ABOUT THE SPEAKER
Camille Seaman - Photographer
TED Senior Fellow Camille Seaman photographs big ice and big clouds.

Why you should listen

Camille Seaman takes photographs all over the world using digital and film cameras in multiple formats. Since 2003, her work has concentrated on the fragile environment of the polar regions. Her current project concerns the beauty of natural environments in Siberia. 

Seaman's photographs have been published in Newsweek, Outside, Zeit Wissen, Men's Journal and more, and she has self-published many books on themes like “My China” and “Melting Away: Polar Images” through Fastback Creative Books, a company that she co-founded. In 2008, she was honored with a one-person exhibition, The Last Iceberg, at the National Academy of Sciences, Washington, DC.

Read the TED Blog's Q&A with Camille Seaman >>

Browse a gallery of stormcloud photos >>

More profile about the speaker
Camille Seaman | Speaker | TED.com
TED2011

Camille Seaman: Haunting photos of polar ice

Camille Seaman: ဝင်ရိုးစွန်းဒေသက ရေခဲပြင်ရဲ့ ညှို့ယူဖမ်းစားနိုင်သော ဓာတ်ပုံများ။

Filmed:
1,161,964 views

ဓာတ်ပုံပညာရှင် Camille Seaman ဟာ ရေခဲစိုင်တွေကို ဓာတ်ပုံရိုက်ပြီး ကြီးမားတဲ့ ရှေးပဝေသဏီက ရေခဲတုံးကြီးတွေရဲ့ အစိတ်အပိုင်းများစွာ ဆက်စပ်ပါဝင်နေတဲ့ အလှတရားကို ကမ္ဘာကို ပြသနေပါတယ်။ သူမရဲ့ ဓာတ်ပုံ ဆလိုက်ပြပွဲဖြစ်တဲ့ " The last Iceberg" (နောက်ဆုံး ရေခဲစိုင်) ထဲကို ငုတ်လျှိုးဝင်ကြည့်လိုက်ပါဦး။
- Photographer
TED Senior Fellow Camille Seaman photographs big ice and big clouds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As an artist,
0
0
2000
အနုပညာရှင်တစ်ယောက် အနေနဲ့
00:17
connection is very important to me.
1
2000
2000
ဆက်သွယ်မှုဟာ ကျွန်မအတွက်
အတော်အရေးပါပါတယ်။
00:19
Through my work I'm trying to articulate
2
4000
3000
ကျွန်မရဲ့လက်ရာကနေ လူသားတွေဟာ
သဘာဝတရားနဲ့ သီးသန့်ဆန်မနေဘူး၊
00:22
that humans are not separate from nature
3
7000
3000
အရာရာဟာ ဆက်နွယ်နေတယ်ဆိုတာ
00:25
and that everything is interconnected.
4
10000
3000
ရှင်းလင်းပြဖို့ ကြိုးစားနေတာပါ။
00:29
I first went to Antarctica almost 10 years ago,
5
14000
2000
ပြီးခဲ့တဲ့ ၁၀နှစ်လောက်က
ပထမဆုံး မြင်ခဲ့တဲ့
00:31
where I saw my first icebergs.
6
16000
2000
Antarctica ကို ပထမဆုံးသွားခဲ့တယ်။
00:33
I was in awe.
7
18000
3000
အံ့ဩသွားမိတယ်။
00:36
My heart beat fast, my head was dizzy,
8
21000
3000
နှလုံးခုန်တာ မြန်ပြီး ခေါင်းက မူးဝေကာ
00:39
trying to comprehend what it was that stood in front of me.
9
24000
3000
ရှေ့မှာရှိနေတာ ဘာပါလိမ့်ဆိုပြီး
နားလည်အောင် ကြိုးစားနေခဲ့တယ်။
00:42
The icebergs around me
10
27000
2000
ကျွန်မ ပတ်လည်က ရေခဲစိုင်တွေဟာ
00:44
were almost 200 feet out of the water,
11
29000
3000
ရေထဲကနေ ပေ ၂၀၀ လောက် ထွက်နေပြီး၊
00:47
and I could only help but wonder
12
32000
2000
မအံ့ဩပဲကို မနေနိုင်တော့ဘူးလေ။
00:49
that this was one snowflake
13
34000
2000
ဒါက တစ်နှစ်ပြီး တစ်နှစ်
00:51
on top of another snowflake,
14
36000
2000
တစ်ခုအပေါ် တစ်ခု ထပ်ကျနေတဲ့
00:53
year after year.
15
38000
2000
ဆီးနှင်းပွင့်တစ်ပွင့်ပါ။
00:55
Icebergs are born
16
40000
2000
ရေခဲစိုင်တွေဟာ ရေခဲမြစ်တွေက
00:57
when they calve off of glaciers
17
42000
3000
ခွဲထွက်တာ ဒါမှမဟုတ် ရေခဲပြင်တွေ
01:00
or break off of ice shelves.
18
45000
3000
ကွဲထွက်တဲ့အခါမှာ ဖြစ်ထွန်းပါတယ်။
01:05
Each iceberg has its own individual personality.
19
50000
4000
ရေခဲစိုင်တစ်ခုစီမှာ ကိုယ်ပိုင်
သီခြား စရိုက်ရှိပါတယ်
01:09
They have a distinct way
20
54000
2000
သူတို့ပတ်ဝန်းကျင်နဲ့ သူတို့
01:11
of interacting with their environment
21
56000
2000
တွေ့ကြုံမှုတွေကို
တုံ့လှည် ဆက်သွယ်ရာမှာ
01:13
and their experiences.
22
58000
3000
ကွဲပြားတဲ့နည်း တစ်ခုရှိပါတယ်။
01:16
Some refuse to give up
23
61000
2000
တစ်ချို့က လက်လျှော့ဖို့ ငြင်းပြီး
01:18
and hold on to the bitter end,
24
63000
2000
ခါးသီးတဲ့ အဆုံးသတ်ထိ
တင်းခံတတ်ကြပေမဲ့
01:20
while others can't take it anymore
25
65000
2000
အခြားဟာတွေက တောင့်မခံနိုင်တော့ဘဲ
01:22
and crumble in a fit of dramatic passion.
26
67000
4000
ရုတ်တရက် စိတ်ဇောအဟုန်မှာ
ဝုန်းကနဲ ပြိုကွဲကုန်တာပေါ့
01:26
It's easy to think, when you look at an iceberg,
27
71000
3000
စဉ်းစားကြည့်ဖို့လွယ်ပါတယ်၊ ရေခဲစိုင်ကို
ကြည့်လိုက်ရင်
01:29
that they're isolated,
28
74000
2000
သူတို့တွေဟာ သီခြားစီဖြစ်နေတယ်၊
01:31
that they're separate and alone,
29
76000
2000
ကွဲပြားပြီး ထီးတည်း ဖြစ်နေတယ်။
01:33
much like we as humans sometimes view ourselves.
30
78000
3000
လူသားတွေ တခါတလေ ကိုယ့်ကိုယ်
ကို ရှုမြင်တဲ့အခါနဲ့ အရမ်းဆင်တယ်၊
01:36
But the reality is far from it.
31
81000
2000
ဒါပေမဲ့ တကယ်က ဒါနဲ့ တခြားစီပါ။
01:38
As an iceberg melts,
32
83000
2000
ရေခဲစိုင်တစ်တုံး အရည်ပျော်ခိုက်
01:40
I am breathing in
33
85000
2000
၎င်းရဲ့ ရှေးဟောင်း လေထုလွာကို
01:42
its ancient atmosphere.
34
87000
2000
ကျွန်မ ရှူသွင်းနေတယ်။
01:44
As the iceberg melts,
35
89000
2000
ရေခဲစိုင်တစ်တုံး အရည်ပျော်ခိုက်
01:46
it is releasing mineral-rich fresh water
36
91000
4000
သက်ရှိများစွာကို အားဖြစ်စေတဲ့
သတ္ထုဓာတ်ကြွယ်ဝတဲ့
01:50
that nourishes many forms of life.
37
95000
3000
လတ်ဆတ်တဲ့ရေကို ထုတ်လွှတ်ပေးနေတယ်။
01:54
I approach photographing these icebergs
38
99000
3000
ဒီရေခဲစိုင်တွေကို ဓာတ်ပုံရိုက်ရင်း
ချဉ်းကပ်တာ
01:57
as if I'm making portraits of my ancestors,
39
102000
3000
ကျွန်မရဲ့ ဘိုးဘေးတွေရဲ့
ပုံတူတွေကို ရိုက်နေသလိုမျိုးပေါ့၊
02:00
knowing that in these individual moments
40
105000
3000
ဒီနည်းနဲ့ သူတို့တည်ရှိတဲ့ ဒီသီးသန့်
ကာလတွေနဲ့
02:03
they exist in that way
41
108000
2000
နောက်တစ်ခါ ဒီပုံနဲ့ ဘယ်တော့မှ
02:05
and will never exist that way again.
42
110000
2000
တည်ရှိမှာမဟုတ်ဘူးဆိုတာ သိရင်းနဲ့ပေါ့။
02:07
It is not a death when they melt;
43
112000
2000
သူတို့ အရည်ပျော်တဲ့အခါ
သေဆုံးခြင်း မဟုတ်ပါ၊
02:09
it is not an end,
44
114000
2000
အဆုံးသတ် တစ်ခု မဟုတ်ပဲ
02:11
but a continuation
45
116000
2000
ဘဝသံသရာကို ဖြတ်သန်းတဲ့
02:13
of their path through the cycle of life.
46
118000
3000
သူတို့လမ်းကြောင်းရဲ့ အဆက် တစ်ခုပါ။
02:21
Some of the ice in the icebergs that I photograph is very young --
47
126000
4000
ကျွန်မဓာတ်ပုံရိုက်တဲ့ ရေခဲစိုင်တွေထဲက ရေခဲ
တစ်ချို့ဟာ အရမ်းငယ်တယ်၊
02:25
a couple thousand years old.
48
130000
2000
နှစ် ၁၀၀၀၊၂၀၀၀ သက်တမ်းရှိတယ်။
02:27
And some of the ice
49
132000
2000
တစ်ချို့ရေခဲက
02:29
is over 100,000 years old.
50
134000
3000
နှစ်ပေါင်း ၁သိန်းကျော်
သက်တမ်းရှိတယ်။
02:41
The last pictures I'd like to show you
51
146000
2000
နောက်ဆုံးပြချင်တဲ့ ပုံတွေကတော့
02:43
are of an iceberg that I photographed
52
148000
2000
Greenland က Qeqetarsuaq မှာရိုက်ခဲ့တဲ့
02:45
in Qeqetarsuaq, Greenland.
53
150000
3000
ရေခဲစိုင်ရဲ့ ပုံတွေပါ။
02:48
It's a very rare occasion
54
153000
2000
သင့်အနေနဲ့ ရေခဲစိုင်တစ်ခု လှိမ့်နေတာ
02:50
that you get to actually witness
55
155000
2000
တကယ် မျက်မြင်တွေ့ဖို့ ရောက်ရှိတယ်ဆိုတာ
02:52
an iceberg rolling.
56
157000
2000
တော်တော် ရှားပါးတဲ့ ဖြစ်ရပ်ပါ။
02:54
So here it is.
57
159000
2000
ဒီတော့ ဟောဒီမှာပါ။
02:56
You can see on the left side a small boat.
58
161000
3000
ဘယ်ဘက်ခြမ်းမှာ လှေငယ်တစ်စင်း
တွေ့နိုင်ပါတယ်၊
02:59
That's about a 15-foot boat.
59
164000
3000
ဒါက ၁၅ ပေလောက်ရှိတဲ့ လှေပါ။
03:02
And I'd like you to pay attention
60
167000
2000
ရေခဲစိုင်ရဲ့ပုံသဏ္ဍာန်နဲ့
03:04
to the shape of the iceberg
61
169000
2000
ရေပြင်ရဲ့ ဘယ်နေရာမှာဆိုတာ
03:06
and where it is at the waterline.
62
171000
3000
ဂရုထားစေချင်ပါတယ်။
03:09
You can see here, it begins to roll,
63
174000
2000
ဒီမှာတွေ့နိုင်ပါတယ်၊ စတင်လိမ့်တယ်၊
03:11
and the boat has moved to the other side, and the man is standing there.
64
176000
2000
လှေက တဘက်ရွေ့သွားပြီး
လူက အဲဒီမှာရပ်နေတယ်။
03:13
This is an average-size Greenlandic iceberg.
65
178000
3000
ဒါက ပျမ်းမျှအရွယ်ရှိတဲ့ ဂရင်းလန်ဒစ်
ရေခဲစိုင်ပေါ့။
03:16
It's about 120 feet above the water,
66
181000
3000
ရေပြင်အထက် ပေ ၁၂၀ လောက်
03:19
or 40 meters.
67
184000
2000
ဒါမှမဟုတ် မီတာ ၄၀ ပေါ့။
03:21
And this video is real time.
68
186000
2000
ဒီတော့ ဒီဗွီဒီယိုက အချိန်ကိုက်ပေါ့။
03:23
(Music)
69
188000
8000
(ဂီတသံ)
03:52
And just like that,
70
217000
2000
ဒီအတိုင်းပါပဲ
03:54
the iceberg shows you a different side of its personality.
71
219000
3000
ရေခဲစိုင်က ၎င်းရဲ့စရိုက်ရဲ့ မတူတဲ့ဘက်ကို
သင့်ကို ပြနေပါတယ်။
03:58
Thank you.
72
223000
2000
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
04:00
(Applause)
73
225000
4000
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Aung Min

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Camille Seaman - Photographer
TED Senior Fellow Camille Seaman photographs big ice and big clouds.

Why you should listen

Camille Seaman takes photographs all over the world using digital and film cameras in multiple formats. Since 2003, her work has concentrated on the fragile environment of the polar regions. Her current project concerns the beauty of natural environments in Siberia. 

Seaman's photographs have been published in Newsweek, Outside, Zeit Wissen, Men's Journal and more, and she has self-published many books on themes like “My China” and “Melting Away: Polar Images” through Fastback Creative Books, a company that she co-founded. In 2008, she was honored with a one-person exhibition, The Last Iceberg, at the National Academy of Sciences, Washington, DC.

Read the TED Blog's Q&A with Camille Seaman >>

Browse a gallery of stormcloud photos >>

More profile about the speaker
Camille Seaman | Speaker | TED.com