ABOUT THE SPEAKER
David Brooks - Op-ed columnist
Writer and thinker David Brooks has covered business, crime and politics over a long career in journalism.

Why you should listen

David Brooks became an Op-Ed columnist for The New York Times in September 2003. He is currently a commentator on "The PBS Newshour," NPR’s "All Things Considered" and NBC's "Meet the Press."

He is the author of Bobos in Paradise and The Social Animal. In April 2015, he released with his fourth book, The Road to Character, which was a #1 New York Times bestseller.

Brooks also teaches at Yale University, and is a member of the American Academy of Arts & Sciences.

Born on August 11, 1961 in Toronto, Canada, Brooks graduated a bachelor of history from the University of Chicago in 1983. He became a police reporter for the City News Bureau, a wire service owned jointly by the Chicago Tribune and Sun-Times.

He worked at The Washington Times and then The Wall Street Journal for nine years. His last post at the Journal was as Op-ed Editor. Prior to that, he was posted in Brussels, covering Russia, the Middle East, South Africa and European affairs. His first post at the Journal was as editor of the book review section, and he filled in as the Journal's movie critic.

He also served as a senior editor at The Weekly Standard for 9 years, as well as contributing editor for The Atlantic and Newsweek.

More profile about the speaker
David Brooks | Speaker | TED.com
TED2014

David Brooks: Should you live for your résumé ... or your eulogy?

David Brooks: David Brooks- သင်ဟာ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း အတွက် ရှင်သန်နေမှာလား၊ ဒါမှမဟုတ် ချီကျူးဂုဏ်ပြုခြင်းအတွက်လား။

Filmed:
2,720,594 views

ကျွန်ုပ်တို့ တစ်ဦးချင်းစီရဲ့ ကိုယ်တွင်းမှာ ပင်ကိုစရိုက် (၂)မျိုးရှိပါတယ်လို့ David Brooks က သူရဲ့ အလေးအနက်တွေးတော ဆင်ခြင်ထားတဲ့ ဆွေးနွေးချက်ထဲမှာ ဆိုပါတယ်။ အောင်မြင်မှုကို မက်မောတောင့်တသူ၊ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းတစ်ခုကို ပြုစုသူ ပင်ကိုစရိုက်သမားနဲ့ ဆက်နွယ်မှု၊ လူ့အဖွဲ့အစည်းနဲ့ ချစ်ခြင်းမေတ္တာကိုရှာဖွေသူ ပင်ကိုစရိုက်သမားပါ။ ဒီတန်ဖိုးထားမှုတွေက ကြီးကျယ်တဲ့ ထောပနာပြုမှု တစ်ခုအတွက်ပြုကြတာပါ။ Joseph Soloveitchik ကတော့ ဒါတွေကို အာဒံ (၁) နဲ့ အာဒံ (၂)ဆိုပြီး ခေါ်ဝေါ်ထားပါတယ်။ ဘရွတ်(ခ်)စ် က မေးတာက " ကျွန်တော်တို့ ဒီပင်ကိုယ်စရိုက် (၂)ခုကို ဟန်ချက်ညီအောင် လုပ်နိူင်ပါသလား"တဲ့။
- Op-ed columnist
Writer and thinker David Brooks has covered business, crime and politics over a long career in journalism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I've been thinking about the difference between
0
885
1522
ဒီတော့ ကိုယ်ရေးရာဇဝင် ဂုဏ်အင်္ဂါတွေနဲ့ ချီးကျူးထောပနာပြုခြင်း
00:14
the résumé virtues and
the eulogy virtues.
1
2407
3134
ဂုဏ်အင်္ဂါတွေရဲ့ ခြားနားခြင်းကို ကျွန်တော် စဉ်းစားပြီးနေနေခဲ့ပါတယ်။
00:17
The résumé virtues are the
ones you put on your résumé,
2
5541
2902
ကိုယ်ရေးရာဇဝင် ဂုဏ်အင်္ဂါတွေဆိုတာက သင့်ရဲ့ကိုယ်ရေးအကျဉ်းချုပ်မှာ သင်ထည့်သွင်းတဲ့ အရာတွေပေါ့၊
00:20
which are the skills
you bring to the marketplace.
3
8443
3466
ဈေးကွက်ထဲကို သင်ယူဆောင်လာတဲ့ တတ်ပွန်မှုတွေဆိုပါတော့။
00:23
The eulogy virtues are the ones
4
11909
1738
ချီးကျူးထောပနာပြုခြင်း ဂုဏ်အင်္ဂါတွေဆိုတာကတော့ ကွယ်လွန်သူကို
00:25
that get mentioned in the eulogy,
5
13647
1482
ချီးမွန်းထောပနာပြုတဲ့အခါမှာ ထုတ်ဖော်ပြောဆိုတဲ့အကြောင်းအရာတွေပေါ့။
00:27
which are deeper: who are you,
in your depth,
6
15129
2938
ဒါတွေက ပိုပြီး နက်နဲတာပေါ့။သင်ဟာ ဘယ်သူလဲ။ နက်နက်နဲနဲပြောရရင်တော့
00:30
what is the nature of your relationships,
7
18067
1776
သင့်ရဲ့ နှီးနွယ်ဆက်စပ်မှုတွေရဲ့ သဘောသဘာက ဘာလဲ၊
00:31
are you bold, loving, dependable, consistency?
8
19843
3564
သင်ဟာ ရဲရင့်လား၊ ယုံကြည်အားထားလောက်ရဲ့လား၊တည်ကြည်ပါရဲ့လား။
00:35
And most of us, including
me, would say
9
23407
1494
ကျွန်တော်အပါအဝင် ကျွန်တော်တို့ အများစုကတော့ ဂုဏ်အင်္ဂါတွေထဲမှာ
00:36
that the eulogy virtues are the
more important of the virtues.
10
24901
3216
ချီးကျူးထောပနာပြုခြင်း ဂုဏ်အင်္ဂါတွေဟာဖြင့်ပိုပြီး အရေးပါတယ်လို့ ဆိုမိကြပါလိမ့် မလားပဲ။
00:40
But at least in my case,
are they the ones that
11
28127
2073
ဒါပေမယ့် အနည်းဆုံးတော့ ကျွန်တော့ ကိစ္စမှာဆိုရင် ဒါတွေဟာ ကျွန်တော် အများဆုံး စဉ်းစားမိတဲ့
00:42
I think about the most?
And the answer is no.
12
30200
2802
အကြောင်းတွေများလားပေါ့။ အဖြေကတော့ မဟုတ်ပါဘူးလို့ပေါ့။
00:45
So I've been thinking about that problem,
13
33002
2293
ဒီလိုနဲ့ ကျွန်တော် အဲဒီ ပြဿနာ အကြောင်းကို စဉ်းစားနေမိခဲ့ပါတယ်။
00:47
and a thinker who has
helped me think about it
14
35295
1168
ပြီးတော့ ကျွန်တော့ကို ဒီအကြောင်းကို စဉ်းစားတွေးခေါ်ဖို့ကူညီပေးသူကတော့
00:48
is a guy named Joseph Soloveitchik, who was a rabbi
15
36463
1613
ဂျိုးဇက် ဆိုလိုဗေ့(တ်)ချစ်(ခ်)လို့ခေါ်တဲ့ အတွေးအခေါ်ပညာရှင်တစ်ယောက် ပဲဖြစ်ပါတယ်။ သူဟာ ဂျူးဓမ္မဆရာတစ်ယောက်ဖြစ်ပြီး၊
00:50
who wrote a book called "The
Lonely Man Of Faith" in 1965.
16
38076
3370
၁၉၆၅ ခုနှစ်မှာ "The Lonely Man Of Faith" ဆို့တဲ့စာအုပ်တစ်အုပ်ကို ရေးသားခဲ့သူပါ။
00:53
Soloveitchik said there are two sides of our natures,
17
41446
3320
ကျွန်တော်တို့ရဲ့သဘာဝဗီဇတွေမှာ အခြမ်း(၂)ခြမ်းရှိတယ်လို့ ဆိုလိုဗေ့(တ်)ချစ်(ခ်)ပြောပါတယ်။
00:56
which he called Adam I
and Adam II.
18
44766
2390
ဒါတွေကိုသူက အာဒံ(၁)နဲ့ အာဒံ(၂)လို့သူကခေါ်ပါတယ်။
00:59
Adam I is the worldly, ambitious,
19
47156
1732
အာဒံ(၁) ကတော့ကျွန်တော်တို့ သဘာဝဗီဇရဲ့
01:00
external side of our nature.
20
48888
2223
လောကီရေးရာ၊ရည်မှန်းချက်ကြီးတာတွေနဲ့ဆိုင်တဲ့ အပြင်ဘက်ခြမ်းပါ။
01:03
He wants to build, create,
create companies,
21
51111
2073
သူက တည်ဆောက်ချင်တယ်၊ဖန်တီးချင်တယ်၊ကုမ္ပဏီတွေကို ဖန်တီးချင်တယ်
01:05
create innovation.
22
53184
1546
၊အသစ်အဆန်းတွေကို ဖန်တီးချင်တယ်။
01:06
Adam II is the humble
side of our nature.
23
54730
2738
အာဒံ(၂)ကတော့ သဘာဝဗီဇရဲ့ ထောင်လွှားမှုမရှိတဲ့ အခြမ်းပဲပေါ့။
01:09
Adam II wants not only
to do good but to be good,
24
57468
2817
အာဒံ(၂)က ကောင်းကျိုးဆောင်ချင်ရုံမက ကောင်းအောင်လည်းနေချင်တယ်။
01:12
to live in a way internally
25
60285
1947
စိတ်ထဲကနေပြီးတော့ ဘုရားသခင်၊ဖန်ဆင်ခြင်းနဲ့ ကျွန်တော်တို့ရဲ့အခွင့်အလမ်းတွေကို
01:14
that honors God, creation and our possibilities.
26
62232
3803
ကြည်ညိုလေးစားတဲ့ နေထိုင်ပုံနဲ့ရှင်သန်ချင်တယ်။
01:18
Adam I wants to conquer the world.
27
66035
1888
အာဒံ(၁)က လောကကြီးကို စိုးမိုးချင်တယ်။
01:19
Adam II wants to hear
a calling and obey the world.
28
67923
2764
အာဒံ(၂)တော့ စိတ်အားထက်သန်မှုတွေကို ကြားသိချင်တယ်။လောကကြီးနဲ့ လိုက်လျောညီထွေဖြစ်ချင်တယ်။
01:22
Adam I savors accomplishment.
29
70687
2488
အာဒံ(၁)က အောင်မြင်မှုကို တစိမ့်စိမ့်အရသာခံတယ်။
01:25
Adam II savors inner
consistency and strength.
30
73175
2682
အာဒံ(၂)ကတော့ စိတ်အတွင်းမှာ သိုဝှက်ထားတဲ့ တည်ငြိမ်မှုနဲ့ စွမ်းအားကို တစိမ့်စိမ့်အရသာခံတယ်။
01:27
Adam I asks how things work.
31
75857
2743
အာဒံ(၁)က အရာဝတ္ထုတွေ ဘယ်လိုလုပ်ဆောင်သလဲဆိုတာကို စုံစမ်းတယ်။
01:30
Adam II asks why we're here.
32
78600
2318
အာဒံ(၂)ကတော့ ဘာကြောင့် ကျွန်တော်တို့ ဒီမှာရှိနေရတာလဲဆိုတာကို စုံစမ်းတယ်။
01:32
Adam I's motto is "success."
33
80918
2104
အာဒံ(၁)ရဲ့ ဆောင်ပုဒ်က "အောင်မြင်မှု"ပါ။
01:35
Adam II's motto is "love, redemption and return."
34
83022
4246
အာဒံ(၂)ရဲ့ဆောင်ပုဒ်ကတော့ "ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၊ပေးဆပ်ခြင်းနဲ့ တုံပြန်မှု"ပေါ့။
01:39
And Soloveitchik argued
that these two sides
35
87268
1850
ဒီသဘာဝဗီဇ အခြမ်း(၂)ခြမ်းဟာ တစ်ခုနဲ့ တစ်ခု
01:41
of our nature are
at war with each other.
36
89118
2648
တိုက်ခိုက်နေကြတယ်လို့ ဆိုလိုဗေ့(တ်)ချစ်(ခ်)က ဆွေးနွေးငြင်းခုံထားပါတယ်။
01:43
We live in perpetual self-confrontation
37
91766
2064
ကျွန်တော်တို့တွေဟာ အပြင်ပန်း အောင်မြင်မှုနဲ့ အတွင်းဖက်က တန်ဖိုးထားမှု အကြားမှာရှိတဲ့
01:45
between the external success and the internal value.
38
93830
3264
မိမိကိုယ်ကို အမြဲမပြတ် ထိ်ပ်တိုက်ရင်ဆိုင်မှုဆိုတာရဲ့ အလယ်မှာ နေထိုင်နေကြတာပါ။
01:49
And the tricky thing,
I'd say, about these
39
97094
2484
ဒီတော့ ကျွန်တော်ပြောချင်တဲ့ ဒီသဘာဝဗီဇ အခြမ်း(၂)ခြမ်းနဲ့ ပတ်သက်တဲ့
01:51
two sides of our nature is they work
40
99578
1692
လှည့်စားတတ်တဲ့ အရာကတော့ သူတို့တွေဟာ
01:53
by different logics.
41
101270
2410
သဘောတရား အမျိုးမျိုးနဲ့ အလုပ်လုပ်လုပ်ကြတယ် ဆိုတာပါ။
01:55
The external logic is
an economic logic:
42
103680
2234
အပြင်ပန်း သဘောထားကတော့ စီးပွားရေးဆိုင်ရာ သဘောထားပေါ့။
01:57
input leads to output,
risk leads to reward.
43
105914
3466
ဖြည့်သွင်းလိုက်တဲ့ အရာတွေကို ထုတ်ပေးမှုဖြစ်စေတယ်။ စွန့်စားခြင်းက ဆုလာဒ် ဖြစ်သွားတယ်။
02:01
The internal side of our nature
44
109380
1776
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ သဘာဝဗီဇ အတွင်းဘက်ကတော့
02:03
is a moral logic and
often an inverse logic.
45
111156
3421
ကိုယ်ကျင့်ဆိုင်ရာ သဘောထားတစ်ခု ဖြစ်ပြီးတော့ မကြာခဏဆိုသလို ပြောင်းပြန်သဘောထား တစ်ခုလည်း ဖြစ်နေတာပေါ့။
02:06
You have to give to receive.
46
114577
1874
လက်ခံရရှိဖို့ သင်ဟာ ပေးလှူရပါမယ်။
02:08
You have to surrender
to something outside yourself
47
116451
1716
သင့် ကိုယ်တွင်းစွမ်းအားရရှိဖို့အတွက်
02:10
to gain strength within yourself.
48
118167
2282
သင့်ရဲ့ပြင်ပက တစ်ခုခုကို စွန့်လွှတ်ဖို့လိုတာပေါ့။
02:12
You have to conquer the
desire to get what you want.
49
120449
2321
သင်လိုချင်တာရဖို့အတွက် လိုအင်ဆန္ဒကို အောင်နိူင်ဖို့လိုတာပေါ့။
02:14
In order to fulfill yourself,
you have to forget yourself.
50
122770
2791
ကိုယ့်ကိုကိုယ် ဖြည့်ဆည်းနိူင်ဖို့ ကိုယ့်ကိုကိုယ် မေ့ထားရမယ်။
02:17
In order to find yourself,
you have to lose yourself.
51
125561
4312
ကိုယ့်ကိုကိုယ် ရှာတွေ့နိူင်ဖို့ ကိုယ့်ကိုကိုယ် ဖျောက်ဖျက် ရမှာပါ။
ကျွန်တော်တို့တွေဟာ အာဒံ(၂)ကို လျစ်လျူရှုပြီး တော့ အာဒံ(၁)ကို အားပေးထောက်ခံတဲ့
02:21
We happen to live in a society
that favors Adam I,
52
129873
2936
02:24
and often neglects Adam II.
53
132809
2240
လူ့အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုမှာ နေထိုင်ဖို့ ကြုံကြိုက်နေပါတယ်။
02:27
And the problem is, that turns
you into a shrewd animal
54
135049
3232
ပြဿနာက ဒီအခြေအနေကသင့်ကို ဘဝကို ကစားပွဲတစ်ခုလို မျို း ပြု မူတဲ့
02:30
who treats life as a game,
55
138281
1557
ပါးနပ်တဲ့ တိရိစ္ဆာန် တစ်ကောင် အသွင်ကိုပြောင်းလဲပေးလိုက်ပြီး၊
02:31
and you become a cold,
calculating creature
56
139838
2725
သင်ဟာ
သင့်ရဲ့ လိုချင်တပ်မက်တဲ့ အတ္တနဲ့ အစစ်အမှန် အတ္တတို့ကြားမှာ
02:34
who slips into a sort of mediocrity
57
142563
2806
ခြားနာခြင်းတစ်ခုရှိနေတယ်ဆိုတာကို
သင်နားလည်သဘောပေါက်တဲ့
သာမညောင်ည အဆင့်ထဲကို
02:37
where you realize there's a difference
58
145369
1460
လှစ်ကနဲ ဝင်ရောက်သူ
02:38
between your desired
self and your actual self.
59
146829
2572
သွေးအေးပြီး အပိုင်ကြံတတ်တဲ့ သတ္တဝါတစ်ကောင် ဖြစ်လာပါတယ်။
02:41
You're not earning the sort of eulogy you want,
60
149401
3973
တစ်ယောက်ယောက်က သင်ကိုပေးမှာပဲလို့ဆိုပြီး သငိ်လိုချင်တဲ့၊
02:45
you hope someone will give to you.
61
153374
1560
သင်မျှော်လင့်တဲ့ ချီးမွမ်းထောပနာပြုမှူမျိုးသင်ရမှာမဟုတ်ဘူး။
02:46
You don't have the
depth of conviction.
62
154934
1726
သင့်မှာက နက်ရှိုင်းတဲ့ ယုံကြည်မှုမျိုးမရှိဘူးလေ။
02:48
You don't have an emotional sonorousness.
63
156660
2537
သင့်မှာ စိတ်ခံစားမှုပိုင်းဆိုင်ရာ ဩဇာနဲ့ ပြည့်စုံခြင်းမရှိဘူး။
02:51
You don't have
commitment to tasks
64
159197
1769
သင့်မှာ ဘဝတစ်သက်တာထက်ပိုပြီးအချိန်ကြာနိူင်မယ့်
02:52
that would take more than a lifetime to commit.
65
160966
3214
လုပ်ဆောင်စရာတွေကိုလုပ်ဖို့ ရည်စူးနှစ်မြှပ်ထားခြင်း မရှိဘူး။
02:56
I was reminded of a common
response through history
66
164180
3447
သင်ဟာ အာဒံ(၂)စစ်စစ် တစ်ယောက် ဘယ်လိုတည်ဆောက်သလဲ၊
02:59
of how you build a solid Adam II,
67
167627
2762
ဂုဏ်သိက္ခာရဲ့ လေးနက်မှု တစ်ခုကို ဘယ်လိုတည်ဆောက်သလဲဆိုတဲ့ အတိတ်သမ်ိုင်းကနေပြီး
03:02
how you build a depth of character.
68
170389
2010
ဖြစ်နေကျ တုံ့ ပြန်မှု တစ်ခုကို ကျွန်တော် သတိရသွားတယ်။
03:04
Through history, people
have gone back
69
172399
2725
အတိတ်သမိုင်း ကနေတစ်ဆင့် လူတွေဟာ
03:07
into their own pasts,
70
175124
1886
သူတို့ရဲ့ကိုယ်ပိုင် အတိတ်ဖြစ်ရပ်တွေထဲကို ပြန်သွားလိုက်ကြပါတယ်။
03:09
sometimes to a precious
time in their life,
71
177010
2250
တစ်ခါတစ်လေကျတော့ သူတို့ဘဝရဲ့ အဖိုးတန်တဲ့ အချိန်တစ်ချိန်၊
03:11
to their childhood,
72
179260
1459
သူတို့ရဲ့ ကလေးဘဝ၊
03:12
and often, the mind
gravitates in the past
73
180719
3966
ပြီးတော့ မကြာခဏတော့ စိတ်ဆိုတာက အတိတ်မှာဖြစ်ခဲ့တဲ့ အရှက်ရစရာ တဒင်္ဂတစ်ခု၊
03:16
to a moment of shame,
74
184685
1388
ကျူးလွန်မိတဲ့ အကုသိုလ်၊ တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်မိလိုက်တဲ့ လုပ်ရပ်၊
03:18
some sin committed,
some act of selfishness,
75
186073
2927
ထိန်ချန်လိုက်တဲ့၊ပေါ့တန်တဲ့လုပ်ရပ်၊
03:21
an act of omission, of shallowness,
76
189000
2290
ဒေါသရဲ့ဒုစရိုက်၊မိမိကိုယ်ကို ဂရုဏာသက်မိခြင်းရဲ့ အပြစ်၊
03:23
the sin of anger, the sin of self-pity,
77
191290
2743
လူတကာကို စိတ်ကျေနပ်သူဖြစ်အောင် ကြိုးစားနေမိခြင်း၊
03:26
trying to be a people-pleaser,
a lack of courage.
78
194033
3585
သတ္တိကင်းမဲ့ခြင်း စတာတွေဆီကို ဆွဲခေါ်သွားပါတယ်။
03:29
Adam I is built by
building on your strengths.
79
197618
4695
အာဒံ(၁)ကို သင့်စွမ်းအားတွေကို ပျိုးထောင်ခြင်းနဲ့တည်ဆောက်ပါတယ်။
03:34
Adam II is built by fighting
your weaknesses.
80
202313
4096
အာဒံ(၂)ကိုတော့ သင့်ရဲ့အားနည်းချက်တွေကို တွန်းလှန်ခြင်းနဲ့ တည်ဆောက်ပါတယ်။
03:38
You go into yourself,
you find the sin
81
206409
2858
သင့် ကိုယ်တွင်းအဇ္စျတ္တ ထဲကို သင်ဝင်လိုက်ပါ။
03:41
which you've committed over
and again through your life,
82
209267
1672
သင့်ဘဝတစ်လျှောက် သင် အကြိမ်ကြိမ် ကျူးလွန်မိထားတဲ့ မကောင်းမှု၊
03:42
your signature sin
83
210939
1801
အခြား ပေါ်ထွက်လာတာတွေထဲက သင့်ရဲ့ ကိုယ်ပိုင်လက္ခဏာ မကောင်းမှု ကိုသင်တွေ့ရပါတယ်။
03:44
out of which the others emerge,
84
212740
2691
သင်က အဲဒီ မကောင်းမှုကို တိုကိခိုက်ပြီး၊
03:47
and you fight that sin and you wrestle with that sin,
85
215431
2864
အဲဒီ မကောင်းမှုနဲ့ ထွေးလုံးသတ်ပုတ်ပါတယ်။
03:50
and out of that wrestling,
that suffering,
86
218295
3136
အဲဒီ ထွေးလုံးသတ်ပုတ်ခြင်းကနေ၊အဲဒီဝေဒနာခံစားခြင်းကနေပြီးတော့
03:53
then a depth of character is constructed.
87
221431
3618
ဂုဏ်သိက္ခာရဲ့ လေးနက်မှု တစ်ခု ကိုတည်ဆောက်လိုက်ပါတယ်။
03:57
And we're often not
taught to recognize
88
225049
1902
နောက်ပြီးတော့မကြာခဏဆိုသလို ကျွန်တော်တို့ကို
03:58
the sin in ourselves,
89
226951
1136
ကိုယ်တွင်းမှာရှိတဲ့ မကောင်းမှုကို အသိအမှတ်ပြုဖို့သင်ကြားပေးထားခြင်းမရှိပါဘူး။
04:00
in that we're not taught in this culture
90
228087
1848
ဒါကို ဘယ်လို ယှဉ်ပြိုင်သတ်ပုတ်ရမလဲ၊
04:01
how to wrestle with it,
91
229935
1947
ဘယ်လို ရင်ဆိုင်ရမလဲ၊ ဒါကို ဘယ်လို ထိုးစစ်ဆင်ရမလဲ ဆိုတာကို
04:03
how to confront it,
and how to combat it.
92
231882
2673
ဒီယဉ်ကျေးမှုမှာ သင်ထားပေးခြင်း မရှိပါဘူး။
04:06
We live in a culture
with an Adam I mentality
93
234555
3330
အာဒံ(၁)တစ်ယောက်ရဲ့ စိတ်နေသဘောထားနဲ့ယဉ်ကျေးမှုတစ်ခု အတွင်းမှာ ကျွန်တော်တို့နေထိုင်နေပြီး၊
04:09
where we're inarticulate
about Adam II.
94
237885
3169
အဲဒီမှာ အာဒံ(၂)အကြောင်းကို ကျွန်တော်တို့ မဖွင့်ဟတတ်ပါဘူး။
04:13
Finally, Reinhold Niebuhr
95
241054
1656
နောက်ဆုံးအနေနဲ့ ရင်း(န်)ဟိုး နီးဘား ကနေပြီး
04:14
summed up the confrontation, the fully lived
96
242710
2135
ပြီးပြည့်စုံတဲ့ နေထိုင်မှုနဲ့အာဒံ(၁)နဲ့ အာဒံ(၂)ရဲ့ ဘဝ
04:16
Adam I and Adam II life, this way:
97
244845
3553
ထိပ်တိုက်ရင်ဆိုင်ခြင်းကို ဒီလို အနှစ်ချုပ်ခဲ့တယ်။
04:20
"Nothing that is worth doing
can be achieved in our lifetime;
98
248398
3262
"လုပ်သင့်လုပ်သင့်လုပ်ထိုက်သော မည်သည့်အရာကိုမျှ ကျွန်ုပ်တို့ ဘဝတစ်သင်တာတွင် အောင်မြင်ပြီးမြောက်နိူင်မည် မဟုတ်ချေ။
04:23
therefore we must
be saved by hope.
99
251660
2382
ထို့ကြောင့် မျှော်လင့် ခြင်းအားဖြင့်သာ ကျွန်ုပ်တို့ကို ကယ်တင် ရပေတော့မည်။
04:26
Nothing which is true or
beautiful or good makes
100
254042
3106
စစ်မှန်သော၊လှပသော၊ကောင်းမွန်သော မည်သည့်အရာကမျှ
04:29
complete sense in any immediate context of history;
101
257148
2956
သမိုင်း၏ လတ်တလော
အခြေအနေမှာ ပြည့်စုံသော အဓိပ္ပါယ်ကို မပေါ်လွင်စေပါ။
ထို့ကြောင့် ယုံကြည်မှုဖြင့်သာ ကျွန်ုပ်တို့ကို ကယ်တင် ရပေတော့မည်။
04:32
therefore we must be saved by faith.
102
260104
2678
04:34
Nothing we do, however virtuous,
can be accomplished alone;
103
262782
3890
မည်သို့ပင် ကောင်းမြတ်စေကာမူ ကျွန်ုပ်တို့ပြုလုပ်သော မည်သည့်အရာမျှ တစ်ယောက်တည်းဖြင့် ပြီးမြောက်နိူင်မည် မဟုတ်ချေ။
04:38
therefore we must
be saved by love.
104
266672
3046
ထို့ ကြောင့် မေတ္တာတရားဖြင့်သာ ကျွန်ုပ်တို့ကို ကယ်တင် ရပေတော့မည်။
04:41
No virtuous act is quite as virtuous
105
269718
2437
ဘယ်ကောင်းမြတ်သော လုပ်ဆောင်မှုမျှ ကျွန်ုပ်တို့၏ရန်သူရဲ့ ရှုထောင့်လောက်၊
04:44
from the standpoint of our friend
or foe as from our own standpoint.
106
272155
3986
ကျွန်ုပ်တို့၏ မိတ်ဆွေရဲ့ ရှုထောင့်လောက် မကောင်းမြတ်နိူင်ပါ။
04:48
Therefore we must be saved
by that final form of love,
107
276141
2827
ထို့ကြောင့် ဒီ ချစ်ခြင်းမေတ္တာရဲ့ နောက်ဆုံး အသွင်အပြင်ဖြစ်တဲ့
04:50
which is forgiveness.”
108
278968
1636
ခွင့်လွတ်ခြင်းဖြင့်သာ ကျွန်ုပ်တို့ကို ကယ်တင် ရပေတော့မည်။"
04:52
Thanks.
109
280604
2076
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
04:54
(Applause)
110
282680
1718
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Brooks - Op-ed columnist
Writer and thinker David Brooks has covered business, crime and politics over a long career in journalism.

Why you should listen

David Brooks became an Op-Ed columnist for The New York Times in September 2003. He is currently a commentator on "The PBS Newshour," NPR’s "All Things Considered" and NBC's "Meet the Press."

He is the author of Bobos in Paradise and The Social Animal. In April 2015, he released with his fourth book, The Road to Character, which was a #1 New York Times bestseller.

Brooks also teaches at Yale University, and is a member of the American Academy of Arts & Sciences.

Born on August 11, 1961 in Toronto, Canada, Brooks graduated a bachelor of history from the University of Chicago in 1983. He became a police reporter for the City News Bureau, a wire service owned jointly by the Chicago Tribune and Sun-Times.

He worked at The Washington Times and then The Wall Street Journal for nine years. His last post at the Journal was as Op-ed Editor. Prior to that, he was posted in Brussels, covering Russia, the Middle East, South Africa and European affairs. His first post at the Journal was as editor of the book review section, and he filled in as the Journal's movie critic.

He also served as a senior editor at The Weekly Standard for 9 years, as well as contributing editor for The Atlantic and Newsweek.

More profile about the speaker
David Brooks | Speaker | TED.com