ABOUT THE SPEAKER
Lisa Bu - Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story.

Why you should listen

At TED's annual staff retreat, everyone has to get up and talk about something -- either about work, or about something interesting from their own lives. In fall 2012, our own Lisa Bu prepared a talk about her love of reading. And our quiet, funny and efficient Content Distribution Manager simply brought down the house, with a story that's too good not to share. We are thrilled and proud that Lisa is the first TED staffer ever to be invited to speak on the mainstage at the TED Conference.

Born and raised in Hunan, China, Lisa Bu has been with TED since 2011. Before that, she spent seven years as a talk show producer and a digital media content director at Wisconsin Public Radio. She's also a computer programmer, with a PhD in journalism and an MBA in information systems from the University of Wisconsin-Madison, as well as a BA in Chinese from Nanjing University in China.

More profile about the speaker
Lisa Bu | Speaker | TED.com
TED2013

Lisa Bu: How books can open your mind

Lisa Bu: Bagaimana buku boleh membuka minda anda

Filmed:
4,963,279 views

Apakah yang akan berlaku apabila impian anda sejak zaman kanak-kanak... tidak tercapai? Sementara Lisa Bu menyesuaikan diri dengan kehidupan baru di Amerika Syarikat, dia mengalih kepada buku untuk mengembangkan mindanya dan mewujudkan haluan baru untuk diri sendiri. Dalam ceramah yang indah dan tentang dirinya ini, dia berkongsi pendekatan membaca yang unik tentang keindahan buku.
- Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I was trainedterlatih to becomemenjadi a gymnastanjuran
0
607
2712
Pada tahun 70-an,
saya dilatih selama 2 tahun di China
00:15
for two yearstahun in HunanHunan, ChinaChina in the 1970s.
1
3319
3656
untuk menjadi seorang ahli gimnastik.
00:18
When I was in the first gradegred, the governmentkerajaan
2
6975
2545
Semasa saya berada
di gred satu,
pihak kerajaan mahu
memindahkan saya ke sekolah atlet,
00:21
wanted to transferpemindahan me to a schoolsekolah for athletesatlet,
3
9520
2607
00:24
all expensesperbelanjaan paiddibayar.
4
12127
2048
semua perbelanjaan dibayar.
00:26
But my tigerharimau motheribu said, "No."
5
14175
2648
Tapi, mak saya kata,
"Tidak".
00:28
My parentsibu bapa wanted me to becomemenjadi
6
16823
2136
Ibu bapa saya
mahu saya menjadi
00:30
an engineerjurutera like them.
7
18959
2104
seorang jurutera seperti mereka.
00:33
After survivingmasih hidup the CulturalBudaya RevolutionRevolusi,
8
21063
2087
Setelah melalui Revolusi Kebudayaan,
00:35
they firmlytegas believedpercaya there's only one sure way to happinesskebahagiaan:
9
23150
3809
mereka percaya hanya ada satu cara
untuk mendapat kegembiraan:
00:38
a safeselamat and well-paidbaik bayar jobkerja.
10
26959
2933
sebuah kerja yang selamat
dan bergaji lumayan.
00:41
It is not importantpenting if I like the jobkerja or not.
11
29892
2795
Ia tidak penting sama ada
saya suka kerja itu atau tidak.
00:44
But my dreammimpi was to becomemenjadi a ChineseCina operaopera singerpenyanyi.
12
32687
5280
Tapi, impian saya adalah untuk
menjadi seorang penyanyi opera Cina.
00:49
That is me playingbermain my imaginaryKhayalan pianopiano.
13
37967
3648
Itu saya memainkan piano khayalan.
00:53
An operaopera singerpenyanyi mustmestilah startmulakan traininglatihan youngmuda
14
41615
2184
Penyanyi opera
mesti mula berlatih sejak kecil
00:55
to learnbelajar acrobaticsakrobatik,
15
43799
1584
untuk belajar akrobatik.
00:57
so I triedcuba everything I could to go to operaopera schoolsekolah.
16
45383
2944
Jadi, saya mencuba semua cara
untuk pergi ke sekolah opera.
01:00
I even wrotemenulis to the schoolsekolah principalPengetua
17
48327
2267
Saya juga menulis kepada
pengetua sekolah
01:02
and the hosttuan rumah of a radioradio showtunjukkan.
18
50594
2761
dan juruacara
sebuah rancangan radio.
01:05
But no adultsdewasa likedsuka the ideaidea.
19
53355
3806
Tapi, tiada orang dewasa
yang suka idea ini.
01:09
No adultsdewasa believedpercaya I was seriousserius.
20
57161
2723
Tiada orang dewasa
percaya bahawa saya serius.
01:11
Only my friendskawan-kawan supporteddisokong me, but they were kidskanak-kanak,
21
59884
3244
Hanya kawan-kawan saya yang sokong saya,
tapi mereka ialah kanak-kanak,
01:15
just as powerlesstiada kuasa as I was.
22
63128
2756
tidak berupaya seperti saya.
01:17
So at ageumur 15, I knewtahu I was too oldtua to be trainedterlatih.
23
65884
5765
Jadi, pada usia 15, saya tahu bahawa
saya sudah terlalu tua untuk dilatih.
01:23
My dreammimpi would never come truebenar.
24
71649
2967
Impian saya
tidak akan menjadi kenyataan.
01:26
I was afraidtakut that for the restberehat of my life
25
74616
3308
Saya takut bahawa
sepanjang hidup saya,
01:29
some second-classgerabak happinesskebahagiaan
26
77924
2037
saya hanya boleh mengharapkan
01:31
would be the bestterbaik I could hopeharapan for.
27
79961
2537
kegembiraan kelas kedua.
01:34
But that's so unfairtidak adil.
28
82498
2428
Itu sangat tidak adil.
01:36
So I was determinedditentukan to find anotherlain callingmemanggil.
29
84926
3802
Jadi, saya bertekad
untuk mencari jalan lain.
01:40
NobodyTiada siapa around to teachmengajar me? Fine.
30
88728
2737
Tiada orang yang boleh
mengajar saya? Tak apa.
01:43
I turnedberpaling to booksbuku.
31
91465
2232
Saya beralih kepada buku.
01:45
I satisfiedberpuas hati my hungerlapar for parentalibu bapa advicenasihat
32
93697
3642
Saya memuaskan keinginan
terhadap nasihat ibu bapa
01:49
from this bookbuku by a familykeluarga of writerspenulis and musicianspemuzik.["CorrespondenceSurat-menyurat in the FamilyKeluarga of FouFou LeiLei"]
33
97339
4877
daripada buku ini oleh sekumpulan penulis dan ahli muzik. ["Surat-menyurat dalam Keluarga Fou Lei"]
01:54
I founddijumpai my roleperanan modelmodel of an independentbebas womanwanita
34
102216
3073
Saya menemui model peranan saya:
Seorang wanita yang berdikari,
01:57
when ConfucianAjaran Confucius traditiontradisi requiresmemerlukan obedienceketaatan.["JaneJane EyreEyre"]
35
105289
3844
apabila tradisi Confucius memerlukan kepatuhan.
["Jane Eyre"]
02:01
And I learnedbelajar to be efficientcekap from this bookbuku.["CheaperLebih murah by the DozenDozen"]
36
109133
3697
Saya belajar menjadi cekap daripada buku ini.
["Lebih Murah Melalui Berdozen"]
02:04
And I was inspiredterinspirasi to studybelajar abroaddi luar negara after readingmembaca these.
37
112830
3965
Saya bersemangat untuk belajar di luar negara
selepas membaca semua ini,
02:08
["CompleteMelengkapkan WorksKerja-kerja of SanmaoSanmao" (akaaka EchoEcho ChanChan)] ["LessonsPelajaran From HistorySejarah" by NanNan HuaijinHuaijin]
38
116795
2071
["Karya Lengkap Sanmao" (juga dikenali Echo Chan)],
["Pengajaran daripada Sejarah" oleh Nan Huaijin]
02:10
I camedatang to the U.S. in 1995,
39
118866
3191
Saya datang ke A.S
pada tahun 1995.
02:14
so whichyang mana booksbuku did I readbaca here first?
40
122057
2881
Jadi, apakah buku
yang saya baca dahulu di sini?
02:16
BooksBuku-buku banneddiharamkan in ChinaChina, of coursekursus.
41
124938
3525
Buku-buku yang dilarang di China,
semestinya.
02:20
"The Good EarthBumi" is about ChineseCina peasantpetani life.
42
128463
3670
"Bumi yang Subur" adalah tentang
kehidupan petani Cina.
02:24
That's just not convenientmudah for propagandapropaganda. Got it.
43
132133
4102
Ia tidak sesuai untuk propaganda.
Faham.
02:28
The BibleBible is interestingmenarik, but strangepelik.
44
136235
3725
Kitab Bible adalah menarik,
tapi ia pelik.
02:31
(LaughterGelak ketawa)
45
139960
2485
(Gelak ketawa)
02:34
That's a topictopik for a differentberbeza day.
46
142445
3471
Ia sebuah topik
untuk hari yang lain.
02:37
But the fifthkelima commandment: Hai Saalih! gavememberi me an epiphanyepiphany:
47
145916
3295
Tapi, rukun kelima memberikan keinsafan
kepada saya:
02:41
"You shallhendaklah honorkehormatan your fatherbapa and motheribu."
48
149211
2979
"Anda patut menghormati ibu bapa anda."
02:44
"HonorPenghormatan," I said. "That's so differentberbeza,
49
152190
2950
"Menghormati," saya kata.
"Ia sangat berbeza
02:47
and better, than obeytaat."
50
155140
1739
dan lebih baik daripada mematuhi."
02:48
So it becomesmenjadi my toolalat to climbmemanjat out
51
156879
2504
Jadi, ia menjadi alat saya
untuk bebas daripada
02:51
of this ConfucianAjaran Confucius guiltrasa bersalah trapperangkap
52
159383
2116
rasa bersalah
terhadap ajaran Confucius
02:53
and to restartmula semula my relationshiphubungan with my parentsibu bapa.
53
161499
4272
dan menjalinkan semula
hubungan saya dengan ibu bapa saya.
02:57
EncounteringMenghadapi a newbaru culturebudaya alsojuga startedbermula my habitkebiasaan
54
165771
3022
Pertembungan kebudayaan baru
juga menyebabkan saya memulakan
03:00
of comparativeperbandingan readingmembaca.
55
168793
1772
bacaan perbandingan.
03:02
It offerstawaran manyramai insightspandangan.
56
170565
1855
Ia memberikan banyak wawasan.
03:04
For examplecontohnya, I founddijumpai this mappeta out of placetempat at first
57
172420
4780
Contohnya, saya mendapati
peta ini tidak betul
03:09
because this is what ChineseCina studentspelajar grewberkembang up with.
58
177200
4885
kerana inilah yang dipelajari
pelajar-pelajar China sejak kecil.
03:14
It had never occurredberlaku to me,
59
182085
1501
Saya tidak pernah terfikir,
03:15
ChinaChina doesn't have to be at the centerpusat of the worlddunia.
60
183586
3135
China tidak semestinya berada
di tengah-tengah dunia.
03:18
A mappeta actuallysebenarnya carriesmembawa somebody'sseseorang viewpandangan.
61
186721
4253
Sesebuah peta
membawa pandangan seseorang.
03:22
ComparativePerbandingan readingmembaca actuallysebenarnya is nothing newbaru.
62
190974
2408
Bacaan perbandingan
bukan sesuatu yang baru.
03:25
It's a standardstandard practiceamalan in the academicakademik worlddunia.
63
193382
3304
Ia amalan yang standard
dalam dunia akademik.
03:28
There are even researchpenyelidikan fieldsbidang
64
196686
1468
Terdapat juga bidang penyelidikan
03:30
suchseperti itu as comparativeperbandingan religionagama and comparativeperbandingan literaturekesusasteraan.
65
198154
3945
seperti agama perbandingan
dan kesusasteraan perbandingan.
03:34
CompareBandingkan and contrastkontras givesmemberi scholarsPara ulama
66
202099
2235
Tindakan membanding dan membeza
memberikan sarjana
03:36
a more completelengkap understandingpemahaman of a topictopik.
67
204334
3006
pemahaman yang lebih lengkap
tentang sesebuah topik.
03:39
So I thought, well, if comparativeperbandingan readingmembaca
68
207340
1753
Jadi, saya terfikir,
jika bacaan perbandingan
03:41
workskerja-kerja for researchpenyelidikan, why not do it in dailysetiap hari life too?
69
209093
3836
berfungsi dalam penyelidikan, kenapa tidak
lakukannya dalam kehidupan harian juga?
03:44
So I startedbermula readingmembaca booksbuku in pairspasangan.
70
212929
3375
Jadi, saya mula membaca buku
dalam pasangan.
03:48
So they can be about people --
71
216304
1214
Ia boleh tentang orang --
03:49
["BenjaminBenjamin FranklinFranklin" by WalterWalter IsaacsonIsaacson]["JohnJohn AdamsAdams" by DavidDavid McCulloughAl Ghazali] --
72
217518
883
["Benjamin Franklin" oleh Walter Issacson],
["John Adams" oleh David McCullough] --
03:50
who are involvedterbabit in the samesama eventacara,
73
218401
2508
mereka yang terlibat
dalam peristiwa yang sama,
03:52
or friendskawan-kawan with shareddikongsi experiencespengalaman.
74
220909
2679
atau kawan-kawan yang mempunyai
pengalaman yang sama.
03:55
["PersonalPeribadi HistorySejarah" by KatharineGiles GrahamGraham]["The SnowballBola salji: WarrenWarren BuffettBuffett and the BusinessPerniagaan of Life," by AliceAlice SchroederSchroeder]
75
223588
1400
[Sejarah Peribadi" oleh Katherine Graham], [Curahan Salji: Warren Buffett dan Perniagaan Kehidupan" oleh Alice Schroeder]
03:56
I alsojuga comparebandingkan the samesama storiescerita in differentberbeza genresgenre -- (LaughterGelak ketawa)
76
224988
4398
Saya juga membandingkan kisah yang sama
dalam genre yang berbeza -- (Gelak ketawa)
04:01
[HolySuci BibleBible: KingKatil Raja JamesJames VersionVersi]["LambDaging biri-biri" by ChrisopherChrisopher MooreMoore] --
77
229386
2112
[Kitab Suci: Versi King James],
[Biri-biri" oleh Chrisopher Moore] --
04:03
or similarserupa storiescerita from differentberbeza culturesbudaya,
78
231498
3137
atau kisah yang serupa
daripada kebudayaan yang berbeza,
04:06
as JosephJoseph CampbellCampbell did in his wonderfulindah bookbuku.["The PowerKuasa of MythMitos" by JosephJoseph CampbellCampbell]
79
234635
2881
seperti yang dilakukan Campbell dalam bukunya yang menakjubkan. ["Kuasa Mitos" oleh Joseph Campbell]
04:09
For examplecontohnya, bothkedua-duanya the ChristAl-masih and the BuddhaBuddha
80
237516
3393
Contohnya,
Christ dan Buddha
04:12
wentpergi throughmelalui threetiga temptationsgodaan.
81
240909
2433
mengharungi 3 jenis godaan.
04:15
For the ChristAl-masih, the temptationsgodaan
82
243342
1802
Bagi Christ,
godaan tersebut
04:17
are economicekonomi, politicalpolitik and spiritualrohani.
83
245144
3975
adalah dari segi
ekonomi, politik dan rohaniah.
04:21
For the BuddhaBuddha, they are all psychologicalpsikologi:
84
249119
4326
Bagi Buddha,
kesemuanya dari segi psikologi:
04:25
lustnafsu, fearketakutan and socialsosial dutybertugas -- interestingmenarik.
85
253445
7318
nafsu, ketakutan dan tanggungjawab sosial.
Menarik.
04:32
So if you know a foreignasing languagebahasa, it's alsojuga funkeseronokan
86
260763
3039
Jadi, jika anda tahu bahasa asing,
adalah seronok
04:35
to readbaca your favoritekegemaran booksbuku in two languagesbahasa.
87
263802
1897
membaca buku kegemaran anda
dalam 2 bahasa.
04:37
["The Way of ChuangChuang TzuTzu" ThomasThomas MertonMerton]["TaoTao: The WatercourseAlur Way" AlanAlan WattsWatts]
88
265699
1252
["Ajaran Chuang Tzu" oleh Thomas Merton],
["Tao: Pendekatan Saluran Air " oleh Alan Watts]
04:38
InsteadSebaliknya of losthilang in translationterjemahan, I founddijumpai there is much to gainkeuntungan.
89
266951
3560
Daripada merisaukan isu terjemahan,
saya mendapati bahawa saya banyak belajar.
04:42
For examplecontohnya, it's throughmelalui translationterjemahan that I realizedsedar
90
270527
4208
Contohnya, melalui penterjemahan,
saya sedar bahawa
04:46
"happinesskebahagiaan" in ChineseCina literallysecara literal meansbermakna "fastcepat joykegembiraan." Huh!
91
274735
5973
secara harfiah, "kegembiraan" bermakna
"cepat gembira" dalam bahasa Cina.
04:52
"BridePengantin perempuan" in ChineseCina literallysecara literal meansbermakna "newbaru motheribu." Uh-ohEh-oh.
92
280708
5289
Secara harfiah,
"pengantin perempuan" bermakna "ibu baru".
04:57
(LaughterGelak ketawa)
93
285997
3261
(Gelak ketawa)
05:01
BooksBuku-buku have givendiberikan me a magicsihir portalPortal to connectsambungkan with people
94
289258
5387
Buku ialah pintu gerbang saya
untuk berhubung dengan orang
05:06
of the pastmasa lalu and the presentsekarang.
95
294645
2645
pada masa dahulu
dan masa kini.
05:09
I know I shallhendaklah never feel lonelykesepian or powerlesstiada kuasa again.
96
297290
4235
Saya tahu, saya tidak akan
rasa sunyi atau tidak berupaya lagi.
05:13
HavingSetelah a dreammimpi shatteredmenghancurkan really is nothing
97
301525
2677
Mempunyai impian yang tidak tercapai
bukannya apa-apa
05:16
comparedberbanding to what manyramai otherslain-lain have sufferedmenderita.
98
304202
2936
berbanding dengan
penderitaan orang lain.
05:19
I have come to believe that comingdatang truebenar
99
307138
2728
Saya percaya bahawa
impian menjadi kenyataan
05:21
is not the only purposetujuan of a dreammimpi.
100
309866
3280
bukan satu-satunya
tujuan impian.
05:25
Its mostpaling banyak importantpenting purposetujuan is to get us in touchsentuh
101
313146
3901
Tujuannya yang terpenting ialah,
05:29
with where dreamsimpian come from,
102
317047
2115
tahu dari mana datangnya impian,
05:31
where passionsemangat comesdatang from, where happinesskebahagiaan comesdatang from.
103
319162
2904
dari mana datangnya keghairahan,
dari mana datangnya kegembiraan.
05:34
Even a shatteredmenghancurkan dreammimpi can do that for you.
104
322066
4222
Sesebuah impian yang tidak tercapai
boleh melakukannya untuk anda.
05:38
So because of booksbuku, I'm here todayhari ini,
105
326288
2254
Sebab buku,
saya berada di sini hari ini,
05:40
happygembira, livinghidup again with a purposetujuan and a claritykejelasan,
106
328542
3660
gembira, hidup saya bertujuan
dan mempunyai kejelasan,
05:44
mostpaling banyak of the time.
107
332202
1750
kebanyakan masanya.
05:45
So maymungkin booksbuku be always with you.
108
333952
3561
Semoga buku
sentiasa bersama anda.
05:49
Thank you.
109
337513
1478
Terima kasih.
05:50
(ApplauseTepukan)
110
338991
1848
(Tepukan)
05:52
Thank you. (ApplauseTepukan)
111
340839
3645
Terima kasih.
(Tepukan)
05:56
Thank you. (ApplauseTepukan)
112
344484
5093
Terima kasih.
(Tepukan)
Translated by PF Ng
Reviewed by Muhammad Fathi Rayyan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lisa Bu - Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story.

Why you should listen

At TED's annual staff retreat, everyone has to get up and talk about something -- either about work, or about something interesting from their own lives. In fall 2012, our own Lisa Bu prepared a talk about her love of reading. And our quiet, funny and efficient Content Distribution Manager simply brought down the house, with a story that's too good not to share. We are thrilled and proud that Lisa is the first TED staffer ever to be invited to speak on the mainstage at the TED Conference.

Born and raised in Hunan, China, Lisa Bu has been with TED since 2011. Before that, she spent seven years as a talk show producer and a digital media content director at Wisconsin Public Radio. She's also a computer programmer, with a PhD in journalism and an MBA in information systems from the University of Wisconsin-Madison, as well as a BA in Chinese from Nanjing University in China.

More profile about the speaker
Lisa Bu | Speaker | TED.com