ABOUT THE SPEAKER
Myriam Sidibe - Public-health expert
Dr. Myriam Sidibe promotes hand-washing with soap, setting up partnerships with governments, companies and communities to promote this simple, cheap, powerful disease-fighting tactic.

Why you should listen

Myriam Sidibe is one of the only people in the world with a doctorate in public health focused on handwashing with soap. As the Global Social Mission Director for Lifebuoy soap, she has spent 14 years working with thousands of children understanding the most effective ways to get them to wash their hands with soap at key occasions like before eating or after using the bathroom.

Sidibe leads Social Mission activity in 55 countries throughout Asia, Africa, the Middle East, and Latin America with the aim of changing handwashing behaviours of one billion people by 2020 – that’s the biggest hygiene behaviour change program in the world.

Sidibe is one of the driving forces behind the creation of Global Handwashing Day, which recognises the need to raise awareness of handwashing with soap as a simple but lifesaving habit that can prevent disease. She represents Unilever and often partners with organisations such as Millennium Villages, the World Bank, PSI, WSUP, MCHIP and USAID to educate people about the importance of handwashing with soap, and run programmes that will help form healthy handwashing habits for life.

More profile about the speaker
Myriam Sidibe | Speaker | TED.com
TED@Unilever

Myriam Sidibe: The simple power of hand-washing

Мириам Сидибэ: Гараа угаахын ач тус

Filmed:
1,150,960 views

Мириам Сидибэ бол хүүхдийн эрүүл мэндийн төлөө тэмцэгч. Түүний тэмцлийн зэвсэг юу вэ гэж үү? Гарын саван. Өвчнөөс урьдчилан сэргийлэхэд хямд төсөр чанараараа гараа хөөсөртөл нь савандаж угаах аргыг юу ч гүйцэхгүй. Ингэснээр хатгаа, суулгалт, холер гэх мэт олон өвчний эрсдлийг бууруулна. Нийтийн эрүүл мэндийн мэргэжилтэн, тэрээр гарын ариун цэвэр сахиулах, орон нутгийн бизнесийн тогтвортой байдлыг дэмжих төр, хувийн хэвшлийн хамтын ажиллагааны ухаалаг шийдлийг дэвшүүлжээ.
- Public-health expert
Dr. Myriam Sidibe promotes hand-washing with soap, setting up partnerships with governments, companies and communities to promote this simple, cheap, powerful disease-fighting tactic. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So imagine that a plane is about to crash
0
408
5762
250 бага насны хүүхэдтэй
00:18
with 250 children and babies,
1
6170
2801
онгоц осолдох гэж байна гээд төсөөл дөө.
00:21
and if you knew how to stop that, would you?
2
8971
3419
Танд үүнийг болиулах арга
байсан бол та яах вэ?
00:24
Now imagine
3
12390
1971
Харин одоо
00:26
that 60 planes full of babies under five
4
14361
3639
таваас доош насны дүүрэн хүүхэдтэй
60 ширхэг онгоц
00:30
crash every single day.
5
18000
3210
өдөр бүр осолддог гээд төсөөл дөө.
00:33
That's the number of kids
6
21210
1772
Энэ бол таван нас хүрэхээсээ
өмнө хорвоог орхидог
00:35
that never make it to their fifth birthday.
7
22982
2325
хүүхдийн тоо.
00:37
6.6 million children
8
25307
3240
6.6 сая хүүхэд
00:40
never make it to their fifth birthday.
9
28547
3591
таван насныхаа төрсөн өдрийг
тэмдэглэж чаддагүй.
Эдгээр эндэгдлийн ихэнх нь
урьдчилан сэргийлэх боломжтой.
00:44
Most of these deaths are preventable,
10
32138
2456
00:46
and that doesn't just make me sad,
11
34594
1968
Энэ бодол намайг сэтгэлээр унагах биш,
00:48
it makes me angry,
12
36562
1696
намайг уурлуулж,
00:50
and it makes me determined.
13
38258
2358
бас шийдэмгий болгодог.
00:52
Diarrhea and pneumonia
14
40616
1890
Суулгалт, хатгаа хоёр
00:54
are among the top two killers
15
42506
1816
таваас доош насны хүүхдүүдийн
00:56
of children under five,
16
44322
2318
хамгийн түгээмэл
үхлийн шалтгаан байдаг.
00:58
and what we can do to prevent these diseases
17
46640
2256
Эдгээр өвчнөөс урьдчилан сэргийлэх
01:01
isn't some smart,
18
48896
2180
арга нь ямар нэг ухаалаг,
01:03
new technological innovations.
19
51076
2917
шинэ технологийн нээлт биш,
01:06
It's one of the world's oldest inventions:
20
53993
4879
харин хүн төрөлхтөний хамгийн анхны
нээлтүүдийн нэг болох
01:11
a bar of soap.
21
58872
3525
энгийн саван.
01:14
Washing hands with soap,
22
62397
1432
Гараа савандаж угаахыг
01:16
a habit we all take for granted,
23
63829
2371
бид төдийлөн тоодоггүй ч,
01:18
can reduce diarrhea by half,
24
66200
2284
суулга өвчнийг тавин хувь,
01:20
can reduce respiratory infections by one third.
25
68484
3656
амьсгалын замын өвчнийг гуравны нэгээр
бууруулах боломжтой.
01:24
Handwashing with soap
26
72140
1771
Гараа савандаж угаах нь
01:26
can have an impact
27
73911
1649
ханиад томуу, нүдний халдварт өвчин,
01:27
on reducing flu, trachoma, SARS,
28
75560
5027
SARS-ын тохиолдлыг багасгахад нөлөөтэй.
01:32
and most recently in the case of cholera
29
80587
2390
Мөн сүүлийн үед тогтоосноор
холер болон Эбола вирусын халдварыг
01:35
and Ebola outbreak,
30
82977
2690
01:37
one of the key interventions
31
85667
1691
бууруулах гол хүчин зүйлийн нэг нь
01:39
is handwashing with soap.
32
87358
2818
гараа тогтмол савандаж угаах.
01:42
Handwashing with soap keeps kids in school.
33
90176
3255
Гараа савандаж угааснаар
хүүхдүүд сургууль завсарддаггүй.
01:45
It stops babies from dying.
34
93431
2823
Нярай хүүхдийг эндэгдлээс сэргийлдэг.
01:48
Handwashing with soap
35
96254
1873
Гараа савандах нь
01:50
is one of the most cost-effective
36
98127
2797
хүүхдийн амийг аврах
01:53
ways of saving children's lives.
37
100924
2546
хамгийн хямд төсөр арга.
01:55
It can save over 600,000 children every year.
38
103470
3656
Ингэснээр жилд 600 мянга гаруй
хүүхдийг аварна.
01:59
That's the equivalent of stopping
39
107126
2964
Энэ нь нялх, жоохон хүүхдүүдээр дүүрэн
02:02
10 jumbo jets
40
110090
1980
өдөрт 10 ширхэг
02:04
full of babies and children
41
112070
1928
зорчигч тээврийн онгоцыг
02:06
from crashing every single day.
42
113998
2711
осолдохоос аварна гэсэн үг.
02:08
I think you'll agree with me that that's a pretty
43
116709
2424
Үүнийг нийтийн эрүүл мэндийн
02:11
useful public health intervention.
44
119133
3282
маш хэрэгтэй санаачлага гэдэгтэй
та санал нийлэх байх.
02:14
So now just take a minute.
45
122415
2950
Одоо ганцхан минутыг
өөрийнхөө хажууд байгаа хүнтэй
танилцахад зарцуулахыг хүсье.
02:17
I think you need to get to
know the person next to you.
46
125365
1936
02:19
Why don't you just shake their hands.
47
127301
1948
Зүгээр гар барьвал ямар вэ?
02:21
Please shake their hands.
48
129249
2244
Гар бариарай.
За, одоо нэг нэгэнтэйгээ танилцаарай.
02:23
All right, get to know each other.
49
131493
1300
02:24
They look really pretty.
50
132793
1535
Тэд үнэхээр хөөрхөн байна.
02:26
All right.
51
134328
1773
За.
02:28
So what if I told you
52
136101
2298
Харин одоо танд
02:30
that the person whose hands you just shook
53
138399
2585
дөнгөж гар барьсан хүн чинь
02:33
actually didn't wash their hands
54
140984
1708
угаалгын өрөө орсныхоо дараа
02:34
when they were coming out of the toilet?
(Laughter)
55
142692
2658
гараа угаагаагүй гэвэл ямар байна?
(Инээд)
02:37
They don't look so pretty anymore, right?
56
145350
3330
Тэд тийм ч хөөрхөн харагдахаа
больчихсон уу?
02:40
Pretty yucky, you would agree with me.
57
148680
3156
Жаахан онцгүй гэдэгтэй
та санал нийлэх байх.
02:44
Well, statistics are actually showing
58
151836
1665
Статистикийн үзүүлэлтээр
02:45
that four people out of five
59
153501
2416
дэлхий даяар таван хүн тутмын
02:48
don't wash their hands when
they come out of the toilet,
60
155917
2608
дөрөв нь угаалгын өрөөнөөс гарахдаа
02:50
globally.
61
158525
1688
гараа угаадаггүй байна.
02:52
And the same way,
62
160213
2270
Мөн л адилхан,
02:54
we don't do it when we've got fancy toilets,
63
162483
2744
бидэнд тансаг угаалгын өрөө,
02:57
running water, and soap available,
64
165227
2450
крантны ус, саван байсан ч угаадаггүй.
02:59
it's the same thing in the countries
65
167677
1934
Хамгийн их хүүхдийн эндэгдэлтэй орнуудад
03:01
where child mortality is really high.
66
169611
3374
энэ үзэгдэл яг ижил.
03:05
What is it? Is there no soap?
67
172985
2314
Яагаад? Саван байхгүй гэж үү?
03:07
Actually, soap is available.
68
175299
2249
Үнэндээ саван байдаг.
03:09
In 90 percent of households in India,
69
177548
3655
Энэтхэг улсын айл өрхүүдийн 90 хувь,
03:13
94 percent of households in Kenya,
70
181203
2680
Кени улсын 94 хувьд нь
03:16
you will find soap.
71
183883
1480
саван байдаг.
03:17
Even in countries where soap is the lowest,
72
185363
3837
Тэр байтугай хамгийн бага савантай гэгдэх
03:21
like Ethiopia, we are at 50 percent.
73
189200
3579
Этиопт тал хувь нь савантай.
03:24
So why is it?
74
192779
1227
Тэгвэл яагаад?
03:26
Why aren't people washing their hands?
75
194006
2933
Хүмүүс яагаад гараа угаахгүй байна вэ?
03:29
Why is it that Mayank,
76
196939
2384
Яагаад миний Энэтхэгт танилцсан
03:31
this young boy that I met in India,
77
199323
2267
Маянк гэх энэ хүү
03:33
isn't washing his hands?
78
201590
1745
гараа угаахгүй байна вэ?
03:35
Well, in Mayank's family,
79
203335
2612
Маянк хүүгийн гэрт
03:38
soap is used for bathing,
80
205947
2432
саванг усанд ороход,
03:40
soap is used for laundry,
81
208379
1992
хувцсаа угаахад,
03:42
soap is used for washing dishes.
82
210371
2869
аяга тавгаа угаахад хэрэглэдэг.
03:45
His parents think sometimes
83
213240
1867
Аав, ээж хоёр нь заримдаа
03:47
it's a precious commodity,
84
215107
1564
үнэтэй хэрэглээ гэж бодоод
03:48
so they'll keep it in a cupboard.
85
216671
2267
шүүгээндээ хадгалдаг.
03:51
They'll keep it away from him so he doesn't waste it.
86
218938
2754
Савангаа дэмий үрэхгүйн тулд хүүгээс
хол байлгадаг.
03:53
On average, in Mayank's family,
87
221692
2550
Дунджаар, Маянкийн гэр бүлд
03:56
they will use soap for washing hands
88
224242
2072
саванг хамгийн ихдээ өдөрт нэг удаа
03:58
once a day
89
226314
1451
гараа угаахад ашигладаг.
03:59
at the very best, and sometimes
90
227765
2365
Заримдаа бүр долоо хоногт
04:02
even once a week for washing hands with soap.
91
230130
2985
нэг удаа угаах нь ч бий.
04:05
What's the result of that?
92
233115
2215
Үүний үр дагавар ямар байна вэ?
04:07
Children pick up disease
93
235330
1865
Хүүхдүүд хамгийн их хайрлуулж,
04:09
in the place that's supposed to love them
94
237195
1675
хамгаалагдах учиртай газар болох
04:11
and protect them the most, in their homes.
95
238870
4908
гэртээ өвчин авч байна.
04:15
Think about where you learned to wash your hands.
96
243778
2548
Та хаанаас гараа угааж сурснаа сана.
04:18
Did you learn to wash your hands at home?
97
246326
2804
Гэртээ сурсан уу?
04:21
Did you learn to wash your hands in school?
98
249130
2776
Сургуульдаа юу?
04:24
I think behavioral scientists will tell you
99
251906
2480
Зан үйл судлаачид
04:26
that it's very difficult to change the habits
100
254386
2539
бага насандаа олж авсан дадлаа
04:29
that you have had early in life.
101
256925
4885
өөрчлөхөд маш хэцүү гэж хэлэх байх.
04:34
However, we all copy what everyone else does,
102
261810
2797
Гэвч бид бусдын хийж байгааг дуурайдаг.
04:36
and local cultural norms are something
103
264607
2724
Харин нийгмийн хэм хэмжээ
04:39
that shape how we change our behavior,
104
267331
3311
бидний үйл хөдлөлийг өөрчилж байдаг.
04:42
and this is where the private sector comes in.
105
270642
2776
Энд хувийн хэвшлийн оролцоо хэрэгтэй.
04:45
Every second in Asia and Africa,
106
273418
3800
Секунд тутам Ази болон Африкт
04:49
111 mothers
107
277218
2922
111 эх хүн
04:52
will buy this bar to protect their family.
108
280140
3718
энэ саванг гэр бүлээ хамгаалахаар
авах болно.
04:56
Many women in India will tell you
109
283858
2040
Энэтхэгт олон эмэгтэй
04:58
they learned all about hygiene, diseases,
110
285898
2226
ариун цэвэр, өвчний талаар
05:00
from this bar of soap from Lifebuoy brand.
111
288124
3746
энэхүү Лайфбой брэндийн савангаас
олж мэдсэн гэж хэлнэ.
05:04
Iconic brands like this one
112
291870
1875
Энэ шиг алдартай брэндүүд
05:05
have a responsibility to do good
113
293745
1888
бүтээгдэхүүнээ борлуулдаг газартаа
05:07
in the places where they sell their products.
114
295633
2481
сайн үйлс хийж байх үүрэгтэй.
05:10
It's that belief, plus the scale of Unilever,
115
298114
3175
Энэхүү итгэл үнэмшил, мөн Юнилевер
компаний цар хүрээ
05:13
that allows us to keep talking about
116
301289
2440
гараа савангаар угаах,
ариун цэвэр сахих талаар
05:15
handwashing with soap and
hygiene to these mothers.
117
303729
3816
эдгээр ээжүүдэд заах боломжийг
бидэнд олгодог.
05:19
Big businesses and brands can change
118
307545
3272
Том компаниуд, мөн брэндүүд
05:23
and shift those social norms
119
310817
2152
нийгмийн хэм хэмжээг өөрчилж,
05:25
and make a difference for those habits
120
312969
1912
"зөрүүд" дадал зуршлыг
05:27
that are so stubborn.
121
314881
2180
залруулж чадна.
05:29
Think about it:
122
317061
1258
Та бод доо.
05:30
Marketeers spend all their time
123
318319
3505
Маркетингийн мэргэжилтнүүд бүхий л цагаа
05:34
making us switch from one brand to the other.
124
321824
4356
биднийг нэг брэндээс нөгөө рүү шилжихийг
ятгахад зарцуулдаг.
05:38
And actually, they know how to transform
125
326180
2990
Үнэндээ тэд шинжлэх ухаан, тоо баримтыг
05:41
science and facts into compelling messages.
126
329170
3033
маргахын аргагүй мэдээ болгож чаддаг.
05:44
Just for a minute, imagine
127
332203
1896
Тэднийг гараа савандаж угаах тухай
05:46
when they put all their forces behind
128
334099
2741
ийм хүчтэй мэдээг түгээхэд
тэднийг бүх хүчээ
05:49
a message as powerful as handwashing with soap.
129
336840
2950
дайчилж байна гээд
та нэг төсөөлөөд үзээрэй.
05:51
The profit motive is transforming health outcomes
130
339790
2959
Санхүүгийн ашиг олох зорилго нь
дэлхийн эрүүл мэндийн
05:54
in this world.
131
342749
1878
үр нөлөөг өөрчилж байна.
05:56
But it's been happening for centuries:
132
344627
1819
Гэхдээ энэ хэдэн зууны турш
болсоор ирсэн.
05:58
the Lifebuoy brand was launched in 1894
133
346446
3533
Лайфбой брэнд анх 1894 онд
хатан хаан Викториягийн үеийн Англид
06:02
in Victorian England
134
349979
1736
холер өвчинтэй тэмцэх зорилгоор
үүсгэн байгуулсагдсан.
06:03
to actually combat cholera.
135
351715
2272
06:06
Last week, I was in Ghana
136
353987
2304
Өнгөрсөн долоо хоногт би
эрүүл мэндийн сайдын хамт
06:08
with the minister of health,
137
356291
1539
Гана улсад очоод ирсэн.
06:10
because if you don't know,
138
357830
1219
Учир нь Ганад яг одоо
06:11
there's a cholera outbreak in Ghana at the moment.
139
359049
2657
холерийн халдвар дэгдээд байгаа.
06:13
A hundred and eighteen years later,
140
361706
2136
118 жилийн дараа
06:16
the solution is exactly the same:
141
363842
1920
асуудлын шийдэл яг хэвээрээ.
06:17
It's about ensuring that they have access
142
365762
2496
Тэдэнд энэ саванг
хүрэлцээтэй байлгаж,
06:20
to this bar of soap,
143
368258
1416
тэднийг хэрэглэж байгаа
эсэхэд анхаарах.
06:21
and that they're using it,
144
369674
1745
06:23
because that's the number one way
145
371419
1960
Учир нь энэ бол холерийг
06:25
to actually stop cholera from spreading.
146
373379
3231
зогсоох шалгарсан арга.
06:28
I think this drive for profit
147
376610
2400
Миний бодлоор, энэхүү ашиг олох
06:31
is extremely powerful,
148
379010
1871
зорилго маш хүчтэй.
06:33
sometimes more powerful than
149
380881
1460
Заримдаа хамгийн сайн ажилладаг
06:34
the most committed charity or government.
150
382341
3295
сайн дурын эсвэл улсын байгууллагаас ч
илүү хүчтэй.
06:37
Government is doing what they can,
151
385636
1802
Засгийн газар бүхий л чадлаараа
06:39
especially in terms of the pandemics
152
387438
3375
ялангуяа холер эсвэл
06:43
and epidemics such as cholera,
153
390813
2537
яг одоо тархаад байгаа Эбола вирус шиг
06:45
or Ebola at the moment,
154
393350
1455
тахалт өвчнүүдтэй
06:47
but with competing priorities.
155
394805
2540
эрэмбэ дарааллаар нь тэмцэж байна.
06:49
The budget is not always there.
156
397345
2505
Төсөв байнга олдоод байдаггүй.
06:52
And when you think about this,
157
399850
1863
Үүнийг сонсоод та
06:53
you think about what is required
158
401713
2107
гараа угаахыг өдөр тутмын
дадал болгохын тулд
06:56
to make handwashing a daily habit,
159
403820
2321
яах ёстой юм бол гэж бодох байх.
06:58
it requires sustained funding
160
406141
3821
Ингэхийн тулд
тогтмол санхүүжилт шаардлагатай.
07:02
to refine this behavior.
161
409962
3108
07:05
In short, those that fight for public health
162
413070
4433
Товчхондоо, нийтийн эрүүл мэндийн төлөө
ажилладаг газрууд
07:09
are actually dependent upon the soap companies
163
417503
2764
яг үнэндээ гараа савандаж угаахыг
сурталчилдаг
07:12
to keep promoting handwashing with soap.
164
420267
2996
савангийн компаниудаас хамааралтай.
07:15
We have friends like USAID,
165
423263
3242
Бидэнд USAID,
Дэлхийн Гараа Савангаар Угаах
Төр, Хувийн Хэвшлийн Түншлэл,
07:18
the Global Public-Private Partnership
for Handwashing with Soap,
166
426505
3305
Лондонгийн Ариун Цэвэр болон Халуун Бүсийн
Эрүүл мэндийн Сургууль,
07:22
London School of Hygiene and Tropical Medicine,
167
429810
2160
Плэн, УотэрЭйд зэрэг олон найзууд бий.
07:24
Plan, WaterAid,
168
431970
1569
07:25
that all believe
169
433539
1507
Тэд бүгд үүнийг
07:27
for a win-win-win partnership.
170
435046
3715
олон талын ашигтай
хамтын ажиллагаа гэж итгэж байгаа.
07:30
Win for the public sector,
171
438761
1985
Төрийн байгууллагад
07:32
because we help them reach their targets.
172
440746
3075
зорилгодоо хүрэхэд нь тусална.
07:36
Win for the private sector,
173
443821
2388
Хувийн хэвшлийхэнд гараа угаадаг
07:38
because we build new generations
174
446209
1414
шинэ үеийн хүмүүсийг
07:39
of future handwashers.
175
447623
1797
бэлдэж өгнө.
07:41
And most importantly,
176
449420
2213
Хамгийн чухал нь,
07:43
win for the most vulnerable.
177
451633
2607
хамгийн эмзэг хэсэгт ашигтай.
07:46
On October 15,
178
454240
2056
10 сарын 15-нд
07:48
we will celebrate Global Handwashing Day.
179
456296
2352
Дэлхийн Гараа Угаах өдөр болно.
07:50
Schools, communities,
180
458648
1720
Сургуулиуд, байгууллагууд,
07:52
our friends in the public sector
181
460368
1880
төрийн болон
07:54
and our friends in the private sector —
182
462248
2616
хувийн хэвшлийн найзууд маань,
07:57
yes, on that day even our competitors,
183
464864
2280
өрсөлдөгч нар маань хүртэл
07:59
we all join hands to celebrate
184
467144
1986
гар нийлүүлэн
нийтийн эрүүл мэндийн
дэлхийн хамгийн чухал
08:01
the world's most important
185
469130
1982
08:03
public health intervention.
186
471112
2048
аяныг тэмдэглэн өнгөрүүлэх болно.
08:05
What's required,
187
473160
1225
Ингэхийн тулд
08:06
and again where the private sector
can make a huge difference,
188
474385
2736
нөгөө л хувийн хэвшлийнхэн
өөрчлөлт хийх арга бол
08:09
is coming up with this big, creative thinking
189
477121
3766
бүтээлчээр сэтгэсэн, маш том
08:13
that drives advocacy.
190
480887
2241
ухуулга сурталчилгаа явуулах юм.
08:15
If you take our Help a Child Reach 5 campaign,
191
483128
2663
Жишээ нь, бид "Хүүхдүүдэд
5 нас хүрэхэд нь тусалъя"
08:17
we've created great films
192
485791
2979
сэдвийн дор хүн бүрт
08:20
that bring the message of handwashing with soap
193
488770
2086
аль болох ойр тусах аргаар
08:23
to the everyday person
194
490856
1695
гараа угааж байхыг сануулсан
08:24
in a way that can relate to them.
195
492551
2576
гайхалтай кинонуудыг бүтээсэн.
08:27
We've had over 30 million views.
196
495127
1760
30 сая гаруй хүн үүнийг үзсэн.
08:29
Most of these discussions are still happening online.
197
496887
2527
Энэ тухай яриа интернетэд одоо ч
үргэлжилсээр байгаа.
08:31
I urge you to take five minutes
198
499414
1472
Би та бүхнээс тавхан минут зарцуулаад
08:33
and look at those films.
199
500886
4057
тэр кинонуудыг үзэхийг хүсч байна.
08:37
I come from Mali,
200
504943
1529
Би дэлхийн хамгийн ядуу орнуудын нэг
08:38
one of the world's poorest countries.
201
506472
2343
Мали улсаас гаралтай.
08:41
I grew up in a family where every dinner conversation
202
508815
2736
Манай гэрт оройн хоол болгон дээр
08:43
was around social justice.
203
511551
2178
нийгмийн шударга ёсны тухай
ярилцдаг байсан.
08:45
I trained in Europe's premier school of public health.
204
513729
3528
Би Европын нэр хүндтэй сургуульд
нийтийн эрүүл мэндээр сурсан.
08:49
I think I'm probably one of the only women
205
517257
1728
Би улсдаа хэдхэн байдаг
08:51
in my country with this high degree in health,
206
518985
3441
эрүүл мэндийн чиглэлээр өндөр боловсрол
эзэмшсэн эмэгтэйчүүдийн нэг байх.
08:54
and the only one
207
522426
1484
Бас гараа савангаар угаах сэдвээр
08:56
with a doctorate in handwashing with soap.
208
523910
3602
докторын зэрэг хамгаалсан ганц хүн.
08:59
(Laughter)
209
527512
1736
(Инээд)
09:01
(Applause)
210
529248
4212
(Алга ташилт)
09:08
Nine years ago, I decided,
211
535872
2351
Есөн жилийн өмнө
09:10
with a successful public health career in the making,
212
538223
2913
нийтийн эрүүл мэндээр амжилттай
ажиллаж чадвал
09:13
that I could make the biggest impact coming,
213
541136
3528
дэлхий дээрх хамгийн хэрэгтэй бүтээл болох
саванг зарж сурталчлан,
09:16
selling and promoting the world's best invention
214
544664
3031
хамгийн том хувь нэмрээ
09:19
in public health: soap.
215
547695
2535
оруулж чадахаа ойлгосон.
09:22
We run today the world's largest
216
550230
2129
Аль ч эрүүл мэндийн стандартаар
09:24
handwashing program
217
552359
1371
хамгийн томд тооцогдох
09:25
by any public health standards.
218
553730
2578
гар угаах хөтөлбөрийг
бид хэрэгжүүлж байна.
09:28
We've reached over 183 million people
219
556308
3472
Үүнд нийт 16 орны
183 сая хүн хамрагдсан.
09:31
in 16 countries.
220
559780
3190
09:35
My team and I have the ambition
221
562970
1836
Манай багийнхан 2020 он гэхэд
09:37
to reach one billion by 2020.
222
564806
3758
нэг тэрбумд хүргэх зорилт тавьсан.
09:40
Over the last four years,
223
568564
2194
Сүүлийн 4 жилийн хугацаанд
09:42
business has grown double digits,
224
570758
2728
энэ бизнес 2 оронтой тоогоор нэмэгдсэн ба
09:45
whilst child mortality has reduced
225
573486
1937
савангийн хэрэглээ нэмэгдсэн бүх газарт
09:47
in all the places where soap use has increased.
226
575423
4422
хүүхдийн эндэгдэл буурсан.
09:52
It may be uncomfortable for some to hear —
227
579845
2305
Бизнесийн өсөлт, аварсан хүний тоо
09:54
business growth and lives saved
228
582150
2255
хоёрыг адилтгах нь
зарим хүмүүст таагүй
сонсогдож магадгүй л дээ.
09:56
somehow equated in the same sentence —
229
584405
3513
10:00
but it is that business growth
230
587918
1919
Гэхдээ бизнесийн өсөлт л
10:02
that allows us to keep doing more.
231
589837
2296
бидэнд илүү ихийг хийх боломж олгож байна.
10:04
Without it, and without talking about it,
232
592133
2744
Бизнесийн өсөлт байхгүй бол,
мөн үүний талаар ярихгүйгээр
10:07
we cannot achieve the change that we need.
233
594877
4048
бидний хүссэн өөрчлөлт ирэхгүй.
10:11
Last week, my team and I
234
598925
2185
Өнгөрсөн долоо хоногт би багийхантайгаа
10:13
spent time visiting mothers
235
601110
3296
дөнгөж төрсөн нялх үрсээ алдаж,
10:16
that have all experienced the same thing:
236
604406
2511
адилхан зовлон амссан
10:19
the death of a newborn.
237
606917
2432
ээж нартай уулзсан.
10:21
I'm a mom. I can't imagine anything more powerful
238
609349
3000
Би бол эх хүн.
Би үүнээс илүү агуу мөртлөө,
10:24
and more painful.
239
612349
2913
үүнээс илүү уй гашууг төсөөлж чадахгүй.
10:27
This one is from Myanmar.
240
615262
2632
Энэ эмэгтэй Мьянмарых.
10:30
She had the most beautiful smile,
241
617894
2006
Түүний инээмсэглэл
хамгийн үзэсгэлэнтэй нь.
10:32
the smile, I think, that life gives you
242
619900
2210
Амьдрал хоёр дахь боломж олгоход
10:34
when you've had a second chance.
243
622110
2387
ингэж инээмсэглэдэг гэж би боддог.
10:36
Her son, Myo, is her second one.
244
624497
3334
Хүү Мьо нь түүний хоёр дахь хүүхэд.
10:40
She had a daughter
245
627831
1904
Тэр охинтой байсан боловч
10:41
who passed away at three weeks,
246
629735
2392
охин нь гурвхан долоо хоногтойдоо
нас барсан.
10:44
and we know that the majority
247
632127
2353
Эндсэн хүүхдүүдийн ихэнх нь
10:46
of children that actually die
248
634480
1340
амьдралынхаа эхний сард
10:48
die in the first month of their life,
249
635820
1866
энддэг гэдгийг бид мэддэг.
10:49
and we know that if we give a bar of soap
250
637686
2868
Хэрвээ туршлагатай эх баригч бүрт
10:52
to every skilled birth attendant,
251
640554
2260
саван өгч,
10:55
and that if soap is used
before touching the babies,
252
642814
2550
хүүхдүүдэд хүрэхээсээ өмнө
савангаар угаадаг болбол
10:57
we can reduce and make a change
253
645364
1242
энэ тоог багасгаж болно
10:58
in terms of those numbers.
254
646606
2044
гэдгийг бид бас мэднэ.
11:00
And that's what inspires me,
255
648650
1868
Энэ л намайг зоригжуулдаг.
11:02
inspires me to continue in this mission,
256
650518
2232
Энэ бодол намайг даалгавраа үргэлжлүүлж,
11:04
to know that I can equip her
257
652750
2384
тэр нэгэн эмэгтэйг
11:07
with what's needed
258
655134
1805
хэрэгтэй зүйлээр нь хангаж
11:09
so that she can do
259
656939
1851
дэлхий дээрх хамгийн гайхалтай ажил болох
11:10
the most beautiful job in the world:
260
658790
2064
дөнгөж мэндэлсэн үрээ асрах
11:13
nurturing her newborn.
261
660854
2126
боломж олгоход тусалдаг.
11:15
And next time you think of a gift
262
662980
2305
Дараагийн удаа та шинэхэн ээж болон
11:17
for a new mom and her family,
263
665285
2090
түүний гэр бүлд бэлэг авахдаа
11:19
don't look far: buy her soap.
264
667375
2790
удаан хайх хэрэггүй, саван бэлэглээрэй.
11:22
It's the most beautiful invention in public health.
265
670165
3208
Энэ бол нийтийн эрүүл мэндийн салбарын
хамгийн гоё бүтээл.
11:25
I hope you will join us
266
673373
2376
Таныг бидэнтэй нэгдэж гар угаахыг
11:27
and make handwashing part of your daily lives
267
675749
2952
таны болон бидний
өдөр тутмын амьдралын
нэг хэсэг болгож,
11:30
and our daily lives
268
678701
1704
Мьо шиг олон хүүхдэд таван насныхаа
төрсөн өдрийг тэмдэглэхэд
11:32
and help more children like Myo
269
680405
2224
11:34
reach their fifth birthday.
270
682629
1128
туслана гэж найдаж байна.
11:35
Thank you.
271
683757
2407
Баярлалаа.
(Алга ташилт)
11:38
(Applause)
272
686164
2214
Translated by Tuya Bat
Reviewed by Marla Munkh-Achit

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Myriam Sidibe - Public-health expert
Dr. Myriam Sidibe promotes hand-washing with soap, setting up partnerships with governments, companies and communities to promote this simple, cheap, powerful disease-fighting tactic.

Why you should listen

Myriam Sidibe is one of the only people in the world with a doctorate in public health focused on handwashing with soap. As the Global Social Mission Director for Lifebuoy soap, she has spent 14 years working with thousands of children understanding the most effective ways to get them to wash their hands with soap at key occasions like before eating or after using the bathroom.

Sidibe leads Social Mission activity in 55 countries throughout Asia, Africa, the Middle East, and Latin America with the aim of changing handwashing behaviours of one billion people by 2020 – that’s the biggest hygiene behaviour change program in the world.

Sidibe is one of the driving forces behind the creation of Global Handwashing Day, which recognises the need to raise awareness of handwashing with soap as a simple but lifesaving habit that can prevent disease. She represents Unilever and often partners with organisations such as Millennium Villages, the World Bank, PSI, WSUP, MCHIP and USAID to educate people about the importance of handwashing with soap, and run programmes that will help form healthy handwashing habits for life.

More profile about the speaker
Myriam Sidibe | Speaker | TED.com