ABOUT THE SPEAKER
Maysoon Zayid - Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival.

Why you should listen

Early in her acting career, Maysoon Zayid realized she'd get a lot more stage time if she showed off how funny she was. As she told the BBC, "It became very obvious to me that in the United States of America, a fluffy ethnic disabled chick was never going to get a job unless she did stand-up."

A Palestinian woman from New Jersey, Zayid jokes about her family, global culture, and her life with cerebral palsy. Along with Dean Obeidallah, she founded the New York Arab-American Comedy Festival, now in its 10th year. She spends several months of the year in the Palestinian Territories running workshops for disabled and orphaned kids in refugee camps, using art to help them deal with trauma. And yes -- if you're an Adam Sandler fan, you'll recognize Zayid as the woman behind the beauty-shop counter in You Don't Mess With the Zohan.

More profile about the speaker
Maysoon Zayid | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Maysoon Zayid: I got 99 problems ... palsy is just one

Мэйсүүн Заид: Саажилт бол надад тулгарсан 99 асуудлын зөвхөн нэг нь

Filmed:
10,708,171 views

"Би нугасны саажилттай. Бие минь үргэлж чичирдэг" хэмээн Мэйсүүн Заид хөгжилтэй, зугаатай илтгэлийнхээ эхэнд өгүүлэв. (Нээрээ шүү, маш инээдтэй илтгэл.) Ухаалаг, үзэсгэлэнтэй Америк дахь араб гаралтай инээдмийн жүжигчин маань хошин урлагийн жүжигчин, сайн үйлсийн идэвхитэн, хөгжлийн бэрхшээлтэй иргэдийн дуу хоолой болсон замналаа бидэнтэй хуваалцах болно.
- Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Hello, TEDWomen, what's up.
0
762
2024
Сайн уу, TEDWomen, юу байна даа?
00:14
(Cheers)
1
2786
1289
(Алга ташилт)
00:16
Not good enough.
2
4075
1288
Хангалттай сайн биш байна.
00:17
Hello, TEDWomen, what is up?
3
5363
2270
Сайн уу, TEDWomen, хэр байна даа?
00:19
(Cheers)
4
7633
2216
(Алга ташилт)
00:21
My name is Maysoon Zayid,
5
9849
2149
Намайг Мэисүн Заед гэдэг.
00:23
and I am not drunk,
6
11998
2004
би согтуу биш байна,
00:26
but the doctor who delivered me was.
7
14002
2617
гэхдээ намайг эх барьсан
эмч согтуу байсан.
00:28
He cut my mom six different times
8
16619
3888
Эмч ээжийг маань 6 удаа,
6 өөр чиглэлд зүссэнээр,
00:32
in six different directions,
9
20507
2810
хөөрхий нялх намайг гэмтээсэн.
00:35
suffocating poor little me in the process.
10
23317
2416
00:37
As a result, I have cerebral palsy,
11
25733
2607
Үр дүнд нь би нугасны саа өвчтэй болсон,
00:40
which means I shake all the time.
12
28340
2866
үүнээсээ болж би үргэлж салгалдаг.
00:43
Look.
13
31206
2847
Хар даа.
00:46
It's exhausting. I'm like Shakira, Shakira
14
34053
3407
Үнэхээр ядармаар. Би яг Шакирааг
Мухаммад Алитай нийлүүлчихсэн
юм шиг л байдаг.
00:49
meets Muhammad Ali.
15
37460
1780
00:51
(Laughter)
16
39240
2996
(Инээд)
Энэ бол удамшлын өвчин биш.
00:54
C.P. is not genetic.
17
42236
1995
00:56
It's not a birth defect. You can't catch it.
18
44231
2784
Төрөлхийн согог, эсвэл ямар нэг олдмол
эмгэг ч биш.
00:59
No one put a curse on my mother's uterus,
19
47015
3420
Хэн ч ээжийн минь биед хараал хийгээгүй,
01:02
and I didn't get it because
my parents are first cousins,
20
50435
3236
аав ээж маань хоорондоо
үеэлүүд болохоор ч туссан юм биш.
01:05
which they are.
21
53671
1501
Гэхдээ тэд үеэлүүд л дээ.
01:07
(Laughter)
22
55172
4069
(Инээд)
01:11
It only happens from accidents,
23
59241
2354
Ганцхан намайг төрсөн
тэр өдөр болсон золгүй явдлаас
01:13
like what happened to me on my birth day.
24
61595
2711
болж л ийм өвчин тусдаг.
01:16
Now, I must warn you, I'm not inspirational,
25
64306
5128
Одоо би та бүхэнд анхааруулахад,
би танд урам зориг өгөх хүн биш.
01:21
and I don't want anyone in this room
26
69434
2471
Мөн би энэ өрөөнд суугаа хэнийг ч
миний өмнөөс харамсаасай
гэж хүсэхгүй байна.
01:23
to feel bad for me,
27
71905
1561
01:25
because at some point in your life,
28
73466
2029
Учир нь хөгжлийн бэрхшээлтэй байхыг
01:27
you have dreamt of being disabled.
29
75495
3353
хүсэх үе танд тохиож байсан.
01:30
Come on a journey with me.
30
78848
1899
Жишээ нь:
01:32
It's Christmas Eve, you're at the mall,
31
80747
3217
зул сарын өмнөх үдэш
та том дэлгүүр орох гэж байна.
01:35
you're driving around in circles looking for parking,
32
83964
3425
Зогсоол хайн тойрон тойрсоор,
01:39
and what do you see?
33
87389
1904
юу олж хардаг билээ?
01:41
Sixteen empty handicapped spaces.
34
89293
4587
хөгжлийн бэрхшээлтэй иргэдэд
зориулсан 16 хоосон зогсоол.
01:45
And you're like, "God, can't I just be
35
93880
2411
Та "Бурхан минь, би жаахан ч гэсэн
01:48
a little disabled?"
36
96291
1716
бэрхшээлтэй байж болохгүй юм уу" гээд л.
01:50
(Laughter)
37
98007
5194
(Инээд)
Мөн танд гэж хэлэхэд,
01:55
Also, I gotta tell you,
38
103201
1528
01:56
I got 99 problems, and palsy is just one.
39
104729
4739
надаа тулгарсан 99 асуудлын
ганц нь л тархины саажилт.
02:01
If there was an Oppression Olympics,
40
109468
2884
Хавчлагад өртөгсдийн Олимп гэж байсан бол
02:04
I would win the gold medal.
41
112352
1757
би алтан медаль хүртэх байсан.
02:06
I'm Palestinian, Muslim, I'm female, I'm disabled,
42
114109
5180
Би Палестинаас гаралтай, мусульман,
эмэгтэй, хөгжлийн бэрхшээлтэй,
02:11
and I live in New Jersey.
43
119289
2218
бас Нью Жэрсид амьдардаг.
02:13
(Laughter) (Applause)
44
121507
6098
(Инээд) (Алга ташилт)
02:19
If you don't feel better about
yourself, maybe you should.
45
127605
3765
Хэрвээ та өөртөө сэтгэл хангалуун
биш бол одоо болсон нь дээр шүү.
02:23
Cliffside Park, New Jersey is my hometown.
46
131370
2606
Клиффсайд Парк, Нью Жэрси бол миний
төрөлх хот.
02:25
I have always loved the fact
47
133976
2597
Төрөлх газар, өвчин 2 маань
ижил үсгэн товчлолтой гэдэг нь
02:28
that my hood and my affliction
48
136573
2035
надад үргэлж таалагддаг байсан.
02:30
share the same initials.
49
138608
1998
02:32
I also love the fact that if I wanted to walk
50
140606
2322
Мөн гэрээсээ Нью Йорк хүртэл
алхаад хүрэх
02:34
from my house to New York City, I could.
51
142928
2537
боломжтой гэдэг нь тун сайхан.
02:37
A lot of people with C.P. don't walk,
52
145465
2875
Тархины саатай олон хүн алхаж
чаддаггүй,
02:40
but my parents didn't believe in "can't."
53
148340
3122
гэвч миний эцэг эх "чадахгүй"-д итгээгүй.
02:43
My father's mantra was,
54
151462
2010
Аавын маань амны уншлага
02:45
"You can do it, yes you can can."
55
153472
3290
"Чи хийж чадна. Тиймээ чадаж чадна"
байлаа.
02:48
(Laughter)
56
156762
3236
(Инээд)
02:51
So, if my three older sisters were mopping,
57
159998
3023
Гурван эгч маань шал угааж байвал
би ч бас шал угаана.
02:55
I was mopping.
58
163021
1111
02:56
If my three older sisters went to public school,
59
164132
2759
Гурван эгч маань улсын сургуульд явбал
02:58
my parents would sue the school system
60
166891
2293
эцэг эх маань сургуулийг
шүүхэд өгөөд ч хамаагүй
03:01
and guarantee that I went too,
61
169184
2043
намайг сургуульд явуулна.
03:03
and if we didn't all get A's,
62
171227
1994
Бид бүгд дан "А" дүн авахгүй л бол
03:05
we all got my mother's slipper.
63
173221
2152
бүгд ээжийнхээ углаашаар
мялаалгадаг байлаа.
03:07
(Laughter)
64
175373
2597
(Инээд)
03:09
My father taught me how to walk
when I was five years old
65
177970
2984
Намайг 5 настай байхад аав минь намайг
хөлөн дээрээ гишгүүлж, хамт алхсаар
03:12
by placing my heels on his feet
66
180954
2346
намайг алхаж сургасан.
03:15
and just walking.
67
183300
1826
03:17
Another tactic that he used is he would dangle
68
185126
2692
Мөн 1 долларын дэвсгэрт өмнө минь унжуулж,
03:19
a dollar bill in front of me and have me chase it.
69
187818
4304
хойноос нь гүйлгүүлэх арга
хэрэглэдэг байлаа.
03:24
(Laughter)
70
192122
1814
(Инээд)
03:25
My inner stripper was very strong, and by --
71
193936
2885
Тайчигчийн зөн совин маань
их хүчтэй байсан л даа.
03:28
(Laughter)
72
196821
1613
(Инээд)
03:30
Yeah. No, by the first day of kindergarten,
73
198434
3041
Цэцэрлэгт явах эхний өдрөө би
03:33
I was walking like a champ
74
201475
1513
дэндүү олон цохиулсан
03:34
who had been punched one too many times.
75
202988
3762
аварга шиг алхдаг болсон байсан.
03:38
Growing up, there were only six Arabs in my town,
76
206750
3501
Өссөн хотод маань 6-хан араб хүн байсан ба
тэд бүгд манай гэрийнхэн байлаа.
03:42
and they were all my family.
77
210251
2316
03:44
Now there are 20 Arabs in town,
78
212567
2204
Одоо тэнд 20 араб байдаг ч
03:46
and they are still all my family. (Laughter)
79
214771
2810
бүгд манай гэрийнхэн хэвээрээ.
(Инээд)
03:49
I don't think anyone even noticed we weren't Italian.
80
217581
2998
Бид нарыг Итали биш гэдгийг
анзаарсан хүн ч байгаагүй байх.
03:52
(Laughter) (Applause)
81
220579
5025
(Инээд) (Алга ташилт)
04:00
This was before 9/11 and before politicians
82
228081
2956
Энэ бол 9 сарын 11-ний
явдал болон улс төрчид
04:03
thought it was appropriate to use "I hate Moslems"
83
231037
3937
"Би лалын шашинтнуудыг үзэн яддаг" гэж
сонгуулийн сурталчилгаандаа
04:06
as a campaign slogan.
84
234974
2021
ашиглаж эхэлснээс өмнөх үе.
04:08
The people that I grew up with
had no problem with my faith.
85
236995
3130
Эргэн тойрны хүмүүс миний шүтлэгт
дургүйцдэггүй байсан.
04:12
They did, however, seem very concerned
86
240125
2406
Харин тэд намайг "Рамадан" сарын үеэр
04:14
that I would starve to death during Ramadan.
87
242531
2731
өлсөж үхэх вий л гэж их санаа
зовнидог байх шиг байсан.
04:17
I would explain to them that I have enough fat
88
245262
2135
Би тэдэнд хэлэхдээ
надад 3 сар тэжээл болох
04:19
to live off of for three whole months,
89
247397
2052
хангалттай өөх байгаа тул
нар мандахаас жаргах хүртэл
04:21
so fasting from sunrise to sunset is a piece of cake.
90
249449
4900
мацаг барих шиг амар зүйл
үгүй гэж тайлбарладаг байв.
04:26
I have tap-danced on Broadway.
91
254349
2803
Бас би Бродвэйн тайзан дээр шогшоо
бүжиг хийж байсан.
04:29
Yeah, on Broadway. It's crazy. (Applause)
92
257152
3455
Тийм ээ, Бродвэй, үнэхээр солиотой.
(Алга ташилт)
04:32
My parents couldn't afford physical therapy,
93
260607
1911
Аав ээж маань физик эмчилгээний зардлыг
дийлэхгүй байсан тул
04:34
so they sent me to dancing school.
94
262518
2884
намайг бүжгийн сургуульд оруулсан.
04:37
I learned how to dance in heels,
95
265402
1670
Би өсгийтэй гуталтай бүжиглэж сурсан.
04:39
which means I can walk in heels.
96
267072
1703
Бас алхаж чадна гэсэн үг.
04:40
And I'm from Jersey,
97
268775
1400
Би Нью Жерсигийнх учраас
04:42
and we are really concerned with being chic,
98
270175
2733
бид ганган сайхан байхад
ихээхэн анхаардаг.
04:44
so if my friends wore heels, so did I.
99
272908
3603
Найзууд маань өсгийтэй гутал өмсвөл
би ч мөн адил өмсөнө.
04:48
And when my friends went and
spent their summer vacations
100
276511
3018
Найзууд маань зуны амралтаа Жерсигийн
далайн эрэг дээр өнгөрөөдөг бол,
04:51
on the Jersey Shore, I did not.
101
279529
2812
би тэгдэггүй байсан.
04:54
I spent my summers in a war zone,
102
282341
2238
Би зуныг дайны бүсд өнгөрүүлдэг байсан.
04:56
because my parents were afraid
103
284579
2071
Учир нь гэрийнхэн маань биднийг зун болгон
04:58
that if we didn't go back to Palestine
104
286650
2191
Палестинд аваачихгүй бол
05:00
every single summer,
105
288841
1707
бид том болоод
05:02
we'd grow up to be Madonna.
106
290548
2041
Мадонна болчихно гэж
их санаа зовдог байсан.
05:04
(Laughter)
107
292589
5395
(Инээд)
05:09
Summer vacations often consisted of
108
297984
3109
Зуныг аав намайг эмчлэхэд
анхаарсаар өнгөрүүлнэ.
05:13
my father trying to heal me,
109
301093
1786
05:14
so I drank deer's milk,
110
302879
1991
Би бугын сүү ууж,
05:16
I had hot cups on my back,
111
304870
2042
нуруун дээрээ халуун аяга тавиулж,
05:18
I was dunked in the Dead Sea,
112
306912
1985
Сөнөсөн Тэнгист шумбаж,
05:20
and I remember the water burning my eyes
113
308897
2609
далайн ус нүдийг минь хорсгоход
05:23
and thinking, "It's working! It's working!"
114
311506
2791
"Болж байна, болж байна!" гэж бодож
байснаа санаж байна.
05:26
(Laughter)
115
314297
2999
(Инээд)
05:29
But one miracle cure we did find was yoga.
116
317296
3330
Гэхдээ бид нэгэн шидтэй эмчилгээ
олсон нь йог байлаа.
05:32
I have to tell you, it's very boring,
117
320626
3369
Та нарт гэж хэлэхэд йог маш уйтгартай.
Гэхдээ би йогоор хичээллэж
эхлэхээсээ өмнө,
05:35
but before I did yoga,
118
323995
1479
05:37
I was a stand-up comedian who can't stand up.
119
325474
2985
зогсож чаддаггүй "зогсоо"
хошин шогч байсан юм.
05:40
And now I can stand on my head.
120
328459
3278
Одоо харин би толгой дээрээ
зогсож чадна.
05:43
My parents reinforced this notion
121
331737
4765
Аав ээж маань надад чи юуг ч хийж чадна,
05:48
that I could do anything,
122
336502
2713
биелэшгүй мөрөөдөл гэж байхгүй
05:51
that no dream was impossible,
123
339215
2015
гэдэг ойлголтыг тулгадаг байлаа.
05:53
and my dream was to be
124
341230
1579
Харин миний мөрөөдөл өдөр гардаг
"Ерөнхий эмнэлэг" гэдэг
05:54
on the daytime soap opera "General Hospital."
125
342809
4110
савангийн дуурьт тоглох байсан.
05:58
I went to college during affirmative action
126
346919
2398
Шийдэмгий алхам хийхдээ
би их сургуульд орж,
06:01
and got a sweet scholarship to ASU,
127
349317
2212
АМИС-ийн тэтгэлэг авсан.
06:03
Arizona State University,
128
351529
2044
Аризона Мужийн Их Сургууль.
06:05
because I fit every single quota.
129
353573
3203
Учир нь надад хаана ч
орон тоо олдож байсан юм.
06:08
I was like the pet lemur of the theater department.
130
356776
4481
Яг л театрын тэнхимийн
тэжээвэр лемур мич шиг.
06:13
Everybody loved me.
131
361257
1525
Хүн бүр надад хайртай.
06:14
I did all the less-than-intelligent kids' homework,
132
362782
3284
Би "ухаалгаас арай доогуур" оюутнуудын
гэрийн даалгаврыг хийж,
06:18
I got A's in all of my classes,
133
366066
1620
өөрийхөө бүх хичээл дээр А авч,
06:19
A's in all of their classes.
134
367686
3287
бас тэд нарын бүх хичээл
дээр ч А авч байлаа.
06:22
Every time I did a scene
135
370973
1940
"Шилэн Амьтны Хүрээлэн" жүжгийн
06:24
from "The Glass Menagerie,"
136
372913
1358
үзэгдэлд тоглох болгонд
06:26
my professors would weep.
137
374271
2418
багш нар маань уйлдаг байлаа.
06:28
But I never got cast.
138
376689
2438
Гэхдээ би ерөөсөө дүр
авч чадаагүй.
06:31
Finally, my senior year,
139
379127
1680
Эцэст нь намайг төгсөх ангид ороход
06:32
ASU decided to do a show called
140
380807
1870
манай сургууль "Тэд Жэксоны Дуун Дээр
Үнэхээр Удаан Бүжиглэдэг"
06:34
"They Dance Real Slow in Jackson."
141
382677
2209
гэдэг шоу хийх болов.
06:36
It's a play about a girl with C.P.
142
384886
2793
Энэ бол нугасны саа өвчтэй
охины тухай шоу.
06:39
I was a girl with C.P.
143
387679
2066
Би нугасны саатай охин шүү дээ.
06:41
So I start shouting from the rooftops,
144
389745
2883
Ингээд би байшингийн дээвэр дээр гараад
06:44
"I'm finally going to get a part!
145
392628
1911
"Эцэст нь би дүр авлаа!
Би нугасны саатай!
06:46
I have cerebral palsy!
146
394555
1724
Эцэст нь чөлөөлөгдлөө!
Эцэст нь чөлөөлөгдлөө!
06:48
Free at last! Free at last!
147
396279
2286
Бурхан тэнгэртээ талархая!
06:50
Thank God almighty, I'm free at last!"
148
398565
2944
Би чөлөөлөгдлөө!" гэж орилж байсан.
06:53
I didn't get the part. (Laughter)
149
401509
3779
Би дүрээ авч чадаагүй ээ. (Инээд)
06:57
Sherry Brown got the part.
150
405288
2508
Шерри Браун тэр дүрийг авчихсан.
06:59
I went racing to the head of the theater department
151
407796
2549
Театрын тэнхим рүү хэн нэгэн
миний муурыг буудчихсан юм шиг л
07:02
crying hysterically, like someone shot my cat,
152
410345
2583
уйлсаар гүйж очоод,
эрхлэгчээс яагаад гэдгийг асуухад
07:04
to ask her why,
153
412928
1241
07:06
and she said it was because
154
414169
1595
тэд намайг жүжиглэж чадахгүй гэж
07:07
they didn't think I could do the stunts.
155
415764
2760
бодсон гэсэн.
07:10
I said, "Excuse me, if I can't do the stunts,
156
418524
2959
Тэгэхэд би "Уучлаарай, хэрвээ би
жүжиглэж чадахгүй бол,
07:13
neither can the character."
157
421483
1749
тэр дүрийн хүн ч чадахгүй" гэв.
07:15
(Laughter) (Applause)
158
423232
4948
(Инээд) (Алга ташилт)
07:22
This was a part that I was literally born to play
159
430976
5028
Энэ чинь миний тоглох гэж
төрсөн дүр шүү дээ.
07:28
and they gave it, they gave it to a non-palsy actress.
160
436004
4827
Гэтэл тэд нар саагүй жүжигчин сонгочихсон.
07:32
College was imitating life.
161
440831
2421
Коллеж бас л адилхан байсан.
07:35
Hollywood has a sordid history
162
443252
2150
Холливуудын өөдгүй түүхэнд
07:37
of casting able-bodied actors
163
445402
1983
эрүүл биетэй жүжигчдийг
07:39
to play disabled onscreen.
164
447385
2622
хөгжлийн бэрхшээлтэй хүний дүрд
тоглуулсаар ирсэн.
07:42
Upon graduating, I moved back home,
165
450007
2551
Сургуулиа төгсөөд гэр лүүгээ
нүүж очсоны дараа
07:44
and my first acting gig was
166
452558
2121
миний анх авсан жүжигчний ажил
07:46
as an extra on a daytime soap opera.
167
454679
2641
өдөр гардаг савангийн дуурийн
туслах дүр байлаа.
07:49
My dream was coming true.
168
457320
1820
Миний мөрөөдөл биелж байлаа.
07:51
And I knew that I would be promoted
169
459140
2222
Би юу юугүй рестораны
үйлчлүүлэгчийн дүрээс
07:53
from "diner diner" to "wacky best friend" in no time.
170
461362
4656
зугаатай сайн найз болон
дэвшинэ гэдгээ мэдэж байв.
07:58
But instead, I remained a glorified piece of furniture
171
466018
2746
Гэсэн ч би зөвхөн араас нь хараад таньдаг
08:00
that you could only recognize
from the back of my head,
172
468764
2710
тавилга мэт хэвээр байв.
08:03
and it became clear to me
173
471474
1714
Ингээд би найруулагч нарыг
08:05
that casting directors
174
473188
1919
бандгар, өөр угсааны, хөгжлийн
бэрхшээлтэй жүжигчдийг
08:07
didn't hire fluffy, ethnic, disabled actors.
175
475107
3982
шалгаруулж авдаггүйг ойлгосон.
08:11
They only hired perfect people.
176
479089
2244
Тэд зөвхөн төгс хүмүүсийг л шалгаруулж
авдаг.
08:13
But there were exceptions to the rule.
177
481333
2477
Гэвч энэ дүрэм үйлчилдэггүй
үе байсан.
08:15
I grew up watching Whoopi Goldberg,
178
483810
2173
Би хүүхэд байхаасаа Вүүпи Голдберг,
Розэнн Барр, Эллен нарыг үзэж өссөн ба
08:17
Roseanne Barr, Ellen,
179
485983
1936
08:19
and all of these women had one thing in common:
180
487919
2535
эдгээр бүсгүйчүүд нэг талаараа адил байв.
08:22
they were comedians.
181
490454
1262
Тэд инээдмийн жүжигчид байсан.
08:23
So I became a comic.
182
491716
2494
Ингээд би инээдмийн жүжигчин болсон.
08:26
(Laughter) (Applause)
183
494210
4537
(Инээд) (Алга ташилт)
08:31
My first gig was driving famous comics
184
499858
3677
Миний анхны ажил алдартай
инээдмийн жүжигчдийг
Нью Йорк хотоос Нью Жерси рүү
шоунд нь хүргэж өгдөг байлаа.
08:35
from New York City to shows in New Jersey,
185
503535
2579
08:38
and I'll never forget the face of the first comic
186
506114
2373
Хамгийн эхний инээдмийн жүжигчнийг
08:40
I ever drove when he realized
187
508487
2019
нугасны саатай жолооч хүүхэн
Нью Жерсигийн хурдны замаар
08:42
that he was speeding down the New Jersey Turnpike
188
510506
3057
давхин хүргэж байгааг мэдээд
08:45
with a chick with C.P. driving him.
189
513563
3086
тэр ямар царайтай болсныг
би хэзээ ч мартахгүй.
08:48
I've performed in clubs all over America,
190
516649
2705
Би Америк даяар клубүүдэд тоглож,
08:51
and I've also performed in Arabic in the Middle East,
191
519354
3347
Ойрхи Дорнодын Арабт
08:54
uncensored and uncovered.
192
522701
3657
цензургүй, гивлүүргүй тоглолт хийсэн.
08:58
Some people say I'm the first
193
526358
1971
Зарим хүмүүс намайг Арабт очсон
09:00
stand-up comic in the Arab world.
194
528329
1961
хамгийн анхны инээдмийн
жүжигчин гэдэг.
09:02
I never like to claim first,
195
530290
2181
Би өөрийгөө анхных гэж хэлэх дургүй ч,
09:04
but I do know that they never heard
196
532471
2316
эмэгтэйчүүд хөгжилтэй биш гэдэг
09:06
that nasty little rumor that women aren't funny,
197
534787
3752
өөдгүй онигоог тэд
сонсож байгаагүйг мэднэ.
09:10
and they find us hysterical.
198
538539
4796
Тэд биднийг элэг хөшөөм гэдэг.
09:15
In 2003, my brother from another mother and father
199
543335
4259
2003 онд миний хуурай ах
Дин Обидаллах бид хоёр
09:19
Dean Obeidallah and I started
200
547594
2158
Нью Йорк дахь Араб-Америкийн хошин
урлагийн фестивалийг зохион байгуулсан.
09:21
the New York Arab-American Comedy Festival,
201
549752
2368
09:24
now in its 10th year.
202
552120
1721
Өдгөө 10 жил болж байна.
09:25
Our goal was to change the negative image
203
553841
3638
Бидний зорилго бол
Америкт амьдардаг арабуудын
сөрөг дүр төрхийг өөрчлөх,
09:29
of Arab-Americans in media,
204
557479
2084
09:31
while also reminding casting directors
205
559563
2469
мөн найруулагчдад Өмнөд Ази, Араб хоёр
09:34
that South Asian and Arab are not synonymous.
206
562032
3098
адилхан биш гэдгийг сануулах байв.
09:37
(Laughter)
207
565130
2963
(Инээд)
09:40
Mainstreaming Arabs was much, much easier
208
568093
5710
Арабуудын тухай ойлголтыг өөрчлөх нь
хөгжлийн бэрхшээлтэй иргэдийн талаарх
явцуу ойлголтыг
09:45
than conquering the challenge
209
573803
2067
09:47
against the stigma against disability.
210
575870
2877
өөрчлөхөөс харьцангуй амархан байдаг.
09:50
My big break came in 2010.
211
578747
2300
Би хамгийн том амжилтандаа 2010
онд хүрсэн.
09:53
I was invited to be a guest
212
581047
1688
Би "Кит Олбермэннтэй хамт"
09:54
on the cable news show
213
582735
1375
гэдэг мэдээний хөтөлбөрт уригдав.
09:56
"Countdown With Keith Olbermann."
214
584110
2246
Би хонхны баярт явах гэж байгаа
юм шиг гангалаад орж иртэл
09:58
I walked in looking like I was going to the prom,
215
586356
3088
10:01
and they shuffle me into a studio
216
589444
2134
намайг студи руу яаруулан оруулж,
10:03
and seat me on a spinning, rolling chair.
217
591578
5420
эргэдэг, гүйдэг сандал дээр суулгачихав.
10:08
So I looked at the stage manager and I'm like,
218
596998
2619
Тайзны зохион байгуулагч руу хараад
10:11
"Excuse me, can I have another chair?"
219
599617
2719
"Уучлаарай, би өөр сандал авч болох уу?"
10:14
And she looked at me and she went,
220
602336
1622
гэтэл зохион байгуулагч над руу хараад
10:15
"Five, four, three, two ..."
221
603958
2849
"5, 4, 3, 2 ..." гээд эхлэв.
10:18
And we were live, right?
222
606807
1794
Шууд дамжуулсан шүү дээ.
10:20
So I had to grip onto the anchor's desk
223
608601
2368
Надад хөтлөгчийн ширээнээс зуурч,
10:22
so that I wouldn't roll off the
screen during the segment,
224
610969
3789
дэлгэцнээс өнхөрч алга болохгүйг
хичээхээс өөр арга үлдсэнгүй.
10:26
and when the interview was over, I was livid.
225
614758
2859
Ярилцлага дуусахад би маш их уурласан.
10:29
I had finally gotten my chance and I blew it,
226
617617
1982
Надад боломж олдсон боловч
би түүнийг алдсан,
10:31
and I knew I would never get invited back.
227
619599
3223
бас дахиж хэзээ ч уригдахгүй гэдгээ
ойлгож байлаа.
10:34
But not only did Mr. Olbermann invite me back,
228
622822
3174
Гэвч Олбэрмэнн намайг
дахин уриад зогсохгүй,
байнгын зочин болгож,
10:37
he made me a full-time contributor,
229
625996
2085
10:40
and he taped down my chair.
230
628081
3421
сандлыг маань шалан дээр нааж өгөв.
(Инээд) (Алга ташилт)
10:43
(Laughter) (Applause)
231
631502
3629
10:49
One fun fact I learned while on the air
232
637003
2056
Кит Олбэрмэнтэй нэвтрүүлэг хийгээд
10:51
with Keith Olbermann
233
639059
1661
мэдэж авсан зугаатай зүйл гэвэл
10:52
was that humans on the Internet are scumbags.
234
640720
4014
интернэт дэх хүмүүс бол өөдгүй амьтад.
10:56
People say children are cruel,
235
644734
2228
Хүүхдүүдийг харгис гэдэг ч,
намайг хүүхэд байхад ч тэр, насанд хүрсэн
хойно ч тэр шоолж байгаагүй.
10:58
but I was never made fun of as a child or an adult.
236
646962
3328
11:02
Suddenly, my disability on the
world wide web is fair game.
237
650290
3695
Гэтэл миний хөгжлийн бэрхшээл цахим
сүлжээнд сайхан тоглоом болж хувирлаа.
11:05
I would look at clips online
238
653985
2011
Тэнд тавигдсан бичлэгүүдийн доор
11:07
and see comments like,
239
655996
1610
хүмүүс иймэрхүү сэтгэгдэл бичнэ:
11:09
"Yo, why's she tweakin?"
240
657606
2591
"Энэ яагаад цовхчоод байгаа юм?"
11:12
"Yo, is she retarded?"
241
660197
2216
"Энэ хүн гажиг юм байх даа?"
11:14
And my favorite, "Poor Gumby-mouth terrorist.
242
662413
3369
Надад хамгийн таалагдсан нь:
"Хөөрхий, хэлтгий амтай террорист
юунаас болж ингэж зовж байгаа юм бол?
11:17
What does she suffer from?
243
665782
1674
11:19
We should really pray for her."
244
667456
3614
Бид түүний төлөө залбирах хэрэгтэй."
11:23
One commenter even suggested
245
671070
1829
Нэг хүн бүр надад хөгжлийн
бэрхшээлтэй гэдгээ
11:24
that I add my disability to my credits:
246
672899
2785
нэртэйгээ хамт дурдаж байгаач
гэж зөвлөсөн.
11:27
screenwriter, comedian, palsy.
247
675684
4906
Жүжгийн зохиолч, хошин шогч,
саа өвчтөн.
11:32
Disability is as visual as race.
248
680590
3327
Хөгжлийн бэрхшээл гэдэг
уралдаан шиг л ил байдаг.
11:35
If a wheelchair user can't play Beyoncé,
249
683917
2587
Хэрвээ тэргэнцэртэй хүн Бейонсегийн
дүрд тоглож чадахгүй бол
11:38
then Beyoncé can't play a wheelchair user.
250
686504
3039
Бейонсе түүний дүрийг гаргаж чадахгүй.
11:41
The disabled are the largest —
251
689543
2038
Хөгжлийн бэрхшээлтэй иргэд бол...
11:43
Yeah, clap for that, man. C'mon.
252
691581
3011
Тийм ээ, алгаа таш л даа.
11:46
(Applause)
253
694592
2849
(Алга ташилт)
11:51
People with disabilities are the largest minority
254
699360
2473
Хөгжлийн бэрхшээлтэй иргэд бол дэлхийн
11:53
in the world, and we are the most underrepresented
255
701833
2924
хамгийн том цөөнх ба урлагийн ертөнцөд
хамгийн бага төлөөлөлтэй.
11:56
in entertainment.
256
704757
2176
11:58
The doctors said that I wouldn't walk,
257
706933
2219
Эмч нар намайг алхаж чадахгүй гэсэн.
12:01
but I am here in front of you.
258
709152
2789
Гэтэл би та нарын урд байж байна.
12:03
However, if I grew up with social media,
259
711941
2187
Харин намайг хүүхэд байхад нийгмийн сүлжээ
байсан бол
12:06
I don't think I would be.
260
714128
1971
би энд байхгүй.
12:08
I hope that together
261
716099
1479
Бид хамтдаа хэвлэл мэдээлэл,
12:09
we can create more positive images
262
717578
2575
өдөр тутмын амьдралд хөгжлийн
бэрхшээлийн талаар
12:12
of disability in the media and in everyday life.
263
720153
3545
илүү эерэг хандлага үүсгэж чадна
гэж итгэж байна.
12:15
Perhaps if there were more positive images,
264
723698
2377
Нийгэмд илүү эерэг төрхтэй болсноор
12:18
it would foster less hate on the Internet.
265
726075
3616
магадгүй интернэтэд арай бага үзэн ядалт
төрүүлэх байх.
12:21
Or maybe not.
266
729691
1594
Үгүй ч байж магад.
12:23
Maybe it still takes a village
267
731285
2013
Хүүхдүүдээ сайн хүмүүжүүлэхийн тулд
12:25
to teach our children well.
268
733298
3162
бүхэл бүтэн нийгмийн тус
хэрэгтэй байж магад.
12:28
My crooked journey has taken me
269
736460
1833
Миний ер бусын аялал намайг
12:30
to some very spectacular places.
270
738293
2200
хачирхалтай олон газруудад аваачсан.
12:32
I got to walk the red carpet
271
740493
2974
Би телевизийн од Сузан Лучитай
12:35
flanked by soap diva Susan Lucci
272
743467
2567
улаан хивсэн дээр алхсан.
12:38
and the iconic Lorraine Arbus.
273
746034
2277
Мөн Лорраин Арбустай ч бас.
12:40
I got to act in a movie with Adam Sandler
274
748311
2661
Би Адам Сандлертэй кинонд тоглож,
12:42
and work with my idol,
275
750972
1541
өөрийн шүтээн Дэйв Маттьюстэй
12:44
the amazing Dave Matthews.
276
752513
2470
хамт ажилласан.
12:46
I toured the world as a headliner
277
754983
1918
Би "Гайхалтай Арабууд" аялан тоглолтын
12:48
on Arabs Gone Wild.
278
756901
1632
гол дүр болж дэлхийгээр аялсан.
12:50
I was a delegate
279
758533
2873
Би Нью Жерси мужийн төлөөлөгч болж
12:53
representing the great state of New Jersey
280
761406
2821
2008 оны Ардчиллын Үндэсний Чуулганд
оролцсон.
12:56
at the 2008 DNC.
281
764227
2125
Мөн би Мэисүний Хүүхдүүд гэдэг
12:58
And I founded Maysoon's Kids,
282
766352
2637
Палестины дүрвэгч хүүхдүүдэд
орон гэр олгох
13:00
a charity that hopes
283
768989
1698
13:02
to give Palestinian refugee children
284
770687
2216
хандивын байгууллагыг үүсгэн байгуулсан.
13:04
a sliver of the chance my parents gave me.
285
772903
3069
Аав ээжийн минь олгосон боломжийн
дэргэд өчүүхэн ч гэсэн.
13:07
But the one moment that stands out the most
286
775972
2459
Гэхдээ сэтгэлд хамгийн тод
үлдсэн мөч бол
13:10
was when I got -- before this moment --
287
778431
2525
энэ мөчөөс өмнө шүү дээ,
13:12
(Laughter) (Applause) —
288
780956
4428
(Инээд) (Алга ташилт)
13:20
but the one moment that stands out the most
289
788430
3436
Миний хамгийн тод дурсамж бол
13:23
was when I got to perform
290
791882
2033
эрвээхий шиг бүжиж,
13:25
for the man who floats like a butterfly
291
793915
2319
зөгий шиг хатгадаг,
13:28
and stings like a bee,
292
796234
1369
Паркинсоны өвчтэй,
над шиг салгалдаг нэгэн залууд
13:29
has Parkinson's and shakes just like me,
293
797603
3496
зориулан тоглосон мөч байлаа.
13:33
Muhammad Ali.
294
801099
2257
Тэр бол Мухаммад Али.
13:35
(Applause)
295
803356
5186
(Алга ташилт)
13:43
It was the only time
296
811467
1812
Аав минь намайг амьдаар
үзүүлбэр үзүүлж байхыг үзсэн
13:45
that my father ever saw me perform live,
297
813279
2669
цорын ганц тохиолдол ба
13:47
and I dedicate this talk to his memory.
298
815948
3264
би энэ илтгэлийг түүний дурсгалд
зориулмаар байна.
13:51
(In Arabic)
299
819212
2163
(Араб хэл)
13:53
My name is Maysoon Zayid,
300
821375
2851
Намайг Мэисүн Заед гэдэг.
13:56
and if I can can, you can can.
301
824226
3017
Хэрвээ би чадаж байгаа бол,
та ч бас чадна.
13:59
(Applause)
302
827243
4262
(Алга ташилт)
Translated by Sundari Enkhtugs
Reviewed by Tuya Bat

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maysoon Zayid - Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival.

Why you should listen

Early in her acting career, Maysoon Zayid realized she'd get a lot more stage time if she showed off how funny she was. As she told the BBC, "It became very obvious to me that in the United States of America, a fluffy ethnic disabled chick was never going to get a job unless she did stand-up."

A Palestinian woman from New Jersey, Zayid jokes about her family, global culture, and her life with cerebral palsy. Along with Dean Obeidallah, she founded the New York Arab-American Comedy Festival, now in its 10th year. She spends several months of the year in the Palestinian Territories running workshops for disabled and orphaned kids in refugee camps, using art to help them deal with trauma. And yes -- if you're an Adam Sandler fan, you'll recognize Zayid as the woman behind the beauty-shop counter in You Don't Mess With the Zohan.

More profile about the speaker
Maysoon Zayid | Speaker | TED.com