ABOUT THE SPEAKER
Julia Sweeney - Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith.

Why you should listen

Julia Sweeney is a writer, director, actress, comedian and monologist. She is known for being a cast member on Saturday Night Live from 1990 to 1995, where she created and popularized the androgynous character, Pat. She is also well known for her comedic and dramatic monologues. God Said Ha! is a monologue about serious illness, her brother's lymphoma and her own cancer, and her family's crazy reactions to this crisis as they soldiered their way through struggle, confusion and death. This play was performed all over the U.S. and on Broadway at the Lyceum Theater. It was made into a film produced by Quentin Tarantino, and the comedy album from the show was nominated for a Grammy.

Sweeney's second monologue, In the Family Way, played in theatrical runs in New York and Los Angeles. It was ultimately fashioned into a book, a memoir titled If It's Not One Thing, It's Your Mother. Sweeney's third monologue, Letting Go of God, chronicled her journey from Catholicism to atheism. It was made into a film that played on Showtime.

More profile about the speaker
Julia Sweeney | Speaker | TED.com
TED2010

Julia Sweeney: It's time for "The Talk"

Жулиа Свийни: "Нөгөө яриа"-ны цаг нь боллоо

Filmed:
3,719,405 views

8 настай охин нь мэлхийн нөхөн үржихүйн талаар судалж эхлэн ухаалаг асуултууд асууж эхлэхэд Жулиа Свийни яаж ч хичээсэн худал хэлэхээс өөр гарцгүй байдалд оров.
- Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I have a daughter, Mulan.
0
0
2000
Би Мулан нэртэй охинтой юм л даа.
00:17
And when she was eight, last year,
1
2000
3000
Охин маань өнгөрсөн жил найман настайдаа
00:20
she was doing a report for school
2
5000
2000
мэлхийний талаар судлах
00:22
or she had some homework about frogs.
3
7000
2000
гэрийн даалгавартай байлаа.
Бид 2 зоогийн газар сууж байтал
охин маань хэлж байна:
00:24
And we were at this restaurant,
4
9000
2000
00:26
and she said, "So, basically,
5
11000
2000
"Тэгэхээр ерөнхийдөө бол
00:28
frogs lay eggs
6
13000
2000
мэлхийнүүд өндгөө дараад,
өндөг нь шанаган хорхой болоод,
00:30
and the eggs turn into tadpoles,
7
15000
2000
шанаган хорхой нь мэлхий
болж хувирдаг байх нь" гэхэд нь би:
00:32
and tadpoles turn into frogs."
8
17000
2000
00:34
And I said, "Yeah. You know, I'm not really up on my frog reproduction that much.
9
19000
3000
"Мэлхийн нөхөн үржихүйн талаар
сайн мэдэхгүй л дээ.
00:37
It's the females, I think, that lay the eggs,
10
22000
2000
Миний бодлоор эмэгчин нь өндөгөө дарж,
00:39
and then the males fertilize them.
11
24000
2000
эрэгчин нь үр тогтоогоод тэр нь
00:41
And then they become tadpoles and frogs."
12
26000
2000
шанаган хорхой, мэлхий болдог.
00:43
And she says, "What? Only the females have eggs?"
13
28000
2000
Гэтэл тэр, "Юу? Зөвхөн эмэгчнүүд нь л
өндөгтэй байдаг юм уу?"
00:45
And I said, "Yeah."
14
30000
2000
гэхээр нь би "Тийм ээ" гэв.
00:47
And she goes, "And what's this fertilizing?"
15
32000
2000
"Үр тогтоох гэж юу юм бэ?"
гэхэд нь би хэллээ.
00:49
So I kind of said, "Oh, it's this extra ingredient,
16
34000
2000
"Ээж, аав мэлхийнээс
шинэ мэлхий үүсгэхэд шаардлагатай
00:51
you know, that you need
17
36000
2000
00:53
to create a new frog
18
38000
2000
нэг нэмэлт орц."
00:55
from the mom and dad frog." (Laughter)
19
40000
2000
(Инээд)
00:57
And she said, "Oh, so is that true for humans too?"
20
42000
3000
Тэр үргэлжлүүлэн:
"Хүмүүс ч гэсэн ижилхэн үү?"
01:00
And I thought, "Okay, here we go."
21
45000
3000
гэхэд би бодлоо. За нөгөөдөх чинь.
Үүнийг ийм эрт,
наймтайд нь болно гэж санасангүй.
01:03
I didn't know it would happen so quick, at eight.
22
48000
2000
01:05
I was trying to remember all the guidebooks,
23
50000
2000
Уншсан гарын авлагуудаа
санахыг хичээсэн ч,
01:07
and all I could remember was,
24
52000
2000
ганц толгойд орж ирсэн нь,
01:09
"Only answer the question they're asking.
25
54000
2000
"Зөвхөн асуусан зүйлд нь л хариул.
01:11
Don't give any more information." (Laughter)
26
56000
3000
Нэмэлт мэдээлэл өгч болохгүй." (Инээд)
01:14
So I said, "Yes."
27
59000
2000
Тэгээд би хариуллаа: "Тийм ээ."
01:16
And she said, "And where do, um,
28
61000
3000
Охин асууж байна: "Нөгөө...
01:19
where do human women,
29
64000
2000
эмэгтэй хүмүүс хаана
01:21
like, where do women lay their eggs?"
30
66000
2000
өндөгөө дардаг юм бэ?"
01:23
And I said, "Well,
31
68000
2000
Би хариуд нь:
"Үүнийг асууж байгаа чинь
сонирхолтой юм. (Инээд)
01:25
funny you should ask. (Laughter)
32
70000
3000
01:28
We have evolved to have our own pond.
33
73000
3000
Бид өөрсдийн цөөрөмтэй.
Бидний бие дотор байдаг юм.
01:31
We have our very own pond inside our bodies.
34
76000
3000
01:34
And we lay our eggs there,
35
79000
2000
Өндөгөө тэнд дараад,
бусад өндөгнүүд яах бол
01:36
we don't have to worry about other eggs or anything like that.
36
81000
3000
гэж талаар санаа зовохгүй байж болно.
01:39
It's our own pond. And that's how it happens."
37
84000
3000
Бид өөрсдөө цөөрөмтэй.
Тэнд л нөхөн үрждэг юм."
01:42
And she goes, "Then how do they get fertilized?"
38
87000
2000
"Тэгээд яаж үр тогтдог юм бэ?"
гэхэд нь би
01:44
And I said, "Well,
39
89000
2000
"Эрэгтэй нь бэлэг эрхтнээрээ дамжуулан
01:46
Men, through their penis,
40
91000
3000
01:49
they fertilize the eggs by the sperm coming out.
41
94000
3000
эсээ гадагшлуулан үр тогтоогоод
01:52
And you go through the woman's vagina."
42
97000
3000
тэр нь эмэгтэйн үтрээнд очдог."
Уг нь бид хооллож байсан юм,
01:55
And so we're just eating, and her jaw just drops,
43
100000
2000
01:57
and she goes, "Mom!
44
102000
2000
гэтэл тэр дуу алдан, "Ээж!
01:59
Like, where you go to the bathroom?"
45
104000
3000
Бие засдаг хэсэг үү?"
02:02
And I said, "I know.
46
107000
2000
Би "Мэдэж байна аа,
02:04
I know."
47
109000
2000
Мэдэж байна."
02:06
(Laughter)
48
111000
6000
(Инээд)
Бид ингэж л нөхөн үрждэг.
Сонин байгаа биз.
02:12
That's how we evolved. It does seem odd.
49
117000
2000
02:14
It is a little bit like having a waste treatment plant
50
119000
3000
Яг л амралтын хүрээлэнгийн хажууд
хог боловсруулах үйлдвэр
байрлаж байгаа юм шиг...
02:17
right next to an amusement park ...
51
122000
3000
02:20
Bad zoning, but ..." (Laughter)
52
125000
2000
Муухан байршил ч гэсэн... " (Инээд)
02:22
She's like, "What?" And she goes, "But Mom,
53
127000
3000
Охин минь,"Юу? Гэхдээ ээж,
эрэгтэй эмэгтэй хүмүүс нэгнийгээ нүцгэн
байхыг харж болохгүй биз дээ.
02:25
but men and women can't ever see each other naked, Mom.
54
130000
3000
02:28
So how could that ever happen?"
55
133000
2000
Ээж, тэгэхээр тийм зүйл яаж болох юм бэ?"
02:30
And then I go, "Well," and then I put my Margaret Mead hat on.
56
135000
3000
Би нухацтай царай гарган,
02:34
"Human males and females
57
139000
2000
"Эрэгтэй, эмэгтэй хүмүүс
02:36
develop a special bond,
58
141000
3000
чамаас том, хамаагүй том болсон хойноо
02:39
and when they're much older, much, much older than you,
59
144000
3000
хоорондоо онцгой холбоо үүсгэн,
02:42
and they have a very special feeling,
60
147000
2000
онцгой зүйл мэдрэх үедээ,
02:44
then they can be naked together."
61
149000
2000
хамтдаа нүцгэн байж болдог юм."
02:46
And she said, "Mom,
62
151000
2000
Охин маань асуулаа:
"Ээж, та өмнө нь тэгэж байсан уу?"
02:48
have you done this before?"
63
153000
2000
02:50
And I said, "Yes."
64
155000
3000
Би хариуд нь "Тийм"
"Гэхдээ ээж, та хүүхэдтэй
болж чадахгүй шүү дээ." гэв.
02:53
And she said, "But Mom, you can't have kids."
65
158000
2000
Учир нь өөрийг нь өргөж авсан бас
намайг хүүхэд гаргах боломжгүйг мэднэ.
02:55
Because she knows that I adopted her and that I can't have kids.
66
160000
2000
02:57
And I said, "Yes."
67
162000
2000
Би "Тийм" гэлээ.
02:59
And she said, "Well, you don't have to do that again."
68
164000
2000
Охин маань "Ахиж тийм юм
хийх хэрэггүй болж дээ."
03:01
And I said, "..."
69
166000
3000
Би харин "..."
Охин маань "Гэхдээ эрэгтэй эмэгтэй хоёр
хамт байхад юу болдог юм бэ?"
03:04
And then she said, "But how does it happen when a man and woman are together?
70
169000
3000
03:07
Like, how do they know that's the time?
71
172000
2000
Цаг нь болсон гэдгийг яаж мэддэг юм бэ?
03:09
Mom, does the man just say,
72
174000
2000
Ээж ээ, эрэгтэй нь зүгээр
03:11
'Is now the time to take off my pants?'"
73
176000
2000
"Одоо өмдөө тайлах цаг болсон уу?"
гэж асуудаг юм уу?
03:13
(Laughter)
74
178000
2000
(Инээд)
03:15
And I said, "Yes."
75
180000
2000
Би харин "Тийм ээ" гэж хариуллаа.
03:17
(Laughter)
76
182000
2000
(Инээд)
03:19
"That is exactly right.
77
184000
3000
"Наадах чинь яг зөв.
Яг ийм л юм болдог юм."
03:22
That's exactly how it happens."
78
187000
2000
Тэгээд бид гэрлүүгээ буцаж явтал
охин машины цонхоор харж байснаа
03:24
So we're driving home and she's looking out the window, and she goes,
79
189000
3000
03:27
"Mom. What if two just people saw each other on the street,
80
192000
2000
"Ээж ээ. Хоёр хүн нэгнийгээ
гудамжинд хараад,
03:29
like a man and a woman, they just started doing it. Would that ever happen?"
81
194000
3000
шууд л хувцсаа тайлаад эхэлбэл яах уу?
Тийм юм ер нь болох уу?" гэхэд
03:32
And I said, "Oh, no. Humans are so private.
82
197000
3000
би "Өө, үгүй дээ.
Хүмүүс их нууцлаг байдаг.
03:35
Oh ..."
83
200000
2000
Өө..."
Охин үргэлжлүүлэн "Хэрвээ үдэшлэг дээр
03:37
And then she goes, "What if there was like a party,
84
202000
2000
03:39
and there was just like a whole bunch of girls and a whole bunch of boys,
85
204000
2000
хэсэг бүлэг охид,
хэсэг бүлэг хөвгүүд,
бас хэсэг эрэгтэй, эмэгтэйчүүд байж
байгаад шууд хийж эхлэх үү, ээж?
03:41
and there was a bunch of men and women and they just started doing it, Mom?
86
206000
3000
Тийм юм болж болох уу?"
03:44
Would that ever happen?"
87
209000
2000
03:46
And I said, "Oh, no, no.
88
211000
3000
Би харин "Үгүй ээ, үгүй.
03:49
That's not how we do it."
89
214000
3000
Бид ингэж хийдэггүй юм."
Тэгээд бид гэртээ очоод муураа харлаа.
Охин ахиад л
03:52
Then we got home and we see the cat. And she goes,
90
217000
2000
03:54
"Mom, how do cats do it?"
91
219000
2000
"Ээж ээ, муурнууд яадаг юм бэ?"
03:56
And I go, "Oh, it's the same. It's basically the same."
92
221000
2000
"Өө, адилхан.
Ер нь адилхан."
Охин хөлтэй зууралдан
"Гэхдээ хөл нь яах юм бэ, ээж?
03:58
And then she got all caught up in the legs. "But how would the legs go, Mom?
93
223000
2000
04:00
I don't understand the legs."
94
225000
2000
Хөл нь яадгыг ойлгохгүй байна.
04:02
She goes, "Mom, everyone can't do the splits."
95
227000
2000
Ээж, бүгд хөлөө алцайлгаж
чадахгүй шүү дээ."
04:04
And I go, "I know, but the legs ..."
96
229000
2000
Би хариуд нь "Тийм ээ, харин хөл нь ...
04:06
and I'm probably like, "The legs get worked out."
97
231000
2000
Хөл нь яаж ийгээд болдог юм" гэв.
Охин маань
"Би сайн ойлгохгүй байна."
04:08
And she goes, "But I just can't understand it."
98
233000
1000
04:09
So I go, "You know, why don't we go on the Internet,
99
234000
2000
Би тэгэхээр нь
"Юу гээч, хоёулаа интернет ороод,
04:11
and maybe we can see ... like on Wikipedia." (Laughter)
100
236000
3000
харчихья л даа... Википедиа дээр ч юм уу."
04:15
So we go online, and we put in "cats mating."
101
240000
2000
Тэгээд бид "муур хээлтэх"
гэж бичээд хайлаа.
04:17
And, unfortunately, on YouTube, there's many cats mating videos.
102
242000
3000
Харамсалтай нь Youtube дээр муур хээлтэж
буй бичлэг олон байдаг юм билээ.
04:20
And we watched them and I'm so thankful,
103
245000
2000
Охин маань "Хөөх! Гайхалтай юм аа" гэсэн
болохоор би ч үзсэндээ баяртай байв.
04:22
because she's just like, "Wow! This is so amazing."
104
247000
2000
04:24
She goes, "What about dogs?"
105
249000
3000
Тэгснээ "Нохойнууд яадаг юм бол?" гэнээ.
04:27
So we put in dogs mating, and,
106
252000
2000
Тэгэхээр нь бид нохой хээлтэх
гэж хайгаад үзлээ.
04:29
you know, we're watching it, and she's totally absorbed.
107
254000
2000
Охин бүр татагдчихсан.
04:31
And then she goes, "Mom,
108
256000
2000
Тэгээд тэр "Ээж ээ,
04:33
do you think they would have, on the Internet,
109
258000
3000
та интернетэд хүмүүс хээлтэж байгаа бичлэг
04:36
any humans mating?"
110
261000
3000
байдаг гэж бодож байна уу?"
04:39
(Laughter)
111
264000
2000
(Инээд)
04:41
And then I realized that
112
266000
2000
Тэр үед л би
найман настай бяцхан охиноо хөтлөөд
04:43
I had taken my little eight year old's hand,
113
268000
2000
04:45
and taken her right into Internet porn. (Laughter)
114
270000
2000
Интернетийн порно ертөнц рүү
оруулснаа ойлгосон юм.
04:47
And I looked into this
115
272000
2000
Би охиныхоо итгэл тээсэн, хайр татам
04:49
trusting, loving face,
116
274000
2000
царай руу нь харж байгаад
04:51
and I said,
117
276000
2000
04:53
"Oh, no.
118
278000
2000
"Өө, үгүй ээ.
04:55
That would never happen."
119
280000
2000
Хэзээ ч тийм юм болохгүй."
04:57
Thank you.
120
282000
2000
Баярлалаа.
04:59
(Applause)
121
284000
2000
(Алга ташилт)
05:01
Thank you.
122
286000
2000
Баярлалаа.
05:03
(Applause)
123
288000
3000
(Алга ташилт)
05:06
Thank you. I'm so happy to be here.
124
291000
2000
Баярлалаа. Энд байгаадаа баяртай байна.
Translated by Saruulzaya Gansukh
Reviewed by Nomindari Bayaraa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julia Sweeney - Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith.

Why you should listen

Julia Sweeney is a writer, director, actress, comedian and monologist. She is known for being a cast member on Saturday Night Live from 1990 to 1995, where she created and popularized the androgynous character, Pat. She is also well known for her comedic and dramatic monologues. God Said Ha! is a monologue about serious illness, her brother's lymphoma and her own cancer, and her family's crazy reactions to this crisis as they soldiered their way through struggle, confusion and death. This play was performed all over the U.S. and on Broadway at the Lyceum Theater. It was made into a film produced by Quentin Tarantino, and the comedy album from the show was nominated for a Grammy.

Sweeney's second monologue, In the Family Way, played in theatrical runs in New York and Los Angeles. It was ultimately fashioned into a book, a memoir titled If It's Not One Thing, It's Your Mother. Sweeney's third monologue, Letting Go of God, chronicled her journey from Catholicism to atheism. It was made into a film that played on Showtime.

More profile about the speaker
Julia Sweeney | Speaker | TED.com