ABOUT THE SPEAKER
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com
TED Talks Education

Bill Gates: Teachers need real feedback

Билл Гейтс: Багш нарт бодит үнэлгээ хэрэгтэй

Filmed:
4,089,002 views

Саяхныг хүртэл багш нарт жилд ганц л удаа "сайн" гэсэн үнэлгээ авдаг байсан. Гэтэл тэдний ажлыг үнэлэх хариу санал, тусламж дэмжлэггүйгээр хэрхэн өсөж хөгжих билээ. Билл Гейтс хамгийн сайн багш ч зөв үнэлгээний тусламжтайгаар илүү сайжирч чадна гэж үздэг бөгөөд санаачилсан хөтөлбөрөө хэрхэн анги танхим бүрт хэрэгжүүлэх тухайгаа хуваалцлаа.
- Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Everyone needs a coach.
0
719
2893
Хүн бүрт дасгалжуулагч хэрэгтэй.
00:15
It doesn't matter whether you're a basketball player,
1
3612
3101
Сагсан бөмбөг тоглодог ч бай,
00:18
a tennis player, a gymnast
2
6713
3278
теннисчин, гимнастикч,
00:21
or a bridge player.
3
9991
2221
хөзөрчин ч байсан ялгаагүй.
00:24
(Laughter)
4
12212
2489
(Инээд)
00:26
My bridge coach, Sharon Osberg,
5
14701
2459
Миний хөзрийн дасгалжуулагч Шэрон Осберг
00:29
says there are more pictures of the back of her head
6
17160
2255
түүнээс олон араасаа зураг
авхуулсан хүн
00:31
than anyone else's in the world. (Laughter)
7
19415
3517
энэ дэлхий дээр байхгүй гэдэг. (Инээд)
00:34
Sorry, Sharon. Here you go.
8
22932
3662
Уучлаарай Шэрон.
Бид бүгдэд хариу үнэлгээ
хэлэх хүн хэрэгтэй.
00:38
We all need people who will give us feedback.
9
26594
3591
Ингэж байж л бид хөгждөг.
00:42
That's how we improve.
10
30185
2237
00:44
Unfortunately, there's one group of people
11
32422
2980
Харамсалтай нь ур чадвараа хөгжүүлэхэд
нь туслах
00:47
who get almost no systematic feedback
12
35402
2806
системчилсэн хариу үнэлгээ
бараг авдаггүй
00:50
to help them do their jobs better,
13
38208
2185
нэгэн бүлэг хүмүүс бий.
00:52
and these people
14
40393
1399
Тэд дэлхий дээрх
хамгийн чухал
00:53
have one of the most important jobs in the world.
15
41792
3150
ажлуудын нэгийг хийдэг.
00:56
I'm talking about teachers.
16
44942
2229
Би багш нарын тухай ярьж байна.
00:59
When Melinda and I learned
17
47171
1939
Мелинда бид 2 анх
01:01
how little useful feedback most teachers get,
18
49110
3212
багш нар ямар бага хариу үнэлгээ
авдаг гэдгийг мэдээд
01:04
we were blown away.
19
52322
1954
маш их гайхсан.
01:06
Until recently, over 98 percent of teachers
20
54276
4124
Саяхныг хүртэл багш нарын 98% нь
01:10
just got one word of feedback:
21
58400
2653
үнэлгээ гэж ганц л үг авдаг байсан:
01:13
Satisfactory.
22
61053
2720
Хангалттай сайн.
01:15
If all my bridge coach ever told me
23
63773
2493
Хэрвээ миний хөзрийн багш нар
01:18
was that I was "satisfactory,"
24
66266
2385
намайг "хангалттай сайн" гэх юм бол
01:20
I would have no hope of ever getting better.
25
68651
2777
би сайжирна гэдэгтээ итгэх нь юу л бол.
01:23
How would I know who was the best?
26
71428
3298
Хэн хамгийн сайн байсан гэдгийг
би яаж мэдэх юм бэ?
01:26
How would I know what I was doing differently?
27
74726
3600
Би юуг буруу зөв хийж байгаагаа
яаж мэдэх юм бэ?
01:30
Today, districts are revamping
28
78326
2384
Өнөөдөр дүүргүүд багш нарыг
01:32
the way they evaluate teachers,
29
80710
2284
үнэлэх арга барилаа өөрчилж байгаа ч
01:34
but we still give them almost no feedback
30
82994
3309
тэдний ажилд ахиц гаргах
хэмжээний үнэлгээг
01:38
that actually helps them improve their practice.
31
86303
3173
хангалттай сайн өгөхгүй л байна.
01:41
Our teachers deserve better.
32
89476
3332
Багш нар маань үүнээс илүүг
хүртэх гавьяатай.
01:44
The system we have today isn't fair to them.
33
92808
3228
Өнөөдрийн энэхүү систем
тэдэнд шудрага бус хандаж байна.
01:48
It's not fair to students,
34
96036
1821
Сурагчдад ч мөн адил.
01:49
and it's putting America's global leadership at risk.
35
97857
5030
Энэ нь АНУ-ын манлайлалд ч
бас сөргөөр нөлөөлж байна.
01:54
So today I want to talk about how we can help all teachers
36
102887
3459
Тиймээс би өнөөдөр
багш нарт хэрхэн туслах,
01:58
get the tools for improvement they want and deserve.
37
106346
4258
тэдэнд хэрэгтэй байгаа, тэднийг
хөгжүүлэх арга замуудын тухай ярьна.
02:02
Let's start by asking who's doing well.
38
110604
3866
Эхлээд хэн ажлаа
сайн хийж байгааг харцгаая.
02:06
Well, unfortunately there's no international ranking tables
39
114470
3468
Багш нарын үнэлгээний
нэгдсэн системийн
олон улсын жишиг
байдаггүй нь харамсалтай.
02:09
for teacher feedback systems.
40
117938
1926
02:11
So I looked at the countries
41
119864
1790
Ингээд би сурагчид нь
амжилт гаргаж буй
02:13
whose students perform well academically,
42
121654
3105
орнуудыг харлаа.
02:16
and looked at what they're doing
43
124759
2305
Тэдгээр орнуудад багш нарын
хөгжлийг
02:19
to help their teachers improve.
44
127064
3039
хэрхэн дэмжиж байгааг судаллаа.
02:22
Consider the rankings for reading proficiency.
45
130103
3233
Унших чадварын түвшинг авч үзье.
02:25
The U.S. isn't number one.
46
133336
2490
АНУ 1-рт жагсдаггүй.
02:27
We're not even in the top 10.
47
135826
2055
Бид бүр эхний 10-т ч байхгүй.
02:29
We're tied for 15th with Iceland and Poland.
48
137881
4938
15-р байранд, Исланд, Польштой
мөр зэрэгцэж байна.
02:34
Now, out of all the places
49
142819
2226
Унших чадвараараа биднээс дээгүүр байгаа
02:37
that do better than the U.S. in reading,
50
145045
2590
орнуудаас хэд нь
02:39
how many of them have a formal system
51
147635
2539
багшийн хөгжилд зориулсан
02:42
for helping teachers improve?
52
150174
2991
албан ёсны системтэй бол?
02:45
Eleven out of 14.
53
153165
2835
14-өөс 11 нь.
02:48
The U.S. is tied for 15th in reading,
54
156000
2565
АНУ унших чадвараараа 15-т,
02:50
but we're 23rd in science and 31st in math.
55
158565
4601
шинжлэх ухаанаар 23, математикаар
31-т жагсдаг.
02:55
So there's really only one area where we're near the top,
56
163166
3084
Тэгэхээр бид нэг л зүйлээрээ
хамгийн өндөрт орж байна.
02:58
and that's in failing to give our teachers
57
166250
2172
Энэ нь багш нарыг
ур чадвараа хөгжүүлэхэд нь
03:00
the help they need to develop their skills.
58
168422
3621
дэмжихгүй байгаа явдал.
03:04
Let's look at the best academic performer:
59
172043
3557
Боловсролын шилдгүүдийг харцгаая:
03:07
the province of Shanghai, China.
60
175600
3165
Хятадын Шанхай муж.
03:10
Now, they rank number one across the board,
61
178765
3333
Тэд унших чадвар,
шинжлэх ухаан, математикаараа
03:14
in reading, math and science,
62
182098
2919
самбарт нэгт жагсаж байна.
03:17
and one of the keys to Shanghai's incredible success
63
185017
3371
Шанхайн амжилтын нэг түлхүүр нь
03:20
is the way they help teachers keep improving.
64
188388
3634
багш нарыгаа хөгжихөд нь тусалдаг аргууд.
03:24
They made sure that younger teachers
65
192022
2329
Тэд залуу багш ахмад багшийг
хэрхэн ажиллаж байгааг
03:26
get a chance to watch master teachers at work.
66
194351
3667
харан суралцах боломжийг нь олгодог.
03:30
They have weekly study groups,
67
198018
2274
Багш нар нь 7 хоног бүр уулзаж
03:32
where teachers get together and talk about what's working.
68
200292
2834
юу нь илүү үр дүнтэй талаар
ярилцдаг цагтай.
03:35
They even require each teacher to observe
69
203126
3355
Тэд бүр нэг багш нь нөгөөгөө ажиглаж
03:38
and give feedback to their colleagues.
70
206481
3138
хариу үнэлгээ өгөхийг үүрэг болгодог.
03:41
You might ask, why is a system like this so important?
71
209619
3699
Энэ системийн юу нь чухал юм
гэж та асууж магадгүй.
03:45
It's because there's so much variation
72
213318
2858
Учир нь багшлах мэргэжилд
маш олон төрөл байдаг.
03:48
in the teaching profession.
73
216176
2081
03:50
Some teachers are far more effective than others.
74
218257
4157
Зарим багш бусдаасаа
илүү үр нөлөөтэй байдаг.
03:54
In fact, there are teachers throughout the country
75
222414
2689
Улс орон даяар сурагчдынхаа хөгжлийг
03:57
who are helping their students make extraordinary gains.
76
225103
3553
маш ихээр дэмжиж байгаа багш нар бий.
04:00
If today's average teacher
77
228656
2243
Хэрэв өнөөдрийн жирийн нэг багш
04:02
could become as good as those teachers,
78
230899
2596
тэдэн шиг сайн болж чадах юм бол
04:05
our students would be blowing away the rest of the world.
79
233495
4176
бидний сурагчид бусад шиг л
гайхалтай амжилт гаргах болно.
04:09
So we need a system that helps all our teachers
80
237671
2907
Тиймээс бидний багш нарыг
шилдэг болоход нь туслах
04:12
be as good as the best.
81
240578
2012
систем хэрэгтэй байна.
04:14
What would that system look like?
82
242590
2597
Тэр систем ямар байх бол?
04:17
Well, to find out, our foundation
83
245187
2025
Хариултыг нь олохын тулд манай сан
04:19
has been working with 3,000 teachers
84
247212
2451
улс орон даяар өөр өөр
дүүргийн
04:21
in districts across the country
85
249663
2184
3000 багштай хамтран
04:23
on a project called Measures of Effective Teaching.
86
251847
4219
Үр Дүнтэй Сургалтын Үнэлэмжүүд
гэдэг төсөл дээр ажиллаж байна.
04:28
We had observers watch videos
87
256066
2351
Ажиглагчид багш нарын ангидаа
04:30
of teachers in the classroom
88
258417
1746
хичээл зааж байгаа бичлэгийг үзээд
04:32
and rate how they did on a range of practices.
89
260163
3588
арга барил тус бүр дээр үнэлгээ өгдөг.
04:35
For example, did they ask their students
90
263751
1838
Жишээлбэл багш сурагчдаасаа
04:37
challenging questions?
91
265589
2091
чадвар шаардсан хүнд асуулт асуусан уу?
04:39
Did they find multiple ways to explain an idea?
92
267680
4317
Тэд аливаа санааг тайлбарлахдаа
олон аргаар оролдсон уу?
04:43
We also had students fill out surveys with questions like,
93
271997
4500
Бид мөн сурагчдаас асуулт асуусан.
04:48
"Does your teacher know
94
276497
1713
"Багш чинь сурагчид хичээлээ
04:50
when the class understands a lesson?"
95
278210
2557
ойлгож байгаа эсэхийг мэддэг үү?"
04:52
"Do you learn to correct your mistakes?"
96
280767
3156
"Чи алдаагаа засаж сурсан уу?"
04:55
And what we found is very exciting.
97
283923
2829
Бидний олж мэдсэн зүйл үнэхээр гайхалтай.
04:58
First, the teachers who did well on these observations
98
286752
4119
Нэгт, эдгээр ажиглалтанд
дээгүүр үнэлгээ авсан багш нарын
05:02
had far better student outcomes.
99
290871
2451
сурагчдын үзүүлэлт нь ч илүү сайн байсан.
05:05
So it tells us we're asking the right questions.
100
293322
3258
Энэ нь бид зөв асуулт асуусныг
хэлж өгч байна.
05:08
And second, teachers in the program told us
101
296580
2813
Хоёрт, хөтөлбөрт оролцсон багш нар
05:11
that these videos and these surveys from the students
102
299393
3550
эдгээр бичлэг болон сурагчдын асуулга нь
05:14
were very helpful diagnostic tools,
103
302943
2683
үр дүнтэй оношлогооны арга
болохыг бидэнд хэлсэн.
05:17
because they pointed to specific places
104
305626
2629
Яагаад гэвэл эдгээр нь хөгжүүлж болох
05:20
where they can improve.
105
308255
2028
тодорхой хэсгүүдийг зааж өгч байсан.
05:22
I want to show you what this video component of MET
106
310283
4043
Та бүхэнд энэхүү төслийн
бүрдэл хэсэг болсон
05:26
looks like in action.
107
314326
2584
видео бичлэгийг харуулмаар байна.
05:28
(Music)
108
316910
2947
(Хөгжим)
(Дүрс) Сара Браун Уэслин:
Сайн байцгаана уу.
05:31
(Video) Sarah Brown Wessling: Good morning everybody.
109
319857
1681
05:33
Let's talk about what's going on today.
110
321538
2168
Өнөөдөр юу болж байгаа талаар ярилцья.
05:35
To get started, we're doing a peer review day, okay?
111
323706
3349
Өнөөдөр бол харилцан
бие биенийгээ үнэлэх өдөр шүү.
05:39
A peer review day, and our goal by the end of class
112
327055
2455
Өнөөдрийн хичээлийн төгсгөлд
05:41
is for you to be able to determine
113
329510
1883
зохион бичлэгээ сайжруулах
хэрэгтэй эсэхээ
05:43
whether or not you have moves to prove in your essays.
114
331393
2954
тодорхойлсон байх ёстой.
05:46
My name is Sarah Brown Wessling.
115
334347
1469
Намайг Сара Браун Уеслин гэдэг.
05:47
I am a high school English teacher
116
335816
1685
Би Айова дахь Жонстоны
05:49
at Johnston High School in Johnston, Iowa.
117
337501
2063
ахлах сургуулийн Англи хэлний багш.
05:51
Turn to somebody next to you.
118
339564
1747
Хажуудаа байгаа хүнтэйгээ
05:53
Tell them what you think I mean when I talk about moves to prove. I've talk about --
119
341311
2799
аль хэсгийг өөрчлөх хэрэгтэй тухай
ярилцаж тайлбарлаарай.
05:56
I think that there is a difference for teachers
120
344110
2661
Миний бодлоор багшийн ажлаа дүгнэх
05:58
between the abstract of how we see our practice
121
346771
3473
абстракт дүр зураг болон бодит байдлын
06:02
and then the concrete reality of it.
122
350244
1643
хооронд ялгаа байдаг.
06:03
Okay, so I would like you to please bring up your papers.
123
351887
3550
Бүгдээрээ цаасаа хураалгацгаая.
06:07
I think what video offers for us
124
355437
2643
Видео бичлэг нь бодит байдлыг
06:10
is a certain degree of reality.
125
358080
2314
тодорхой хэмжээнд
харуулдаг гэж боддог.
06:12
You can't really dispute what you see on the video,
126
360394
2636
Видеонд харж байгаа зүйлээ
үгүйсгэж чадахгүй бөгөөд
06:15
and there is a lot to be learned from that,
127
363030
2959
үүнээс суралцах зүйл ч их байдаг.
06:17
and there are a lot of ways that we can grow
128
365989
1929
Видеог үзмэгцээ өсөж хөгжих
06:19
as a profession when we actually get to see this.
129
367918
2931
маш олон арга байгааг олж харна.
06:22
I just have a flip camera and a little tripod
130
370849
2993
Надад жижиг камер,
камерны хөл
06:25
and invested in this tiny little wide-angle lens.
131
373842
3410
бас өргөн өнцөгтэй дуран бий.
06:29
At the beginning of class, I just perch it
132
377252
2508
Хичээл эхлэхээс өмнө ангийн хойно
06:31
in the back of the classroom. It's not a perfect shot.
133
379760
2425
камераа босгож тавина.
Төгс зураг авалт биш л дээ.
06:34
It doesn't catch every little thing that's going on.
134
382185
2738
Болж байгаа бүх зүйлийг бичиж авдаггүй ч
06:36
But I can hear the sound. I can see a lot.
135
384923
3280
би дуу чимээг сонсож, ихийг харж чаддаг.
06:40
And I'm able to learn a lot from it.
136
388203
2049
Би видеоноосоо маш ихийг суралцдаг.
06:42
So it really has been a simple
137
390252
2885
Тиймээс энэ арга миний хувьд
өөрийгөө дүгнэх
06:45
but powerful tool in my own reflection.
138
393137
2846
энгийн боловч, нэн чухал
арга хэрэгсэл мэт санагддаг.
06:47
All right, let's take a look at the long one first, okay?
139
395983
3049
Эхлээд хамгийн уртыг нь харцгаая.
06:51
Once I'm finished taping, then I put it in my computer,
140
399032
2768
Бичиж дуусаад компьютертээ хуулан
06:53
and then I'll scan it and take a peek at it.
141
401800
2636
шалгаж эхэлдэг.
06:56
If I don't write things down, I don't remember them.
142
404436
2112
Би бичиж авахгүй л бол санадаггүй.
06:58
So having the notes is a part of my thinking process,
143
406548
3655
Тэмдэглэл бол миний бодлын нэг хэсэг.
07:02
and I discover what I'm seeing as I'm writing.
144
410203
4087
Бичих явцдаа юу харж байгаагаа
ойлгож авдаг.
07:06
I really have used it for my own personal growth
145
414290
2029
Би үүнээс хувь хүний хөгжил,
07:08
and my own personal reflection on teaching strategy
146
416319
2926
багшлах болон анги удирдах
стратеги, аргачлал гээд
07:11
and methodology and classroom management,
147
419245
3269
хичээлтэй холбоотой бүх зүйлсд
07:14
and just all of those different facets of the classroom.
148
422514
3506
санаа авч, ашигласан.
07:18
I'm glad that we've actually done the process before
149
426020
2674
Эхлээд бичлэг хийсэн нь зөв болсон.
07:20
so we can kind of compare what works, what doesn't.
150
428694
2525
Ингэснээр аль нь болж бас
болохгүй байгааг харицуулна.
07:23
I think that video exposes
151
431219
3325
Миний бодлоор бичлэг нь
07:26
so much of what's intrinsic to us as teachers
152
434544
3484
багш бидэнд харагддаггүй
зүйлсийг гаргаж ирэн
07:30
in ways that help us learn and help us understand,
153
438028
3157
суралцаж ойлгоход туслан
07:33
and then help our broader communities understand
154
441185
2607
энэ бүх нарийн асуудлыг илүү өргөн хүрээнд
07:35
what this complex work is really all about.
155
443792
3836
танин мэдэхэд тусалдаг.
07:39
I think it is a way to exemplify and illustrate
156
447628
4132
Миний бодлоор энэ бол
хичээлийн төлөвлөгөөнд тусгагддаггүй,
07:43
things that we cannot convey in a lesson plan,
157
451760
2915
07:46
things you cannot convey in a standard,
158
454675
2153
стандартаар илэрхийлэх аргагүй
07:48
things that you cannot even sometimes convey
159
456828
2229
сурган хүмүүжүүлэх ухааны
зарим номноос ч олохгүй
07:51
in a book of pedagogy.
160
459057
2810
зүйлсийг тодруулан харуулах арга юм.
07:53
Alrighty, everybody, have a great weekend.
161
461867
2366
За бүгдээрээ сайхан амраарай.
07:56
I'll see you later.
162
464233
1236
Дараа уулзья.
07:57
[Every classroom could look like that]
163
465469
2287
[Бүх анги ийм болж чадна]
07:59
(Applause)
164
467756
5427
(Алга ташилт)
08:05
Bill Gates: One day, we'd like every classroom in America
165
473183
2972
Билл Гэйтс: Нэг л өдөр
Америкийн бүх сургуулийг
08:08
to look something like that.
166
476155
2684
ийм болгохыг бид хүсч байна.
08:10
But we still have more work to do.
167
478839
2621
Гэхдээ бидэнд хийх зүйл их байна.
08:13
Diagnosing areas where a teacher needs to improve
168
481460
2720
Багш нарын сул талыг тодорхойлох нь
08:16
is only half the battle.
169
484180
2587
зөвхөн нэг л хэсэг.
08:18
We also have to give them the tools they need
170
486767
2385
Оношлогооны дараа хэрэглэгдэх
08:21
to act on the diagnosis.
171
489152
2498
арга хэрэгслийг нь бас өгөх хэрэгтэй.
08:23
If you learn that you need to improve
172
491650
1915
Бутархай тоог заах аргаа
08:25
the way you teach fractions,
173
493565
1741
сайжруулах хэрэгтэй бол
08:27
you should be able to watch a video
174
495306
2508
үүнийг хамгийн сайн тайлбарладаг
08:29
of the best person in the world teaching fractions.
175
497814
3712
багшийн бичлэгийг үзэх хэрэгтэй.
08:33
So building this complete teacher feedback
176
501526
2742
Багшийн бүрэн үнэлгээ болон
08:36
and improvement system won't be easy.
177
504268
3110
сайжруулалтын системийг
бий болгох нь тийм ч амар биш.
08:39
For example, I know some teachers
178
507378
2010
Жишээ нь зарим багш нарт
08:41
aren't immediately comfortable with the idea
179
509388
2468
шууд л ангидаа камер байршуулах нь
08:43
of a camera in the classroom.
180
511856
2800
тийм ч таатай байхгүй.
08:46
That's understandable, but our experience with MET
181
514656
3316
Ингэх нь аргагүй ээ,
гэхдээ бидний туршлагаас харахад
08:49
suggests that if teachers manage the process,
182
517972
3445
хэрэв багш нар энэ үйл явцыг давж,
08:53
if they collect video in their own classrooms,
183
521417
2485
ангийнхаа бичлэгийг хураан
08:55
and they pick the lessons they want to submit,
184
523902
2976
бас аливаа хичээлээсээ хуваалцвал
08:58
a lot of them will be eager to participate.
185
526878
3761
ихэнх нь оролцоход бэлэн байна.
09:02
Building this system will also require
186
530639
2953
Энэхүү системийг бий болгоход
09:05
a considerable investment.
187
533592
3023
багагүй хөрөнгө оруулалт шаардагдана.
09:08
Our foundation estimates that it could cost
188
536615
3357
Манай сан ойролцоогоор
5 тэрбум доллар шаардагдана гэж үзсэн.
09:11
up to five billion dollars.
189
539972
2155
09:14
Now that's a big number, but to put it in perspective,
190
542127
4354
Үнэхээр их тоо мэт боловч
энэ нь багш нарын цалингийн
09:18
it's less than two percent
191
546481
1993
09:20
of what we spend every year on teacher salaries.
192
548474
4295
жилийн зарцуулалтын 2 хүрэхгүй хувь нь.
09:24
The impact for teachers would be phenomenal.
193
552769
3312
Багш нарт үзүүлэх нөлөө нь
хэмжээлшгүй байх болно.
09:28
We would finally have a way to give them feedback,
194
556081
3957
Ашгүй багш нарт бодит үнэлгээ
өгөхөөс гадна
09:32
as well as the means to act on it.
195
560038
2697
түүн дээрээ ажиллах аргыг нь зааж өгнө.
09:34
But this system would have
196
562735
1185
Гэхдээ энэ систем нь манай улс оронд
09:35
an even more important benefit for our country.
197
563920
3790
илүү чухал ач холбогдолтой.
09:39
It would put us on a path to making sure
198
567710
3173
Энэ нь бидний сурагчдыг
09:42
all our students get a great education,
199
570883
3199
бүгд сайн боловсрол эзэмшин
09:46
find a career that's fulfilling and rewarding,
200
574082
2691
хүсэл сонирхолдоо нийцсэн мэргэжлээ олж
09:48
and have a chance to live out their dreams.
201
576773
3239
мөрөөдөлдөө хүрэх боломжоор нь хангах юм.
09:52
This wouldn't just make us a more successful country.
202
580012
4354
Манай улсыг илүү амжилттай болгохоос гадна
09:56
It would also make us a more fair and just one, too.
203
584366
5504
биднийг илүү шудрага болгоно.
10:01
I'm excited about the opportunity
204
589870
2735
Би бүх багш нарт тэдний хүртэх эрхтэй
10:04
to give all our teachers the support they want and deserve.
205
592605
4749
дэмжлэгийг нь олгох боломж
гарч байгаад баяртай байна.
Та ч мөн адил гэж найдаж байна.
10:09
I hope you are too.
206
597354
1727
10:11
Thank you.
207
599081
1771
Баярлалаа.
10:12
(Applause)
208
600852
8308
(Алга ташилт)
Translated by Indra Ganzorig
Reviewed by Sundari Enkhtugs

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com