ABOUT THE SPEAKER
Matt Cutts - Technologist
Matt Cutts is an engineer at Google, where he fights linkspam and helps webmasters understand how search works.

Why you should listen

Matt Cutts works on search at Google, specializing in search optimization. He's a friendly and public face for helping webmasters understand how Google's search actually works, making hundreds of videos that answer questions about SEO. (SearchEngineLand made this handy chart of all of them.) He's an advocate for cutting down on poor practice such as link spam. He also wrote the first version of SafeSearch, Google’s family filter.

Read about all of Cutts' "30 days" adventures here >>

More profile about the speaker
Matt Cutts | Speaker | TED.com
TED2011

Matt Cutts: Try something new for 30 days

မက်(တ်) ကတ်(စ်) (Matt Cutts): အသစ်တစ်ခုခုကို ရက် (၃၀) စမ်းလုပ်ကြည့်ပါ။

Filmed:
12,215,040 views

တစ်ခုခုကို လုပ်ဖို့အတွက် အမြဲတမ်း ရည်ရွယ်ထားတယ်၊၊လုပ်ချင်စိတ်ရှိနေပေမဲ့ မလုပ်ဖြစ်သေးတာများ သင့်ဆီမှာရှိနေပါသလား။ မက်(တ်) ကတ်(စ်) အကြံပေးထားတာက "ဒါကို ရက်(၃၀) စမ်းလုပ်ကြည့်လိုက်ပါ"တဲ့။ ဒီ တိုတောင်းပြီး ပေါ့ပေါ့ပါးပါး ဟောပြောချက်ကလေးမှာ ရည်မှန်းချက်တွေ ချမှတ်ပြီး၊ဖြစ်မြောက်အောင်မြင်ဖို့ အကြောင်းနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ရှင်းလင်းတဲ့ တွေးခေါ်နည်းတစ်ရပ်ကို ပေးထားပါတယ်။
- Technologist
Matt Cutts is an engineer at Google, where he fights linkspam and helps webmasters understand how search works. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A few years ago,
0
0
2000
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်အနည်းငယ်က
00:17
I felt like I was stuck in a rut,
1
2000
3000
ကျွန်တော်ဟာ ငြီးငွေ့ဖွယ် အလုပ်ထဲမှာ
နစ်နေတယ်လို့ခံစားမိခဲ့တယ်။
00:20
so I decided to follow in the footsteps
2
5000
2000
ဒီတော့ အမေရိကန် ဒဿနာပညာရှင်ကြီး
00:22
of the great American philosopher, Morgan Spurlock,
3
7000
3000
Morgan Spurlock ခြေရာနင်းပြီး အသစ်တစ်ခုကို
00:25
and try something new for 30 days.
4
10000
3000
ရက်၃၀ စမ်းကြည့်ဖို့ ဆုံးဖြတ်လိုက်ပါတယ်
00:28
The idea is actually pretty simple.
5
13000
2000
ဒီစိတ်ကူးက တကယ့်တော့ တော်တော်ရိုးပါတယ်
00:30
Think about something you've always wanted to add to your life
6
15000
3000
ဘဝမှာထပ်ဖြည့်ဖို့အမြဲလုပ်ချင်တာကိုတွေးပြီး
00:33
and try it for the next 30 days.
7
18000
3000
ဒါကို လာမယ့်ရက်၃၀မှာ စမ်းလုပ်ကြည့်ဖို့ပါ။
00:36
It turns out,
8
21000
2000
ရက်ပေါင်း(၃၀)ဆိုတာ အလေ့အထ အသစ်တစ်ခုကို
00:38
30 days is just about the right amount of time
9
23000
2000
ထပ်ဖြည့်ဖို့ ဒါမှမဟုတ်
00:40
to add a new habit or subtract a habit --
10
25000
2000
သတင်းစောင့်ကြည့်တာလိုမျိုး အကျင့်တစ်ခုကို
00:42
like watching the news --
11
27000
2000
ခင်ဗျားဘဝထဲက ပယ်ထုတ်ဖို့
00:44
from your life.
12
29000
2000
သင့်တော်တဲ့ အချိန်ပမာဏပဲဖြစ်ပါတယ်။
00:46
There's a few things I learned while doing these 30-day challenges.
13
31000
3000
ဒီရက်၃၀ စိမ်ခေါ်မှုတွေလုပ်နေတုန်း
ကျနော် သင်ယူခဲ့တာလေးတွေရှိပါတယ်
00:49
The first was,
14
34000
2000
ပထမတစ်ခုကတော့
00:51
instead of the months flying by, forgotten,
15
36000
3000
မေ့လျော့ ကုန်ဆုံးသွားတဲ့ ရက်လတွေအစား
00:54
the time was much more memorable.
16
39000
3000
အချိန်ဟာ ပိုပြီး မမေ့နိူင်စရာဖြစ်ခဲ့ပါတယ်
တစ်လလုံးတစ်နေ့ ဓာတ်ပုံတစ်ပုံရိုက်ဖို့
လုပ်ခဲ့တဲ့ စိန်ခေါ်မှုရဲ့ တစ်ပိုင်းပါ
00:57
This was part of a challenge I did to take a picture every day for a month.
17
42000
3000
01:00
And I remember exactly where I was
18
45000
3000
နောက်ပြီး ကျွန်တော် အတိအကျကို မှတ်မိနေတာက
01:03
and what I was doing that day.
19
48000
3000
ကျနော်ဘယ်နေရာမှာ အဲဒီနေ့က ဘာလုပ်တယ်ဆိုတာပါ
01:06
I also noticed
20
51000
2000
သတိထာမိးသေးတာက ရက်၃၀စိန်ခေါ်မှုတွေကို
01:08
that as I started to do more and harder 30-day challenges,
21
53000
2000
ပိုပြီးတော့ ပြင်းပြင်းထန်ထန် လုပ်လာလေလေ၊
01:10
my self-confidence grew.
22
55000
2000
ကိုယ့်ကိုယ်ကို ယုံကြည်မှုတိုးလာခဲ့ပါတယ်။
01:12
I went from desk-dwelling computer nerd
23
57000
2000
စားပွဲကနေမခွာတဲ့ ကွန်ပြူတာဂျပိုးကနေ
01:14
to the kind of guy who bikes to work --
24
59000
3000
အလုပ်ကို အပျော်သဘောနဲ့ စက်ဘီးစီးသွားတဲ့
01:17
for fun.
25
62000
3000
ငနဲတစ်ကောင်လိုမျိးဖြစ်သွားခဲ့ပါတယ်။
01:20
Even last year, I ended up hiking up Mt. Kilimanjaro,
26
65000
3000
မနှစ်ကတောင် Mt. Kilimanjaro တက်ခဲ့သေးတယ်၊
01:23
the highest mountain in Africa.
27
68000
2000
အာဖရိကမှာ အမြင့်ဆုံးတောင်လေ။
01:25
I would never have been that adventurous
28
70000
3000
ရက်၃၀စိန်ခေါ်မှု မစခင်ကဒီလိုစွန့်စားမှုကို
01:28
before I started my 30-day challenges.
29
73000
3000
ကျနော်ဘယ်တုန်းကမှ ဖြစ်ခဲ့မှာ မဟုတ်ပါဘူးဗျာ
ကျွန်တော်နားလည်သဘောပေါက်မိသေးတာက
01:31
I also figured out
30
76000
2000
01:33
that if you really want something badly enough,
31
78000
2000
တကယ်လို့ခင်ဗျားဟာ တစ်ခုခုကိုတကယ် အရမ်းကို
လိုချင်တယ်ဆိုရင်
01:35
you can do anything for 30 days.
32
80000
3000
ဘာကိုမဆို ရက်၃၀တိုင် လုပ်ယူလို့ရနိူင်တယ်
01:38
Have you ever wanted to write a novel?
33
83000
2000
ခင်ဗျားဝတ္ထုတစ်အုပ် ရေးဖို့ ဆန္ဒရှိဖူးလား
01:40
Every November,
34
85000
2000
နိူဝင်ဘာလတိုင်းမှာ
01:42
tens of thousands of people
35
87000
2000
သောင်းနဲ့ချီတဲ့လူတွေဟာ
01:44
try to write their own 50,000-word novel from scratch
36
89000
4000
စာလုံး၅၀၀၀၀ရှိတဲ့ကိုယ်ပိုင်ဝတ္ထုကို
ပြင်ဆင်မထားပဲ
01:48
in 30 days.
37
93000
2000
ရက်၃၀နဲ့ရေးဖို့ ကြိုးစားကြပါတယ်
01:50
It turns out, all you have to do
38
95000
2000
ခင်ဗျားအတွက် လုပ်စရာဆိုလို့
01:52
is write 1,667 words a day
39
97000
3000
တစ်ရက်ကို စာလုံး (၁၆၆၇)လုံးနှုန်းနဲ့
01:55
for a month.
40
100000
2000
တစ်လလုံးလုံးရေးဖို့ပဲလိုတာပါ။
01:57
So I did.
41
102000
2000
ကျွန်တော်လဲ လုပ်ခဲ့ပါတယ်။
01:59
By the way, the secret is not to go to sleep
42
104000
2000
ဒါနဲ့ဗျာ သော့ချက်ကတော့ ခင်ဗျားရဲ့ တစ်နေ့တာ
02:01
until you've written your words for the day.
43
106000
3000
စာလုံးအရေအတွက်မပြီးမချင်း အိပ်ယာမဝင်ဖို့ပါ
02:04
You might be sleep-deprived,
44
109000
2000
ခင်ဗျား အိပ်ရေးပျက်ကောင်း ပျက်လိမ့်မယ်၊
02:06
but you'll finish your novel.
45
111000
2000
ဒါပေမဲ့ ခင်ဗျားဝတ္ထုကတော့ ပြီးသွာမှာပါ
02:08
Now is my book the next great American novel?
46
113000
4000
ကဲကျနော့စာအုပ်ကနောက်အမေရိကန် ဝတ္ထုကြီးလား
02:12
No. I wrote it in a month.
47
117000
2000
မဟုတ်ပါဘူး။ဒါကို တစ်လအတွင်း ရေးခဲ့တာပါ
02:14
It's awful.
48
119000
3000
တော်တော်ညံ့ပါတယ်။
02:17
But for the rest of my life,
49
122000
2000
ဒါပေမဲ့ ကျန်တဲ့ကျနော့ဘဝတစ်လျှောက်မှာ
02:19
if I meet John Hodgman at a TED party,
50
124000
3000
TED ပါတီမှာJohn Hodgman နဲ့ဆုံမိရင်
02:22
I don't have to say,
51
127000
2000
"ကျနော်ဟာကွန်ပြူတာ ပညာရှင်တစ်ယောက်ပါ"လို့
02:24
"I'm a computer scientist."
52
129000
2000
ပြောဖို့ မလိုတော့ဘူးလေ။
02:26
No, no, if I want to, I can say, "I'm a novelist."
53
131000
3000
မဟုတ်ဘူးဗျ ပြောချင်ရင် ပြောနိူင်တာက "ကျနော်က ဝတ္ထုရေးဆရာ တစ်ယောက်ပါ"လို့။
02:29
(Laughter)
54
134000
3000
(ရယ်သံများ)
02:32
So here's one last thing I'd like to mention.
55
137000
3000
ဒါက ကျွန်တော်ပြောချင်တဲ့ နောက်ဆုံးအရာပါ
02:35
I learned that when I made small, sustainable changes,
56
140000
3000
ကျွန်တော်သိတာက အသေးစားရေရှည်ခံ
အပြောင်းအလဲတွေလုပ်တဲ့အခါ
02:38
things I could keep doing,
57
143000
2000
ကျွန်တော်ဆက်ဆက်လုပ်နိူင်တဲ့ အရာတွေဟာ
02:40
they were more likely to stick.
58
145000
2000
ပိုပြီးစွဲမြဲနိူင်ခြေရှိတယ်ဆိုတာပါ။
02:42
There's nothing wrong with big, crazy challenges.
59
147000
3000
ကြီးမားတဲ့ခပ်ဆန်ဆန်းစိမ်ခေါ်မှုတွေဆိုလည်း
ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး
02:45
In fact, they're a ton of fun.
60
150000
3000
တကယ်တော့ ဒါတွေဟာ ပျော်စရာ တစ်ပုံကြီးပါ
02:48
But they're less likely to stick.
61
153000
2000
ဒါပေမဲ့ ဒါတွေကစွဲမြဲဖို့ အလားအလာနည်းပါတယ်
02:50
When I gave up sugar for 30 days,
62
155000
2000
ကျွန်တော် သကြားမစားပဲ ရက်(၃၀)နေလိုက်တာ
02:52
day 31 looked like this.
63
157000
2000
(၃၁)ရက်မြောက်နေ့မှာ ဒီပုံပေါက်သွားပါတယ်။
02:54
(Laughter)
64
159000
2000
(ရယ်သံများ)
02:56
So here's my question to you:
65
161000
3000
ဒီတော့ ကျွန်တော် ခင်ဗျားတို့ကို မေးချင်တာက
02:59
What are you waiting for?
66
164000
2000
"ခင်ဗျားတို့ ဘာကိုစောင့်နေကြတာလဲဗျာ"
03:01
I guarantee you the next 30 days
67
166000
2000
ခင်ဗျားတို့တွေဟာ နောက် ရက်(၃၀)မှာ
03:03
are going to pass
68
168000
2000
ခင်ဗျားတို့ကြိုက်ကြိုက်၊ မကြိုက်ကြိုက်
03:05
whether you like it or not,
69
170000
2000
ကျော်လွှားသွားတော့မယ်ဆိုတာ ကျနော် အာမခံတယ်
03:07
so why not think about something
70
172000
2000
ဒီတော့ ခင်ဗျားအမြဲစမ်းလုပ်ချင်နေတဲ့
03:09
you have always wanted to try
71
174000
2000
အရာတစ်ခုခု အကြောင်းကိုတွေးပြီး၊
03:11
and give it a shot
72
176000
2000
ဒါကို နောက် ရက်(၃၀)ကြာကြာ
03:13
for the next 30 days.
73
178000
2000
ကြိုးစားကြည့်ကြပါလားဗျာ။
03:15
Thanks.
74
180000
2000
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
03:17
(Applause)
75
182000
4000
(လက်ခုက်တီးသံများ))
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matt Cutts - Technologist
Matt Cutts is an engineer at Google, where he fights linkspam and helps webmasters understand how search works.

Why you should listen

Matt Cutts works on search at Google, specializing in search optimization. He's a friendly and public face for helping webmasters understand how Google's search actually works, making hundreds of videos that answer questions about SEO. (SearchEngineLand made this handy chart of all of them.) He's an advocate for cutting down on poor practice such as link spam. He also wrote the first version of SafeSearch, Google’s family filter.

Read about all of Cutts' "30 days" adventures here >>

More profile about the speaker
Matt Cutts | Speaker | TED.com