04:29
But April isn't a particularly massive month
104
254000
3000
Но Април не е масивен месец
04:32
for video games.
105
257000
2000
за видео игрите.
04:34
Why April?
106
259000
2000
Зошто Април?
04:36
Well, in April 1999 was the Columbine shooting,
107
261000
3000
Епа во Април 1999 беше пукањето во гимназијата во Колумбајн
04:39
and since then, that fear
108
264000
2000
и оттогаш, тој страв
04:41
has been remembered by the media
109
266000
2000
е запаметен од страна на медиумите
04:43
and echoes through the group mind gradually through the year.
110
268000
2000
и постепено се огласува низ колективниот ум во текот на годината.
04:45
You have retrospectives, anniversaries,
111
270000
3000
Се прикажуваат ретроспективи, се одбележуваат годишнини,
04:48
court cases, even copy-cat shootings,
112
273000
3000
судски случаи, дури и нови убиства на истиот начин,
04:51
all pushing that fear into the agenda.
113
276000
3000
сето ова го вметнува стравот во агендата.
04:54
And there's another pattern here as well. Can you spot it?
114
279000
2000
И има уште една шема овде. Можете да ја забележите?
04:56
See that gap there? There's a gap,
115
281000
2000
Ја гледате празнината тука? Тука има празнина
04:58
and it affects all the other stories.
116
283000
2000
и таа влијае на сите други приказни.
05:00
Why is there a gap there?
117
285000
2000
Зашто е таа празнина тука?
05:02
You see where it starts? September 2001,
118
287000
3000
Гледате каде започнува? Септември 2001,
05:05
when we had something very real
119
290000
2000
кога имавме нешто многу реално
05:07
to be scared about.
120
292000
2000
за да бидеме исплашени.
05:09
So, I've been working as a data journalist for about a year,
121
294000
3000
Така, јас работам како новинар на податоци околу една година,
05:12
and I keep hearing a phrase
122
297000
2000
и цело време слушам една реченица
05:14
all the time, which is this:
123
299000
3000
цело време и таа е:
05:17
"Data is the new oil."
124
302000
2000
Податоците се новата нафта.
05:19
Data is the kind of ubiquitous resource
125
304000
3000
И податоците се еден вид на сеприсутни извори
05:22
that we can shape to provide new innovations and new insights,
126
307000
3000
кои можеме да ги обликуваме за да овозможиме нови иновации и нови погледи
05:25
and it's all around us, and it can be mined very easily.
127
310000
3000
и се насекаде околу нас и можат многу лесно да бидат обработени.
05:28
It's not a particularly great metaphor in these times,
128
313000
3000
А ова и не е баш сјајна метафора во овие времиња,
05:31
especially if you live around the Gulf of Mexico,
129
316000
3000
озобено ако живеете околу заливот на Мексико
05:34
but I would, perhaps, adapt this metaphor slightly,
130
319000
2000
но јас најверојатно би ја адаптирал оваа метафора
05:36
and I would say that data is the new soil.
131
321000
3000
и би рекол дека податоците се новата почва.
05:40
Because for me, it feels like a fertile, creative medium.
132
325000
3000
Бидејќи за мене изгледа како плоден креативен медиум.
05:43
Over the years, online,
133
328000
2000
Знаете со годините онлајн
05:45
we've laid down
134
330000
3000
сме поставиле
05:48
a huge amount of information and data,
135
333000
2000
огромно количество на информации и податоци,
05:50
and we irrigate it with networks and connectivity,
136
335000
2000
и сме ги полеале со мрежи и поврзаност
05:52
and it's been worked and tilled by unpaid workers and governments.
137
337000
3000
и сето тоа било сработено од неплатени работници и влади.
05:55
And, all right, I'm kind of milking the metaphor a little bit.
138
340000
3000
И во ред на некој начин јас ја цедам метафората по малку
05:58
But it's a really fertile medium,
139
343000
3000
но ова е навистина еден плоден медиум
06:01
and it feels like visualizations, infographics, data visualizations,
140
346000
3000
и изгледа како визуелизацијата, инфографиката, податочната визуелизација
06:04
they feel like flowers blooming from this medium.
141
349000
3000
се еден вид цвеќиња кои цветаат од овој медиум.
06:07
But if you look at it directly,
142
352000
2000
Но ако погледнеме директно на него
06:09
it's just a lot of numbers and disconnected facts.
143
354000
2000
тоа се само големо количество на бројки и неповрзани факти
06:11
But if you start working with it and playing with it in a certain way,
144
356000
3000
Но ако почнеш да работиш со него и да си играш на одреден начин
06:14
interesting things can appear and different patterns can be revealed.
145
359000
3000
тогаш може да се појават интересни работи и различни шеми може да се откријат.
06:17
Let me show you this.
146
362000
2000
Дозволете да ви го покажам ова
06:19
Can you guess what this data set is?
147
364000
3000
Можете да погодите што ни кажуваат овие податоци?
06:22
What rises twice a year,
148
367000
2000
Што расте два пати годишно,
06:24
once in Easter
149
369000
2000
Еднаш за Велигден
06:26
and then two weeks before Christmas,
150
371000
2000
и потоа две недели пред Божиќ
06:28
has a mini peak every Monday,
151
373000
2000
има мали врвови секој понеделник
06:30
and then flattens out over the summer?
152
375000
2000
и потоа е рамно за време на летото.
06:32
I'll take answers.
153
377000
2000
Чекам одговори.
06:34
(Audience: Chocolate.) David McCandless: Chocolate.
154
379000
2000
(Публика: Чоколадо) David McCandless: Чоколадо.
06:36
You might want to get some chocolate in.
155
381000
3000
Можеби би додале и чоколадо.
06:39
Any other guesses?
156
384000
2000
Други идеи?
06:41
(Audience: Shopping.) DM: Shopping.
157
386000
2000
(Публика: Шопинг) DM: Шопинг.
06:43
Yeah, retail therapy might help.
158
388000
3000
Да, шопинг-терапија можеби би помогнала.
06:46
(Audience: Sick leave.)
159
391000
2000
(Публика: Напуштање работа заради боледување.)
06:48
DM: Sick leave. Yeah, you'll definitely want to take some time off.
160
393000
2000
DM: Боледување. Да, дефинитивно ќе сакате да земете некој слободен ден.
06:50
Shall we see?
161
395000
2000
Да видиме?
06:53
(Laughter)
162
398000
8000
(Смеа)
07:01
(Applause)
163
406000
3000
(Аплауз)
07:04
So, the information guru Lee Byron and myself,
164
409000
3000
Значи, овие информации, Lee Byron и јас
07:07
we scraped 10,000 status Facebook updates
165
412000
3000
ги најдовме пребарувајќи 10.000 статуси на Фејсбук
07:10
for the phrase "break-up" and "broken-up"
166
415000
2000
со фразата "прекин" и "раскина"
07:12
and this is the pattern we found --
167
417000
2000
и ова е шемаа која ја најдовме --
07:14
people clearing out for Spring Break,
168
419000
2000
луѓето расчистуваат за пролетниот распуст
07:16
(Laughter)
169
421000
5000
(Смеа)
07:21
coming out of very bad weekends on a Monday,
170
426000
2000
завршуваат со многу лоши викенди во понеделник
07:23
being single over the summer,
171
428000
3000
се сингл за време на летото.
07:26
and then the lowest day of the year, of course: Christmas Day.
172
431000
3000
И тука е најнискиот ден од годината секако: Божиќ
07:29
Who would do that?
173
434000
3000
Кој би го направил тоа?
07:32
So there's a titanic amount of data out there now,
174
437000
2000
Значи има огромно количество на податоци сега,
07:34
unprecedented.
175
439000
2000
без преседан.
07:37
But if you ask the right kind of question,
176
442000
2000
Но ако го поставите правото прашање,
07:39
or you work it in the right kind of way,
177
444000
2000
или работите на прав начин
07:41
interesting things can emerge.
178
446000
3000
тогаш може да се појават интересни работи.
07:44
So information is beautiful. Data is beautiful.
179
449000
3000
Значи информациите се убави. Податоците се убави.
07:47
I wonder if I could make my life beautiful.
180
452000
3000
Ме интересира дали може да го направам мојот живот убав.
07:50
And here's my visual C.V.
181
455000
2000
И еве ја мојата биографија.
07:52
I'm not quite sure I've succeeded.
182
457000
2000
Не сум сигурен дека успеав.
07:54
Pretty blocky, the colors aren't that great.
183
459000
2000
Многу блокчиња. Боите не се толку добри.
07:56
But I wanted to convey something to you.
184
461000
3000
Но сакав да ви искажам нешто.
07:59
I started as a programmer,
185
464000
2000
Започнав како програмер,
08:01
and then I worked as a writer for many years, about 20 years,
186
466000
2000
и потоа работев како писател многу години, околу 20 години,
08:03
in print, online and then in advertising,
187
468000
2000
во печат, онлајн и потоа маркетинг
08:05
and only recently have I started designing.
188
470000
3000
и скоро почнав со дизајн.
08:08
And I've never been to design school.
189
473000
2000
А никогаш не сум посетувал школа за дизајн.
08:10
I've never studied art or anything.
190
475000
3000
Никогаш не сум учел уметност или слично.
08:13
I just kind of learned through doing.
191
478000
2000
На некој начин научив преку работа.
08:15
And when I started designing,
192
480000
2000
И кога почнав да дизајнирам
08:17
I discovered an odd thing about myself.
193
482000
2000
Открив многу чудна работа за себе си.
08:19
I already knew how to design,
194
484000
2000
Веќе знаев како да дизајнирам
08:21
but it wasn't like I was amazingly brilliant at it,
195
486000
3000
но, не значеше тоа дека бев неверојатно брилијантен во тоа
08:24
but more like I was sensitive
196
489000
2000
повеќе како да бев чувствителен
08:26
to the ideas of grids and space
197
491000
2000
на идеите за мрежи и простор
08:28
and alignment and typography.
198
493000
2000
и поставеност и типографија.
08:30
It's almost like being exposed
199
495000
2000
Како изложеноста
08:32
to all this media over the years
200
497000
2000
на сите овие медиуми со текот на годините
08:34
had instilled a kind of dormant design literacy in me.
201
499000
3000
да поттикнала некоја заспана писменост за дизајн во мене.
08:37
And I don't feel like I'm unique.
202
502000
2000
И мислам дека не сум единствен.
08:39
I feel that everyday, all of us now
203
504000
2000
Имам чувство дека секој ден, сите ние
08:41
are being blasted by information design.
204
506000
3000
сме преплавени со информациски дизајн.
08:44
It's being poured into our eyes through the Web,
205
509000
2000
Се влева во нашите очи преку мрежата,
08:46
and we're all visualizers now;
206
511000
2000
и сега сите сме визуализери;
08:48
we're all demanding a visual aspect
207
513000
2000
сите бараме визуелен аспект
08:50
to our information.
208
515000
3000
на нашите информации.
08:53
There's something almost quite magical about visual information.
209
518000
3000
И има нешто скоро магично поврзано со визуелните информации
08:56
It's effortless, it literally pours in.
210
521000
3000
Тоа што без труд тие се влеваат во мислите.
08:59
And if you're navigating a dense information jungle,
211
524000
3000
И ако патуваш низ густа џунгла од информации
09:02
coming across a beautiful graphic
212
527000
2000
и дојдеш до прекрасен графички
09:04
or a lovely data visualization,
213
529000
2000
или визуелен приказ на податоците
09:06
it's a relief, it's like coming across a clearing in the jungle.
214
531000
3000
тоа е олеснување, тоа е како да си стигнал до расчистување во џунглата.
09:09
I was curious about this, so it led me
215
534000
2000
И јас бев љубопитен во врска со ова, и тоа ме одведе
09:11
to the work of a Danish physicist
216
536000
2000
до работата на еден дански физичар
09:13
called Tor Norretranders,
217
538000
2000
кој се вика Tor Norretranders,
09:15
and he converted the bandwidth of the senses into computer terms.
218
540000
3000
кој го опишал опсегот на сетилата со компјутерски термини.
09:19
So here we go. This is your senses,
219
544000
2000
Ајде да видиме. Ова се вашите сетила,
09:21
pouring into your senses every second.
220
546000
2000
кои се вливаат во вашите сетила секоја секунда.
09:23
Your sense of sight is the fastest.
221
548000
3000
Вашето сетило за вид е најбрзо.
09:26
It has the same bandwidth as a computer network.
222
551000
3000
Исто како опсегот на компјутерска мрежа
09:29
Then you have touch, which is about the speed of a USB key.
223
554000
3000
Потоа е допирот, кој е со брзина на УСБ.
09:32
And then you have hearing and smell,
224
557000
2000
Потоа слухот и мирисот
09:34
which has the throughput of a hard disk.
225
559000
2000
кои имаат опсег како тврд диск.
09:36
And then you have poor old taste,
226
561000
2000
И потоа сиротиот вкус
09:38
which is like barely the throughput of a pocket calculator.
227
563000
3000
кој е едвај со опсег како џебен калкулатор.
09:41
And that little square in the corner, a naught .7 percent,
228
566000
3000
И она мало квадратче во ќошот, оние 0,7 проценти,
09:44
that's the amount we're actually aware of.
229
569000
3000
го претставува количеството за кое ние сме всушност свесни.
09:47
So a lot of your vision --
230
572000
2000
Така голем дел од вашата визија--
09:49
the bulk of it is visual, and it's pouring in.
231
574000
2000
најголемиот дел од она што го примаме е преку сетилото за вид, а тоа непрестано се влева.
09:51
It's unconscious.
232
576000
2000
Несвесно.
09:53
The eye is exquisitely sensitive
233
578000
3000
И окото е многу чувствително
09:56
to patterns in variations in color, shape and pattern.
234
581000
3000
на шеми во варијации на бојата, формата и шемата.
09:59
It loves them, and it calls them beautiful.
235
584000
2000
Ги сака и ги нарекува убави.
10:01
It's the language of the eye.
236
586000
2000
Тоа е јазикот на окото.
10:03
If you combine the language of the eye with the language of the mind,
237
588000
2000
И ако го соединиме јазикот на окото со јазикот на умот
10:05
which is about words and numbers and concepts,
238
590000
3000
кој е поврзан со зборови, броеви и концепти
10:08
you start speaking two languages simultaneously,
239
593000
3000
започнуваме да зборуваме два јазика симултано.
10:11
each enhancing the other.
240
596000
3000
секој надополнувајќи го другиот.
10:14
So, you have the eye, and then you drop in the concepts.
241
599000
3000
Така го имаме окото и потоа ги вметнуваме концептите.
10:17
And that whole thing -- it's two languages
242
602000
2000
И целата работа е -- тоа се два јазика
10:19
both working at the same time.
243
604000
2000
кои работат истовремено.
10:21
So we can use this new kind of language, if you like,
244
606000
2000
Така може да користиме нов вид на јазик, ако сакате,
10:23
to alter our perspective or change our views.
245
608000
3000
да ги гледаме работите од поинаква перспектива.
10:26
Let me ask you a simple question
246
611000
2000
Дозволете да ве прашам едно едноставно прашање
10:28
with a really simple answer:
247
613000
2000
со многу едноставен одговор
10:30
Who has the biggest military budget?
248
615000
2000
Кој има најголем буџет за војска?
10:32
It's got to be America, right?
249
617000
2000
Мора да е Америка, така?
10:34
Massive. 609 billion in 2008 --
250
619000
2000
Масивен. 609 милијарди во 2008 --
10:36
607, rather.
251
621000
2000
всушност 607
10:38
So massive, in fact, that it can contain
252
623000
2000
Толку масивен, всушност, што може да ги содржи
10:40
all the other military budgets in the world inside itself.
253
625000
3000
сите други буџети за војска во светот
10:43
Gobble, gobble, gobble, gobble, gobble.
254
628000
2000
Гобл, гобл, гобл...
10:45
Now, you can see Africa's total debt there
255
630000
2000
Сега, го гледате вкупниот долг на Африка
10:47
and the U.K. budget deficit for reference.
256
632000
2000
и дефицитот во буџетот на Велика Британија како референца.
10:49
So that might well chime
257
634000
2000
Тоа може добро да оди
10:51
with your view that America
258
636000
2000
заедно со вашиот став дека Америка
10:53
is a sort of warmongering military machine,
259
638000
3000
е еден вид на потпомагач на војни, машинерија за војска
10:56
out to overpower the world
260
641000
2000
насочена да го надвладее светот
10:58
with its huge industrial-military complex.
261
643000
3000
со својот огромен воено-индустриски комплекс.
11:01
But is it true that America has the biggest military budget?
262
646000
3000
Но дали е вистина дека Америка има најголем буџет за војска?
11:04
Because America is an incredibly rich country.
263
649000
2000
Бидејќи тоа е неверојатно богата држава
11:06
In fact, it's so massively rich
264
651000
2000
Всушност таа е толку масивно богата,
11:08
that it can contain the four other
265
653000
2000
што ги содржи економиите на четирите
11:10
top industrialized nations' economies
266
655000
2000
најиндустријализирани нации
11:12
inside itself, it's so vastly rich.
267
657000
3000
во својот буџет. Толку е богата.
11:15
So its military budget is bound to be enormous.
268
660000
3000
Па нормално е буџетот за војска да е огромен.
11:18
So, to be fair and to alter our perspective,
269
663000
2000
Затоа за да бидеме фер и да гледаме на тоа од друга перспектива,
11:20
we have to bring in another data set,
270
665000
2000
треба да воведеме уште едно податочно множество
11:22
and that data set is GDP, or the country's earnings.
271
667000
2000
кое го претставува бруто домашинот производ (БДП) на земјата.
11:24
Who has the biggest budget as a proportion of GDP?
272
669000
2000
Кој има најголем буџет во однос на својот БДП?
11:26
Let's have a look.
273
671000
2000
Ајде да видиме.
11:28
That changes the picture considerably.
274
673000
3000
Тоа значително ја менува сликата.
11:31
Other countries pop into view that you, perhaps, weren't considering,
275
676000
3000
Други земји искачаат кои најверојатно не ги имавте во предвид.
11:34
and American drops into eighth.
276
679000
2000
и американците паѓаат на 8мо место.
11:36
Now you can also do this with soldiers.
277
681000
2000
Истото може да се примени и за бројот на војници.
11:38
Who has the most soldiers? It's got to be China.
278
683000
2000
Кој има најмногу војници? Мора да е Кина
11:40
Of course, 2.1 million.
279
685000
2000
Нормално, 2.1 милион
11:42
Again, chiming with your view
280
687000
2000
Пак, се согласува со начинот на кој ја гледате Кина -
11:44
that China has a militarized regime
281
689000
2000
Кина е под воен режим
11:46
ready to, you know, mobilize its enormous forces.
282
691000
2000
спремна да мобилизира голема сила.
11:48
But of course, China has an enormous population.
283
693000
3000
Но секако Кина има и огромна популација
11:51
So if we do the same,
284
696000
2000
Така ако го направиме истото
11:53
we see a radically different picture.
285
698000
2000
гледаме радикално различна слика.
11:55
China drops to 124th.
286
700000
2000
Кина паѓа на 124тото место.
11:57
It actually has a tiny army
287
702000
2000
Таа всушност има мала војска
11:59
when you take other data into consideration.
288
704000
3000
кога ќе се земат други податоци во предвид.
12:02
So, absolute figures, like the military budget,
289
707000
2000
Така апсолутни бројки, како буџетот за војска,
12:04
in a connected world,
290
709000
2000
во поврзан свет,
12:06
don't give you the whole picture.
291
711000
2000
не ни ја претставуваат целата слика.
12:08
They're not as true as they could be.
292
713000
2000
И не се толку точни колку што би можеле да бидат.
12:10
We need relative figures that are connected to other data
293
715000
3000
Потребни ни се релативни броеви кои се поврзани си други податоци.
12:13
so that we can see a fuller picture,
294
718000
2000
за да видиме покомплетна слика
12:15
and then that can lead to us changing our perspective.
295
720000
2000
и тоа би не повело да ја смениме нашата перспектива.
12:17
As Hans Rosling, the master,
296
722000
2000
Како што вели Ханс Рослинг, учителот
12:19
my master, said,
297
724000
3000
мојот учител:
12:22
"Let the dataset change your mindset."
298
727000
3000
"Дозволи податочното множество да го смени начинот на кој ти размислуваш"
12:26
And if it can do that, maybe it can also change your behavior.
299
731000
3000
Ако може да се направи тоа, тогаш можеби тоа може да ви го промени однесувањето.
12:29
Take a look at this one.
300
734000
2000
Погледнете го овој пример.
12:31
I'm a bit of a health nut.
301
736000
2000
Јас сум "луд" по здравјето.
12:33
I love taking supplements and being fit,
302
738000
3000
Сакам да внесувам додатоци и да бидам фит
12:36
but I can never understand what's going on in terms of evidence.
303
741000
3000
но, не можам секогаш да разберам што се случува, немам доказ дали делува.
12:39
There's always conflicting evidence.
304
744000
2000
Секогаш има конфликтни докази.
12:41
Should I take vitamin C? Should I be taking wheatgrass?
305
746000
2000
Да земам витамин Ц? Или да јадам повеќе пченица?
12:43
This is a visualization of all the evidence
306
748000
2000
Ова е визуелизација на сите тие докази
12:45
for nutritional supplements.
307
750000
2000
за нутриционистички додатоци.
12:47
This kind of diagram is called a balloon race.
308
752000
3000
Овој вид на дијаграм се нарекува трка со балони.
12:50
So the higher up the image,
309
755000
2000
Така, за додатоците кои се наоѓаат повисоко на сликата
12:52
the more evidence there is for each supplement.
310
757000
3000
имаме повеќе докази за нивната ефикасност.
12:55
And the bubbles correspond to popularity as regards to Google hits.
311
760000
3000
И меурчињата одговараат со популарноста според Гугл погодоци.
12:58
So you can immediately apprehend
312
763000
3000
Така можете веднаш да го сфатите
13:01
the relationship between efficacy and popularity,
313
766000
3000
односот помеѓу ефикасноста и популарноста
13:04
but you can also, if you grade the evidence,
314
769000
3000
но исто така можете, ако ги оцените фактите,
13:07
do a "worth it" line.
315
772000
2000
да повлечете еден вид на граница.
13:09
So supplements above this line are worth investigating,
316
774000
3000
Така, вреди да се истражи дејството на додатоците над оваа граница,
13:12
but only for the conditions listed below,
317
777000
3000
но само за здравствените состојби напишани под името на додатокот.
13:15
and then the supplements below the line
318
780000
3000
Па така додатоците под границата,
13:18
are perhaps not worth investigating.
319
783000
2000
најверојатно нема да вредат да се истражуваат.
13:20
Now this image constitutes a huge amount of work.
320
785000
3000
Значи зад оваа слика се крие голема количина работа.
13:23
We scraped like 1,000 studies from PubMed,
321
788000
3000
Зедовме околу 1000 студии од PubMed,
13:26
the biomedical database,
322
791000
2000
биомедицинската база на податоци
13:28
and we compiled them and graded them all.
323
793000
3000
кои ги средивме и оценивме.
13:31
And it was incredibly frustrating for me
324
796000
2000
И беше многу фрустрирачки за мене
13:33
because I had a book of 250 visualizations to do for my book,
325
798000
3000
бидејќи требаше да направам 250 визуелизации за мојата книга,
13:36
and I spent a month doing this,
326
801000
2000
а потрошив цел месец правејќи го ова
13:38
and I only filled two pages.
327
803000
2000
и пополнив само две страни.
13:40
But what it points to
328
805000
2000
Но она на што укажува ова
13:42
is that visualizing information like this
329
807000
2000
е дека визуелизирањето на информации од ваков тип
13:44
is a form of knowledge compression.
330
809000
2000
е форма на компресија на знаењето.
13:46
It's a way of squeezing an enormous amount
331
811000
2000
Еден начин на стискање на енормна количина
13:48
of information and understanding
332
813000
2000
информации и разбирање
13:50
into a small space.
333
815000
2000
во еден мал простор.
13:52
And once you've curated that data, and once you've cleaned that data,
334
817000
2000
И кога сте ги средиле и исчистиле тие податоци
13:54
and once it's there,
335
819000
2000
и веќе се таму
13:56
you can do cool stuff like this.
336
821000
2000
може да правите вакви кул работи.
13:58
So I converted this into an interactive app,
337
823000
2000
Така ова го претворив во интерактивна апликација,
14:00
so I can now generate this application online --
338
825000
2000
и сега може да ја генерирам онлајн -
14:02
this is the visualization online --
339
827000
2000
ова е визуелизацијата онлајн
14:04
and I can say, "Yeah, brilliant."
340
829000
2000
и можам да кажам: Да, брилијантно.
14:06
So it spawns itself.
341
831000
2000
И така самата се шири.
14:08
And then I can say, "Well, just show me the stuff
342
833000
2000
И сега можам да кажам: "Прикажи ми ги ставките кои
14:10
that affects heart health."
343
835000
2000
кои влијаат на здравјето на срцето
14:12
So let's filter that out.
344
837000
2000
Еве, да го селектираме срцето.
14:14
So heart is filtered out, so I can see if I'm curious about that.
345
839000
3000
Се’ што не делува на срцето е отстрането, па можам да го видам она што ме интересира
14:17
I think, "No, no. I don't want to take any synthetics,
346
842000
2000
И сега: „Не, не. Не сакам да земам синтетички работи.
14:19
I just want to see plants and --
347
844000
3000
Сакам само да ги видам билките и---
14:22
just show me herbs and plants. I've got all the natural ingredients."
348
847000
3000
прикажи ми ги растенијата и билките. И сега ги имам сите природни состојки.“
14:25
Now this app is spawning itself
349
850000
2000
Сега апликацијата се храни сама
14:27
from the data.
350
852000
2000
од податоците.
14:29
The data is all stored in a Google Doc,
351
854000
2000
Податоците се снимени во Гугл документ
14:31
and it's literally generating itself from that data.
352
856000
3000
и се' се генерира од тие податоци.
14:34
So the data is now alive; this is a living image,
353
859000
2000
Така податоците сега се живи, ова е жива слика
14:36
and I can update it in a second.
354
861000
2000
која можам да ја ажурирам за секунда.
14:38
New evidence comes out. I just change a row on a spreadsheet.
355
863000
2000
Нови заклучоци излегуваат -- Ќе сменам ред во документот
14:40
Doosh! Again, the image recreates itself.
356
865000
4000
Душ! И сликата повторно се креира.
14:44
So it's cool.
357
869000
2000
Значи ова е кул
14:46
It's kind of living.
358
871000
3000
Живо на некој начин.
14:49
But it can go beyond data,
359
874000
2000
Но може да оди и подлабоко од само податоци
14:51
and it can go beyond numbers.
360
876000
2000
и броеви
14:53
I like to apply information visualization
361
878000
2000
И јас сакам да применам визуелизација на информациите
14:55
to ideas and concepts.
362
880000
3000
во идеи и концепти.
14:58
This is a visualization
363
883000
2000
Да ја земеме оваа визуелизација
15:00
of the political spectrum,
364
885000
2000
на политичкиот спектар
15:02
an attempt for me to try
365
887000
2000
во обид да пробам
15:04
and understand how it works
366
889000
2000
и да разберам како функционира
15:06
and how the ideas percolate down
367
891000
2000
и како идеите се пренесуваат
15:08
from government into society and culture,
368
893000
2000
од владата во општеството и културата
15:10
into families, into individuals, into their beliefs
369
895000
3000
во фамилиите, индивидуите, во нивните убедувања
15:13
and back around again in a cycle.
370
898000
3000
и повторно назад во круг.
15:16
What I love about this image
371
901000
2000
Она што ми се допаѓа во сликава
15:18
is it's made up of concepts,
372
903000
2000
е тоа што е создадена од концепти
15:20
it explores our worldviews
373
905000
2000
и ги истражува нашите погледи кон светот
15:22
and it helps us -- it helps me anyway --
374
907000
2000
и помага - барем мене ми помага--
15:24
to see what others think,
375
909000
2000
да видам што другите мислат
15:26
to see where they're coming from.
376
911000
2000
да видам од каде доаѓаат
15:28
And it feels just incredibly cool to do that.
377
913000
3000
И изгледа неверојатно кул да се направи тоа
15:31
What was most exciting for me
378
916000
3000
И она што беше највозбудливо за мене
15:34
designing this
379
919000
2000
кога го дизајнирав ова
15:36
was that, when I was designing this image,
380
921000
2000
беше дека
15:38
I desperately wanted this side, the left side,
381
923000
3000
очајно сакав, левата страна
15:41
to be better than the right side --
382
926000
2000
да биде подобра од десната
15:43
being a journalist, a Left-leaning person --
383
928000
3000
бидејќи сум еден вид на новинар, секогаш наклонет кон левата страна
15:46
but I couldn't, because I would have created
384
931000
2000
но, не можев, бидејќи ќе создадев
15:48
a lopsided, biased diagram.
385
933000
3000
пристрасен, насочен дијаграм
15:51
So, in order to really create a full image,
386
936000
3000
Затоа со цел навистина да ја креирам целата слика
15:54
I had to honor the perspectives on the right-hand side
387
939000
3000
морав да ги почитувам перспективите на десната страна
15:57
and at the same time, uncomfortably recognize
388
942000
3000
и во исто време некако нелагодно да признаам
16:00
how many of those qualities were actually in me,
389
945000
3000
колку од тие квалитети беа всушност во мене
16:03
which was very, very annoying and uncomfortable.
390
948000
2000
што ми беше многу неудобно и непријатно.
16:05
(Laughter)
391
950000
4000
(Смеа)
16:09
But not too uncomfortable,
392
954000
2000
Но не и премногу неудобно
16:11
because there's something unthreatening
393
956000
3000
бидејќи има нешто незаканувачко
16:14
about seeing a political perspective,
394
959000
2000
во согледувањето на политичките перспективи
16:16
versus being told or forced to listen to one.
395
961000
3000
во однос на тоа да бидеш натеран да слушаш некоја.
16:19
You're capable of holding conflicting viewpoints
396
964000
3000
Тоа всушност значи дека си способен да ги содржиш конфликтните точки
16:22
joyously when you can see them.
397
967000
2000
среќно кога ќе ги воочиш.
16:24
It's even fun to engage with them
398
969000
2000
Дури е и забавно кога ќе се дадеш во нив
16:26
because it's visual.
399
971000
2000
бидејќи се визуелни.
16:28
So that's what's exciting to me,
400
973000
2000
И тоа е она што е возбудливо за мене
16:30
seeing how data can change my perspective
401
975000
2000
да видам како податоците може да ја променат мојата перспектива
16:32
and change my mind midstream --
402
977000
2000
и насоката во која размислувам
16:34
beautiful, lovely data.
403
979000
3000
прекрасни, убави податоци
16:38
So, just to wrap up,
404
983000
2000
Така, само да заклучам
16:40
I wanted to say
405
985000
2000
сакав да кажам
16:42
that it feels to me that design is about solving problems
406
987000
2000
дизајнот постои за да може да се решат проблемите
16:44
and providing elegant solutions,
407
989000
3000
и да се дадат елегантни решенија за нив.
16:47
and information design is about
408
992000
2000
А дизајнот на информации постои за
16:49
solving information problems.
409
994000
2000
да се решат проблемите поврзани со информациите.
16:51
It feels like we have a lot of information problems
410
996000
2000
И изгледа како да имаме премногу проблеми со информациите
16:53
in our society at the moment,
411
998000
2000
во нашето општество во овој момент
16:55
from the overload and the saturation
412
1000000
2000
од преголемиот товар и згустнување.
16:57
to the breakdown of trust and reliability
413
1002000
2000
до распад на доверба и веродостојност
16:59
and runaway skepticism and lack of transparency,
414
1004000
2000
и скептицизам и недостаток на транспарентност
17:01
or even just interestingness.
415
1006000
2000
или само недостаток на занимливост
17:03
I mean, I find information just too interesting.
416
1008000
2000
Мислам, за мене информациите се многу интересни
17:05
It has a magnetic quality that draws me in.
417
1010000
3000
Имаат некаков магнетски квалитет кој ме влече
17:09
So, visualizing information
418
1014000
2000
и така визуелизацијата на информациите
17:11
can give us a very quick solution to those kinds of problems.
419
1016000
3000
може да ни даде многу брзо решение до овој вид на проблеми.
17:14
Even when the information is terrible,
420
1019000
2000
И дури и кога информациите се ужасни
17:16
the visual can be quite beautiful.
421
1021000
3000
визуелизацијата може да биде убава
17:19
Often we can get clarity
422
1024000
3000
И често ни се разјаснува
17:22
or the answer to a simple question very quickly,
423
1027000
2000
или го добиваме одговорот на прашањето многу брзо
17:24
like this one,
424
1029000
2000
како ова на пример
17:26
the recent Icelandic volcano.
425
1031000
3000
неодамнешниот вулкан во Исланд
17:29
Which was emitting the most CO2?
426
1034000
2000
Кој испуштал најмногу CO2?
17:31
Was it the planes or the volcano,
427
1036000
2000
Дали се тоа авионите или вулканот
17:33
the grounded planes or the volcano?
428
1038000
2000
приземјените авиони или вулканот?
17:35
So we can have a look.
429
1040000
2000
Така може да видиме
17:37
We look at the data and we see:
430
1042000
2000
погледнуваме на податоците и гледаме
17:39
Yep, the volcano emitted 150,000 tons;
431
1044000
2000
да, вулканот испуштил 150,000 тони
17:41
the grounded planes would have emitted
432
1046000
2000
приземјените авиони ќе испуштеле
17:43
345,000 if they were in the sky.
433
1048000
3000
345.000 ако полетале
17:46
So essentially, we had our first carbon-neutral volcano.
434
1051000
3000
Така го имаме првиот карбон-неутрален вулкан
17:49
(Laughter)
435
1054000
2000
(Смеа)
17:51
(Applause)
436
1056000
9000
(Аплауз)
18:00
And that is beautiful. Thank you.
437
1065000
3000
И тоа е прекрасно. Ви благодарам.
18:03
(Applause)
438
1068000
8000
(Аплауз)
Translated by Ilina Kareva
Reviewed by Ivana Stoilkovska

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David McCandless - Data journalist
David McCandless draws beautiful conclusions from complex datasets -- thus revealing unexpected insights into our world.

Why you should listen

David McCandless makes infographics -- simple, elegant ways to see information that might be too complex or too big, small, abstract or scattered to otherwise be grasped. In his new book, Information Is Beautiful (in the US, it's being called The Visual Miscellaneum), McCandless and his cadre of info designers take a spin through the world of visualized data, from hard stats on politics and climate to daffy but no less important trends in pop music.

McCandless' genius is not so much in finding jazzy new ways to show data -- the actual graphics aren't the real innovation here -- as in finding fresh ways to combine datasets to let them ping and prod each other. Reporting the number of drug deaths in the UK every year is interesting; but mapping that data onto the number of drug deaths reported by the UK press, broken down by drug, is utterly fascinating (more deaths by marijuana were reported than in fact occurred, by a factor of 484%). McCandless contributes a monthly big-think graphic to the Guardian's Data Blog, and makes viral graphics for his blog Information Is Beautiful.

More profile about the speaker
David McCandless | Speaker | TED.com