ABOUT THE SPEAKER
David Burkus - Management researcher
David Burkus challenges the traditional and widely accepted principles of business management.

Why you should listen

David Burkus is an author, podcaster and associate professor of management at Oral Roberts University. His latest book, Under New Management, challenges traditional principles of business management and argues that many of them are outdated, outmoded or simply don't work -- and reveals what does. He is also the author of The Myths of Creativity: The Truth About How Innovative Companies and People Generate Great Ideas.

Burkus is a regular contributor to Harvard Business Review and Inc. magazine. His work has been featured in Fast Company, the Financial Times, Bloomberg BusinessWeek and "CBS This Morning." He's also the host of the award-winning podcast Radio Free Leader.

When he's not speaking or writing, Burkus is in the classroom. At Oral Roberts University, he teaches courses on organizational behavior, creativity and innovation, and strategic leadership. He serves on the advisory board of Fuse Corps, a nonprofit dedicated to making transformative and replicable change in local government.

Burkus lives in Tulsa with his wife and their two boys.

More profile about the speaker
David Burkus | Speaker | TED.com
TEDxUniversityofNevada

David Burkus: Why you should know how much your coworkers get paid

Дэвид Бёркус: Та яагаад бусад ажилтнуудынхаа цалинг мэдэх хэрэгтэй вэ?

Filmed:
2,056,498 views

Таны цалин хэд вэ? Хамт ажилладаг бусад хүмүүсээс их үү, бага уу? Удирдлагын судлаач Дэвид Бёркусын бодлоор үүнийг та мэдэх эрхтэй, тэд ч мөн адил. Энэ илтгэлдээ тэрээр цалингаа нуух нийгмийн хандлагыг шүүмжилж, үүнийгээ нээлттэй болгосноор ажиллагсад, байгууллагууд болон нийгэмд ямар ач тустай талаар сонирхолтой баримтыг дэлгэж байна.
- Management researcher
David Burkus challenges the traditional and widely accepted principles of business management. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How much do you get paid?
0
1178
1412
Таны цалин хэд вэ?
00:15
Don't answer that out loud.
1
3155
1888
Чангаар хариулсны хэрэггүй.
00:17
But put a number in your head.
2
5666
1781
Зүгээр л дотроо саначих.
00:20
Now: How much do you think the person
sitting next to you gets paid?
3
8017
4643
Харин одоо таны хажууд байгаа хүн хэдийг
авдаг гэж та бодож байна?
00:25
Again, don't answer out loud.
4
13176
2159
Бас л чангаар хэлсний хэрэггүй.
00:27
(Laughter)
5
15359
1102
(Инээд)
00:29
At work, how much do you think
6
17144
2358
Таны хажууд суудаг ажилтан
00:31
the person sitting in the cubicle
or the desk next to you gets paid?
7
19526
3938
хэдийг авдаг бол оо?
00:35
Do you know?
8
23488
1155
Та мэдэх үү?
00:36
Should you know?
9
24977
1365
Та мэдэх хэрэгтэй юу?
00:38
Notice, it's a little uncomfortable for me
to even ask you those questions.
10
26961
3977
Танаас эдгээр асуултыг асуухад
надад бага зэрэг эвгүй байна л даа.
00:42
But admit it -- you kind of want to know.
11
30962
3150
Гэхдээ та үнэнийг хэлэхэд
мэдмээр л байгаа биз дээ?
00:46
Most of us are uncomfortable with the idea
of broadcasting our salary.
12
34993
3525
Бидний ихэнх нь цалингаа зарлахыг
жаахан эвгүй гэж үздэг.
00:50
We're not supposed to tell our neighbors,
13
38542
2149
Бид энэ тухай хөршүүддээ хэлэх ёсгүй,
00:52
and we're definitely not supposed
to tell our office neighbors.
14
40715
3192
ажил дээр хажуу ширээнийхээ хүнд
бүр ч болохгүй.
00:55
The assumed reason is that if everybody
knew what everybody got paid,
15
43931
3514
Гол шалтгаан нь хүн болгон
бие биенийхээ цалинг мэддэг бол
00:59
then all hell would break loose.
16
47469
1790
бүх зүйл хяналтаас гарна гэж боддог.
01:01
There'd be arguments, there'd be fights,
17
49283
2101
Хэрүүл маргаан дэгдэж,
01:03
there might even be a few people who quit.
18
51408
2189
бүр хэд хэдэн хүн ажлаасаа гарч ч мэднэ.
01:05
But what if secrecy is actually
the reason for all that strife?
19
53621
3779
Харин бусдаас нууцлах нь энэ бүх маргааны
гол шалтгаан бол яах вэ?
01:09
And what would happen
if we removed that secrecy?
20
57424
2618
Энэ нууцлалыг алга болгочихвол ямар вэ?
01:12
What if openness actually increased
the sense of fairness and collaboration
21
60599
3991
Нээлттэй байх нь компани доторх
шударга болон хамтран ажиллах хандлагыг
нэмэгдүүлдэг болов уу?
01:16
inside a company?
22
64614
1222
01:17
What would happen if we had
total pay transparency?
23
65860
3586
Хэрвээ цалингийн ил тод байдал
бүрэн хангагдвал яах бол оо?
01:22
For the past several years,
24
70254
1317
Сүүлийн хэдэн жилийн турш
би байгууллагуудын болон энтрепренёр
манлайлагчдыг судалсан.
01:23
I've been studying the corporate
and entrepreneurial leaders
25
71595
2913
01:26
who question the conventional wisdom
about how to run a company.
26
74532
3549
Тэд компанийг удирдах уламжлалт аргаас
татгалзсан юм.
01:30
And the question of pay keeps coming up.
27
78105
2452
Цалингийн асуудал удаа дараа
тавигдсаар байсан л даа.
01:33
And the answers keep surprising.
28
81105
2450
Хариултууд нь улам гайхшруулсаар байсан.
01:36
It turns out that pay transparency --
29
84458
1807
Цалингийн ил тод байдал буюу
компани дотроо цалингийнхаа хэмжээг
чөлөөтэй хуваалцах нь
01:38
sharing salaries openly
across a company --
30
86289
2110
01:40
makes for a better workplace
for both the employee
31
88423
2649
ажилтнуудад төдийгүй байгууллагад
01:43
and for the organization.
32
91096
1587
сайнаар нөлөөлдөг.
01:45
When people don't know how their pay
compares to their peers',
33
93362
3099
Хүмүүс цалингаа хамтран ажиллагсдаас нь
их багыг мэдэхгүй үед
01:48
they're more likely to feel underpaid
34
96485
1816
өөрсдийгөө харьцангуй бага цалинтай,
бүр зарим тохиолдолд
гадуурхагдсан мэдрэмж төрдөг байна.
01:50
and maybe even discriminated against.
35
98325
1935
01:52
Do you want to work at a place
that tolerates the idea
36
100646
2575
Танд бага цалин өгдөг эсвэл
гадуурхдаг мэт санагддаг
01:55
that you feel underpaid
or discriminated against?
37
103245
2804
байгууллагад та ажиллахыг хүсэх үү?
01:58
But keeping salaries secret
does exactly that,
38
106697
2510
Харин цалинг нууцлаад байх нь
яг ийм байдал үүсгэдэг.
02:01
and it's a practice
as old as it is common,
39
109231
2883
Олон жилийн өмнөөс тогтсон
ийм жишиг түгээмэл тохиолддог.
02:04
despite the fact
that in the United States,
40
112674
2092
АНУ-д аливаа ажилтан цалингийнхаа хэмжээг
02:06
the law protects an employee's right
to discuss their pay.
41
114790
3450
бусадтай хуваалцах эрх нь хуулиар
хамгаалагдсан мөртлөө тэр шүү дээ.
02:11
In one famous example from decades ago,
42
119417
2558
Хэдэн арван жилийн тэртээх
нэг алдартай жишээнд
02:13
the management of Vanity Fair magazine
43
121999
2106
Вэнити Фэйр сэтгүүлийн удирдлага
02:16
actually circulated a memo entitled:
44
124129
2120
"Ажилтнуудыг авсан цалингийнхаа тухай
хоорондоо ярилцахыг хориглоно" гэсэн
02:18
"Forbidding Discussion Among
Employees of Salary Received."
45
126273
3205
гарчигтай сануулгыг тарааж байсан.
02:21
"Forbidding" discussion among
employees of salary received.
46
129502
3322
Ажилтнуудыг авсан цалингийнхаа тухай
хоорондоо ярилцахыг "хориглоно".
Энэ сануулга хэнд ч
таалагдаагүй нь ойлгомжтой.
02:25
Now that memo didn't sit well
with everybody.
47
133482
2147
02:27
New York literary figures
Dorothy Parker,
48
135653
2046
Алгокиний Дугуй Ширээний
гишүүд болох
Нью-Йоркийн зохиолчид
02:29
Robert Benchley and Robert Sherwood,
49
137723
1762
02:31
all writers in the Algonquin Round Table,
50
139509
2441
Дороти Паркер, Роберт Бэнчли,
Роберт Шэрвуд нар
02:33
decided to stand up for transparency
51
141974
1781
маргааш өдөр нь ил тод байдлыг
02:35
and showed up for work the next day
52
143779
1732
хамгаалах зорилгоор
02:37
with their salary written on signs
hanging from their neck.
53
145535
3214
цалингийнхаа хэмжээг бичсэн самбар
хүзүүнээсээ зүүцгээсэн байлаа.
02:40
(Laughter)
54
148773
1548
(Инээд)
02:42
Imagine showing up for work
55
150716
1575
Цалингаа бичээд хүн бүрт харагдахаар
02:44
with your salary just written
across your chest for all to see.
56
152315
3490
хүзүүнээсээ зүүж
ажилдаа ирнэ гээд төсөөл дөө.
02:49
But why would a company even want
to discourage salary discussions?
57
157573
3270
Гэхдээ яагаад компаниуд цалингаа ярихыг
сайшаадаггүй юм бол?
02:52
Why do some people go along with it,
while others revolt against it?
58
160867
3332
Яагаад үүнийг зарим нь үг дуугүй дагаж,
зарим нь эсэргүүцдэг юм бол?
02:57
It turns out that in addition
to the assumed reasons,
59
165906
3044
Дээр дурдсан шалтгаанаас гадна
03:00
pay secrecy is actually a way
to save a lot of money.
60
168974
3303
цалинг нууцлах нь маш их мөнгө хэмнэх
арга болдог байх нь.
03:04
You see, keeping salaries secret
61
172301
1911
Цалинг нууц байлгах нь
03:06
leads to what economists call
"information asymmetry."
62
174236
2951
эдийн засгийн хэллэгээр
"мэдээллийн тэнцвэргүй байдал" үүсгэдэг.
03:09
This is a situation where,
in a negotiation,
63
177211
2271
Энэ нь аливаа хэлцэлд оролцогч 2 талын
03:11
one party has loads more
information than the other.
64
179506
2998
нэг нь нөгөөгөөсөө хамаагүй илүү
мэдээлэлтэй байхыг хэлнэ.
03:14
And in hiring or promotion
or annual raise discussions,
65
182887
3410
Ажилд авах, тушаал дэвшүүлэх эсвэл
цалин нэмэх хэлцэлд
03:18
an employer can use that secrecy
to save a lot of money.
66
186321
3658
ажил олгогч ийм нууцлалыг маш их мөнгө
хэмнэх зорилгоор ашиглаж болно.
03:22
Imagine how much better
you could negotiate for a raise
67
190518
2624
Хэрвээ та хүн бүрийн цалинг
мэддэг байсан бол
өөрийгөө хэр сайн хэлцэл
хийх байснаа төсөөл дөө.
03:25
if you knew everybody's salary.
68
193166
1807
03:29
Economists warn that information asymmetry
69
197612
2441
Эдийн засагчид
мэдээллийн тэнцвэргүй байдал
зах зээлийг гажуудуулна гэж анхааруулдаг.
03:32
can cause markets to go awry.
70
200077
1647
Хувилагч төхөөрөмж дээр орхисон
цалингийн чекээс болж
03:33
Someone leaves a pay stub on the copier,
71
201748
1906
03:35
and suddenly everybody
is shouting at each other.
72
203678
2418
нэг мэдэхэд л хүмүүс
өөд өөдөөсөө хашхирч эхэлнэ.
03:38
In fact, they even warn
73
206866
1706
Тэд бүр мэдээллийн тэнцвэргүй байдал,
03:40
that information asymmetry
can lead to a total market failure.
74
208596
4817
бүр эдийн засгийг уналтад
оруулж болзошгүйг сануулдаг.
03:46
And I think we're almost there.
75
214095
2014
Бид үүнд хүрэхэд тун ойрхон байна.
03:48
Here's why:
76
216133
1166
Яагаад гэвэл,
03:49
first, most employees have no idea
how their pay compares to their peers'.
77
217323
4928
нэгт, ихэнх ажилтнууд хамтрагчаасаа
илүү эсвэл бага авдаг эсэхээ мэддэггүй.
03:54
In a 2015 survey of 70,000 employees,
78
222834
3850
2015 онд 70 мянган хүнээс
авсан судалгаагаар
03:58
two-thirds of everyone who is paid
at the market rate
79
226708
3381
зах зээлийн дундаж түвшингийн
цалин авдаг хүмүүсийн 2/3 нь
өөрсдийгөө дунджаас доогуур авдаг гэж
боддог нь тогтоогдсон.
04:02
said that they felt they were underpaid.
80
230113
2232
04:05
And of everybody who felt
that they were underpaid,
81
233036
2879
Бага цалин авдаг гэсэн хүмүүс
04:07
60 percent said
that they intended to quit,
82
235939
2953
их, бага, яг дундаж
хэмжээний цалинтайгаасаа
04:10
regardless of where they were --
underpaid, overpaid
83
238916
2888
үл хамааран 60 хувь нь
ажлаасаа гарах бодолтой байгаа гэсэн.
04:13
or right at the market rate.
84
241828
1579
Та энэ судалгаанд оролцсон бол
юу гэж хариулах байсан бэ?
04:16
If you were part of this survey,
what would you say?
85
244200
2460
04:18
Are you underpaid?
86
246684
1276
Та бага цалин авдаг уу?
04:19
Well, wait -- how do you even know,
87
247984
2325
Гэхдээ азнаарай.
Та энэ тухай ярьж болохгүй байж
яаж мэдэх юм бэ?
04:22
because you're not allowed
to talk about it?
88
250333
2133
04:24
Next, information asymmetry, pay secrecy,
89
252911
3599
Мөн мэдээллийн тэнцвэргүй байдал,
цалингийн нууцлал хоёр
04:28
makes it easier to ignore
the discrimination
90
256534
2779
өнөөгийн эдийн засагт
аль хэдийн үүсээд байгаа
04:31
that's already present
in the market today.
91
259337
2467
ялгаварлан гадуурхах явдлыг
улам даамжруулж байна.
04:34
In a 2011 report from the Institute
for Women's Policy Research,
92
262217
3697
2011 оны Эмэгтэйчүүдийн Бодлогын
Судалгааны Хүрээлэнгээс гаргасан тайланд
04:37
the gender wage gap
between men and women
93
265938
2124
эрэгтэй, эмэгтэй хүмүүсийн цалингийн зөрүү
04:40
was 23 percent.
94
268086
1738
23 хувь байсан.
Эндээс л эмэгтэйчүүд 1 доллар тутмаас
77 цент авдаг гэсэн нөгөө яриа үүссэн.
04:42
This is where that 77 cents
on the dollar comes from.
95
270451
2619
04:45
But in the Federal Government,
96
273641
1463
Харин төрийн албанд
04:47
where salaries are pinned
to certain levels
97
275128
2063
цалингийн шатлалыг тодорхой зааж өгсөн ба
04:49
and everybody knows
what those levels are,
98
277215
2040
хүн бүр энэ шатлалын тухай мэддэг учраас
цалингийн ялгаа нь
11 хувь хүртэл буурсан.
04:51
the gender wage gap
shrinks to 11 percent --
99
279279
2085
04:53
and this is before controlling
for any of the factors
100
281388
2576
Цалингийн ялгаа гарахад нөлөөлдөг
бусад хүчин зүйлс
04:55
that economists argue over
whether or not to control for.
101
283988
2893
өөрчлөгдөөгүй байхад л ийм бууралт
гарч байна гээд бод доо.
04:59
If we really want to close
the gender wage gap,
102
287264
2672
Хэрвээ жендерт суурилсан
цалингийн ялгааг арилгая гэвэл
05:01
maybe we should start
by opening up the payroll.
103
289960
2488
цалингийн жагсаалтыг дэлгэхээс л
эхлэх ёстой байх.
05:04
If this is what total
market failure looks like,
104
292864
3222
Эдийн засгийн уналт хэрвээ энэ мөн бол,
05:08
then openness remains
the only way to ensure fairness.
105
296110
3268
нээлттэй ил тод байдал нь
шударга ёсыг хангах ганц арга болдог.
05:12
Now, I realize that letting people
know what you make
106
300274
2501
Мэдээж хүмүүст хэдийг олдгоо мэдэгдэх нь
05:14
might feel uncomfortable,
107
302799
1646
эвгүй байж магадгүй.
05:16
but isn't it less uncomfortable
108
304469
1515
Гэвч өөрийгөө гадуурхагддаг эсвэл
05:18
than always wondering
if you're being discriminated against,
109
306008
2880
эхнэр, охин, эгч дүү нарын чинь
цалинг шударга бусаар
05:20
or if you wife or your daughter
or your sister is being paid unfairly?
110
308912
3762
тогтоодог болов уу гэж
бодож байснаас дээр биш гэж үү?
05:25
Openness remains the best way
to ensure fairness,
111
313353
3940
Нээлттэй байх нь шударга ёсыг хангах
хамгийн зөв арга.
05:29
and pay transparency does that.
112
317317
1913
Харин цалингийн ил тод байдал
үүнийг биелүүлнэ.
05:31
That's why entrepreneurial leaders
and corporate leaders
113
319991
2680
Энтрепренёр, байгууллагын удирдагч нар
05:34
have been experimenting
with sharing salaries for years.
114
322695
2793
олон жилийн турш цалингаа
хуваалцах аргыг туршсаар ирсэн.
05:37
Like Dane Atkinson.
115
325512
1413
Жишээ нь, Дэйн Аткинсон байна.
05:38
Dane is a serial entrepreneur
who started many companies
116
326949
3879
Дэйн маш туршлагатай энтрепренёр ба
олон компанийг
05:42
in a pay secrecy condition
117
330852
1582
цалингийн нууцлалтай эхлүүлж,
05:44
and even used that condition
to pay two equally qualified people
118
332458
3353
энэ байдлаа ашиглан
адил ур чадвартай хоёр хүнд
цалингийн хэлцлээ хэр сайн
хийснээс нь шалтгаалан
05:47
dramatically different salaries,
119
335835
1696
05:49
depending on how well
they could negotiate.
120
337555
2169
хол зөрүүтэй цалинжуулсан байна.
05:52
And Dane saw the strife
that happened as a result of this.
121
340091
3331
Тэгээд Дэйн үүнээс болж үүссэн
тэмцлийг олж харсан.
05:55
So when he started
his newest company, SumAll,
122
343888
2227
Тэр хамгийн сүүлд нээсэн СамОлл
компаниа эхлүүлэхдээ
05:58
he committed to salary transparency
from the beginning.
123
346139
3110
анхнаас нь цалингийн
ил тод байдлаар хангасан.
06:01
And the results have been amazing.
124
349821
1738
Үр дүн нь гайхамшигтай байсан.
06:04
And in study after study,
125
352424
1622
Олон олон судалгаагаар
хүмүүс өөрсдийгөө ямар түвшинд цалинждаг,
06:06
when people know
how they're being paid
126
354070
1876
06:07
and how that pay compares to their peers',
127
355970
2029
цалин нь бусад хүмүүсийнхээс
ямар байна гэдгээс шалтгаалан
06:10
they're more likely to work hard
to improve their performance,
128
358023
2933
ажлынхаа үр дүнг сайжруулахын тулд
илүү хичээж,
06:12
more likely to be engaged,
and they're less likely to quit.
129
360980
2849
илүү хүчээ зарцуулахаас гадна
ажлаасаа гарах магадлал багассан.
06:15
That's why Dane's not alone.
130
363853
1402
Иймээс ч Дэйн ганцаараа биш.
06:17
From technology start-ups like Buffer,
131
365279
2171
Технологийн гарааны бизнес болох
Баффераас эхлээд
06:19
to the tens of thousands
of employees at Whole Foods,
132
367915
3346
Хоул Фүүдс компаний
хэдэн арван мянган ажилчдад хүртэл
06:23
where not only is your salary
available for everyone to see,
133
371285
3167
зөвхөн цалингаас гадна
дэлгүүр, хэлтэс дэх ажлын үр дүнгүүд нь
06:26
but the performance data
for the store and for your department
134
374476
3000
06:29
is available on the company intranet
135
377500
1919
дотоод сүлжээгээр
06:31
for all to see.
136
379443
1222
бүх хүмүүст харагддаг.
Цалингийн ил тод байдал нь
маш олон төрөл байдаг л даа.
06:33
Now, pay transparency
takes a lot of forms.
137
381985
2462
Нэг төрөл нь бүгдэд нь
таарна гэсэн үг биш.
06:36
It's not one size fits all.
138
384471
1598
06:38
Some post their salaries for all to see.
139
386093
2496
Зарим нь цалингаа
бүгдэд харагдахаар тавина.
06:40
Some only keep it inside the company.
140
388613
2301
Зарим нь компани дотроо харуулна.
06:42
Some post the formula for calculating pay,
141
390938
2585
Зарим нь цалингаа бодох томьёог заана.
06:45
and others post the pay levels
142
393547
1774
Зарим нь цалингийн шатлалаа зарлаад
06:47
and affix everybody to that level.
143
395345
1778
хүмүүстээ аль шатлалд байгааг хэлнэ.
06:49
So you don't have to make signs
144
397147
2049
Та бүх ажилчдадаа бичиж өгөөд
06:51
for all of your employees
to wear around the office.
145
399220
2524
ажил дээр нь зүүлгээд явах шаардлагагүй.
06:53
And you don't have to be
the only one wearing a sign
146
401768
2914
Та ч мөн гэртээ хийсэн зүүлтээ
ганцаараа зүүх албагүй.
06:56
that you made at home.
147
404706
1222
06:58
But we can all take greater steps
towards pay transparency.
148
406494
3204
Гэхдээ бид цалингийн ил тод байдалд хүрэх
чухал алхмуудыг хийж чадна.
07:02
For those of you that have the authority
149
410233
2028
Ил тод байдалд чиглэсэн арга хэмжээ авах
07:04
to move forward towards transparency:
150
412285
1794
эрх мэдэлтэй хүмүүст хэлэхэд,
07:06
it's time to move forward.
151
414103
1475
одоо урагш хөдлөх цаг болсон.
07:07
And for those of you
that don't have that authority:
152
415943
2468
Эрх мэдэл хараахан байхгүй
хүмүүст хандаж хэлэхэд,
07:10
it's time to stand up for your right to.
153
418435
1979
эрхийнхээ төлөө бат зогсох цаг нь ирлээ.
07:13
So how much do you get paid?
154
421263
1725
Тэгэхээр, таны цалин хэд вэ?
07:16
And how does that compare
to the people you work with?
155
424186
2627
Таны хамт ажилладаг хүнийхээс ямар вэ?
07:19
You should know.
156
427190
1306
Та мэдэх эрхтэй!
07:21
And so should they.
157
429312
1275
Тэд ч бас!
07:23
Thank you.
158
431936
1168
Баярлалаа.
07:25
(Applause)
159
433128
3178
(Алга ташилт)
Translated by Tuya Bat
Reviewed by Munkhbaatar Lkhagvaa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Burkus - Management researcher
David Burkus challenges the traditional and widely accepted principles of business management.

Why you should listen

David Burkus is an author, podcaster and associate professor of management at Oral Roberts University. His latest book, Under New Management, challenges traditional principles of business management and argues that many of them are outdated, outmoded or simply don't work -- and reveals what does. He is also the author of The Myths of Creativity: The Truth About How Innovative Companies and People Generate Great Ideas.

Burkus is a regular contributor to Harvard Business Review and Inc. magazine. His work has been featured in Fast Company, the Financial Times, Bloomberg BusinessWeek and "CBS This Morning." He's also the host of the award-winning podcast Radio Free Leader.

When he's not speaking or writing, Burkus is in the classroom. At Oral Roberts University, he teaches courses on organizational behavior, creativity and innovation, and strategic leadership. He serves on the advisory board of Fuse Corps, a nonprofit dedicated to making transformative and replicable change in local government.

Burkus lives in Tulsa with his wife and their two boys.

More profile about the speaker
David Burkus | Speaker | TED.com