ABOUT THE SPEAKER
Caitlin Doughty - Progressive mortician
Caitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life?

Why you should listen

Caitlin Doughty is the founder of The Order of the Good Death, a group of funeral industry professionals, academics and artists exploring ways to prepare a death-phobic culture for their inevitable mortality.

With a proclivity for the macabre from an early age, Doughty began her career in the funeral industry as a crematory operator. Currently a licensed funeral director and eco-friendly mortician in Los Angeles, Doughty owns Undertaking LA, a nonprofit funeral home that empowers families to care for their dead. Her first book Smoke Gets In Your Eyes: And Other Lessons from the Crematory is a New York Times bestseller, and her next book From Here to Eternity will be released in fall 2017. Her video web-series, "Ask a Mortician," has been featured on NPR, BBC, Forbes and more.

More profile about the speaker
Caitlin Doughty | Speaker | TED.com
TEDMED 2016

Caitlin Doughty: A burial practice that nourishes the planet

Caitlin Doughty: ကမ္ဘာဂြိုဟ်ကို လုပ်ကျွေးပေးမယ့် သင်္ဂြိုဟ်ရေး နည်းလမ်း

Filmed:
1,259,994 views

ကျွန်ုပ်တို့ အားလုံးက တစ်နေ့မဟုတ် တစ်နေ့တွင် ဖြေကြရမယ့် မေးခွန်း ရှိပါတယ် - ကိုယ် သေသွားတဲ့ အခါမှာ ကိုယ့်ခန္ဓာကိုယ်ကို ဘယ်လိုများ ဖြစ်သွားစေလိုပါသလဲ? အသုဘ ဌာန တစ်ခုမှ ဒါရိုက်တာဖြစ်သူ Caitlin Doughty င ကျွန်ုပ်တို့ အားလုံးတို့အား ရှောင်လွဲမရနိုင်တဲ့ သေဆုံးမှုအတွက် ပြင်ဆင်ရေး နည်းလမ်းသစ်တွေကို စူးစမ်း တင်ြပထားပါ တယ်။ စဉ်းစားစရာ ဒီဟောပြောချက်ထဲတွင် လူတွေရဲ့ ခန္ဓာကိုယ်ကို မြေကြီဆီသို့ ပိုပြီး ဂေဟာစနစ်နဲ့ အံဝင်ခွင်ကျ ဖြစ်ကာ နှိမ့်ချမှု သဘော နဲ့ အသိစိတ်ကို ဖေါ်ြပတဲ့ ("ပြန်လည်စုစည်းရေး" နဲ့ "ထိန်းသိမ်းပေးရေး မြှုပ်နှံမှု") လိုနည်းဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ ခန္ဓာကိုယ်များကို မြေကြီးဆီသို့ ထည့်ပေးသင့်တာကို ပြောပြထားပါတယ်။
- Progressive mortician
Caitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I die,
0
1388
1613
ကျွန်မ သေတဲ့အခါ
00:15
I would like for my body
to be laid out to be eaten by animals.
1
3025
5083
တိရိစ္ဆာန်တွေ စားပစ်နိုင်အောင် ကျွန်မ
ခန္ဓာကိုယ်ကို ထားပေးစေလိုပါတယ်။
00:21
Having your body laid out to be eaten
by animals is not for everyone.
2
9100
4711
ခန္ဓာကိုယ်ကို တိရိစ္ဆာန်တွေ စားနိုင်ဖို့
ချိတ်ဆွဲတာ လူတိုင်း မကြိုက်နိုင်ကြပါ။
00:25
(Laughter)
3
13835
1033
(ရယ်သံများ)
00:26
Maybe you have already had
the end-of-life talk with your family
4
14892
3953
ရှင်တို့ဟာ ဘဝနိဂုံးပိုင်းအကြောင်းကို
ကိုယ့်မိသားစုနဲ့ ဆွေးနွေးခဲ့လားမသိ၊
00:30
and decided on,
I don't know, cremation.
5
18869
3720
မီးသင်္ဂြိုဟ်ဖို့ကို ဆုံးဖြတ်ပြီးနေပြီလား။
00:35
And in the interest of full disclosure,
6
23013
2566
အပြည့်အဝ ထုတ်ဖော်ပြောရပါက၊
00:37
what I am proposing for my dead body
is not strictly legal at the moment,
7
25603
5988
ကျွန်မ အလောင်းအတွက် ကျွန်မ အဆိုပြုချင်တဲ့
ဟာက လက်ရှိအချိန်မှာ တရား မဝင်သေးပါ၊
00:43
but it's not without precedent.
8
31615
1991
ဒါပေမဲ့ လုပ်ခဲ့သူတော့ ရှိခဲ့တယ်။
00:46
We've been laying out our dead
for all of human history;
9
34104
3588
လူ့သမိုင်း တလျှောက်မှာ လူသေ အလောင်းတွေကို
ချထားလာခဲ့ကြတာပါ၊
00:49
it's call exposure burial.
10
37716
2069
လှစ်ဟ မြှုပ်နှံမှုလို့ အဲဒါကို ခေါ်ပါတယ်။
00:52
In fact, it's likely happening
right now as we speak.
11
40276
4080
လက်တွေ့တွင် အခုပြောနေချိန်မှာကို
အဲဒါ ဖြစ်ပျက်နေပုံ ရပါတယ်။
00:56
In the mountainous regions of Tibet,
12
44864
2231
တိဘက်နိုင်ငံရဲ့ တောင်ထူထပ်တဲ့
နေရာတွေမှာ
00:59
they practice "sky burial,"
13
47119
2064
"ကောင်းကင်မှာ သဂြိုဟ်" ကြတဲ့
အစဉ်အလာ ရှီတယ်၊
01:01
a ritual where the body is left
to be consumed by vultures.
14
49207
3891
လင်းတငှက်တွေ စားပစ်ကြမယ် ဆိုပြီး
သဂြိုဟ်တဲ့ အစဉ်အလာပါ။
01:05
In Mumbai, in India,
those who follow the Parsi religion
15
53725
5226
အိန္ဒိယနိုင်ငံ မွန်ဘိုင်းတွင် ဖာရစီ ဘာသာ
ကိုးကွယ်ကြတဲ့ သူတွေ ဆိုရင်၊
01:10
put their dead in structures
called "Towers of Silence."
16
58975
4277
"ဆိတ်ငြိမ် မျှော်စင်" လို့ ခေါ်တဲ့
အဆောက်အဦထဲတွင် လူသေကို ထားကြတယ်။
01:15
These are interesting cultural tidbits,
17
63667
2544
ယဉ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ
စိတ်ဝင်စားစရာတွေ ရှိပါတယ်။
01:18
but they just haven't really been
that popular in the Western world --
18
66235
4448
ဒါပေမဲ့ အဲဒါဟာ အနောက်ကမ္ဘာမှာ
လူကြိုက် မများသေးပါဘူး-
01:22
they're not what you'd expect.
19
70707
1700
ကိုယ်က မျှော်လင့်ထားတာ
အဲဒါမျိုးမှ မဟုတ်တာ။
01:25
In America, our death traditions
have come to be chemical embalming,
20
73158
5030
အမေရိကမှာ လူသေသွားရင် ဓာတုနည်းဖြင့်
မွမ်းမံပြင်ဆင်ပြီး
01:30
followed by burial at your local cemetery,
21
78212
3381
ဒေသထဲက သင်္ချိုင်းမှာ သွားပြီး
သင်္ဂြိုဟ်လေ့ ရှိကြတယ်၊
01:33
or, more recently, cremation.
22
81617
2320
မကြာသေးမီက ဆိုရင် မီးသင်္ဂြိုဟ်ကြပါတယ်။
01:37
I myself, am a recent vegetarian,
23
85023
3263
ကျွန်မ ကိုယ်၌ဟာ မကြာမီက သက်သားလွတ်
စားသုံးသူပါ၊
01:40
which means I spent the first
30 years or so of my life
24
88310
3619
ဒီတော့ ကျွန်မအသက်ရဲ့ အစပိုင်း
နှစ် ၃၀ အတွင်းမှာ ကျွန်မဟာ
01:43
frantically inhaling animals --
25
91953
2207
တိရိစ္ဆာန်တွေကို တစ်ဝကြီး
01:46
as many as I could get my hands on.
26
94184
1978
လက်ထဲ ရောက်လာသမျှကို စားလာခဲ့တယ်။
01:48
Why, when I die, should they not
have their turn with me?
27
96886
4580
ဒီတော့ ကိုယ်သေတဲ့ အခါမှာ သူတို့အား
စားသုံးဖို့ ပြန်ပြီး အစားပေးသင့်တယ်။
01:53
(Laughter)
28
101490
1767
(ရယ်သံများ)
01:55
Am I not an animal?
29
103281
1880
ကျွန်မကလည်း သတ္တဝါပဲ မဟုတ်လား?
01:57
Biologically speaking,
are we not all, in this room, animals?
30
105185
4764
ဇီဝဗေဒအရ ဒီအခန်းထဲ ရှိကြသူ
အားလုံးဟာ သတ္တဝါတွေပါပဲ။
02:03
Accepting the fact that we are animals
31
111129
2652
ကျွန်မတို့ အားလုံးပါ သတ္တဝါတွေ
ဖြစ်ကြတာကို လက်ခံလိုက်ရင်
02:05
has some potentially
terrifying consequences.
32
113805
3131
ခြောက်ခြားဖွယ်
အကျိုးဆက်တွေ ရှိလာနိုင်ပါတယ်။
02:09
It means accepting
that we are doomed to decay and die,
33
117400
4028
ကျွန်မတို့ဟာလည်း ကမ္ဘာပေါ်က အခြား
အကောင်းများလိုပဲ
02:13
just like any other creature on earth.
34
121452
3242
သေကြေပျက်စီးကြရမှာကို
လက်ခံဖို့လည်း လိုပါမယ်။
လွန်ခဲ့တဲ့ ကိုးနှစ်အတွင်းမှာ ကျွန်မဟာ
အသုဘလုပ်ငန်းထဲ လုပ်ကိုင်ခဲ့သူပါ၊
02:18
For the last nine years,
I've worked in the funeral industry,
35
126256
3614
အစပိုင်းတွင် မီးသဂြိုလ်စက်
အော်ပရေတာ ဖြစ်ခဲ့တယ်၊
02:21
first as a crematory operator,
36
129894
2131
02:24
then as a mortician
37
132049
1478
အဲဒီနောက် အသုဘ စီစဉ်ပေးသူ
02:25
and most recently, as the owner
of my own funeral home.
38
133551
3112
မကြာမီက ကျတော့ ကိုယ်ပိုင်
အသုဘလုပ်ငန်း ပိုင်ဆိုင်သူပါ။
02:29
And I have some good news:
39
137342
1732
ကျွန်မဆီမှာ သတင်းကောင်းလည်း ပါပါတယ်-
02:31
if you're looking to avoid the whole
"doomed to decay and die" thing:
40
139098
5572
ရှင်တို့အားလုံး ဆွေးမြေ့လျက်
သေရမှာမျိုးကို ရှောင်ရှားချင်ကြရင်၊
02:36
you will have all the help
in the world in that avoidance
41
144694
4216
အသုဘ လုပ်ငန်းတွေက ရှင်တို့အနေနဲ့
အဲဒီလို ရှောင်ရှားနိုင်အောင် လိုအပ်တဲ့
02:40
from the funeral industry.
42
148934
1777
အကူအညီ အားလုံးကို ပေးနိုင်ကြတယ်။
ဒါဟာ ဒေါ်လာ ဘီလီယံများစွာ
တန်ဖိုးရှိတဲ့ လုပ်ငန်းပါ၊
02:43
It's a multi-billion-dollar industry,
43
151820
2165
02:46
and its economic model
is based on the principle
44
154009
2984
၎င်းရဲ့ စီးပွားရေးပုံစံကျတော့
အလောင်းအား ကာကွယ်ပေးရန်၊
02:49
of protection, sanitation
and beautification of the corpse.
45
157017
5479
သန့်စင်ပေးရန် နှင့် လှပအောင်
မွမ်းမံပေးရန်ကို အခြေခံထားတာပါ။
အသုဘ လုပ်ငန်းဟာ၊ ရည်ရွယ်ချက်နဲ့လား မသိ၊
လူသားကို အထူးခြွင်းချက်
02:55
Whether they mean to or not,
46
163610
2172
02:57
the funeral industry promotes
this idea of human exceptionalism.
47
165806
4493
အဖြစ် သဘောထားရမယ် ဆိုတဲ့ အချက်ကို
အထူးအလေးပေးတယ်။
အဲဒါကြောင့်မို့လို့
အဲဒါအတွက် ဘာလုပ်ပေးရမလဲ၊
03:02
It doesn't matter what it takes,
48
170816
1642
03:04
how much it costs,
49
172482
1292
ဘယ်လောက် ကုန်ကျမလဲ၊
03:05
how bad it is for the environment,
50
173798
1958
ပတ်ဝန်းကျင် အတွက် အဲဒါ ကောင်းမကောင်း၊
03:07
we're going to do it
because humans are worth it!
51
175780
3273
လူသားဟာ ထိုက်တန်တာမို့လို့
ကျွန်ုပ်တို့ လိုတာကို လိုက်လုပ်ကြပါမယ်။
03:11
It ignores the fact
52
179947
1588
သေဆုံးမှုဟာ စိတ်ဓာတ်အရ
03:13
that death can be an emotionally messy
and complex affair,
53
181559
5087
ခံရခက်ခဲကာ ခက်ခဲရှုပ်ထွေးနိုင်တာကို၊
ဆွေးမြေ့မှုထဲတွင် အလှတရား ရှိတာကို--
03:18
and that there is beauty in decay --
54
186670
2544
ကျွန်ုပ်တို့ ရောက်လာခဲ့ကြတဲ့ မြေကြီးဆီသို့
ပြန်ရောက်သွားခြင်းရဲ့ သဘာဝအလှကို
03:21
beauty in the natural return
to the earth from whence we came.
55
189238
4413
ဘယ်သူမှာမှ ဘယ်လိုမှာမှ
ဂရုမစိုက် နားမလည်လိုကြပါ။
ဒီနေရာမှာ ကျွန်မကို တလွဲမှားပြီ
မထင်မြင်စေလိုပါဘူး-
03:27
Now, I don't want you to get me wrong --
56
195180
1916
03:29
I absolutely understand
the importance of ritual,
57
197120
2987
လူကို သင်္ဂြိဟ်ရန် လိုအပ်တာကို
ကျွန်မ လုံးဝသဘောတူပါတယ်၊
03:32
especially when it comes
to the people that we love.
58
200131
3101
အထူးသဖြင့် ကျွန်မက ချစ်ကြတဲ့
လူတွေနဲ့ ပတ်သက်လာရင်ပေါ့လေ။
03:35
But we have to be able
to create and practice this ritual
59
203256
3535
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ဟာ အဲဒီလို
သင်္ဂြိုဟ်ကြရာတွင် ပတ်ဝန်းကျင်ကို
မထိထိုက်စေတဲ့ လုပ်ကိုင်နည်း၊
နည်းစနစ်တွေ ကြံဆဖို့ လိုအပ်နေလို့
03:38
without harming the environment,
60
206815
1781
03:40
which is why we need new options.
61
208620
2939
ကျွန်မတို့ဟာ ရွေးချယ်စရာ
နည်းအသစ်တွေကို ရှာကြရမယ်။
03:44
So let's return to the idea of protection,
sanitation and beautification.
62
212415
5040
ဒီတော့ ခုနက ကာကွယ်ရေး၊ သန့်စင်ရေး နဲ့
လှပစေရေး အတွေးဆီကို ပြန်သွားကြပါစို့။
03:49
We'll start with a dead body.
63
217479
1776
ကျွန်မတို့ လူသေ အလောင်းကနေပြီး စကြမယ်။
03:51
The funeral industry
will protect your dead body
64
219852
3019
အသုဘ လုပ်ငန်းက သင်ရဲ့ လူသေအလောင်းကို
ကာကွယ်ပေးရန်
03:54
by offering to sell your family a casket
made of hardwood or metal
65
222895
4841
သင့်မိသားစုအား ရော်ဘာဖြင့် အလုံပိတ်ထားမယ့်
သစ် သို့မဟုတ် သတ္ထုနဲ့ လုပ်ထားတဲ့ ခေါင်းကို
03:59
with a rubber sealant.
66
227760
1879
ဝယ်ယူရန် ကမ်းလှမ်းပါမယ်။
04:02
At the cemetery, on the day of burial,
that casket will be lowered
67
230263
3571
သင်္ဂြိုဟ်မယ့်နေ့တွင် သင်္ချိုင်းမှာ
ခေါင်းကို မြေထဲတွင် ပြုလုပ်ထားတဲ့
04:05
into a large concrete or metal vault.
68
233858
3137
ကြီးမားတဲ့ ကွန်ကရစ် သို့မဟုတ် သတ္တု
အလုံတိုက်ခန်းထဲကို ချပေးလိုက်မယ်။
04:09
We're wasting all of these resources --
concretes, metal, hardwoods --
69
237753
3924
ကျွန်မတို့ဟာ အရင်းအမြစ်တွေ အများကြီးကို၊
ကွန်ကရစ်၊ သတ္တု၊ သစ်မာ -
04:13
hiding them in vast
underground fortresses.
70
241701
3765
မြေအောက်ထဲမှာ မြှုပ်နှံပစ်လိုက်ကြပါတယ်။
ကိုယ်က သင်္ဂြိုဟ်မှာ မြှုပ်နှံ
သင်္ဂြိုဟ်ရန် ရွေးလိုက်တဲ့ အခါမှာ၊
04:18
When you choose burial at the cemetery,
71
246300
2548
04:20
your dead body is not coming anywhere
near the dirt that surrounds it.
72
248872
5293
အဲဒီ အလောင်းဟာ ပတ်ဝန်းကျင်ရှိ အညစ်
အကြေးများနဲ့ ထိတွေ့စရာ အကြောင်း မရှိပါ။
04:26
Food for worms
73
254750
1554
သင်ဟာ တီကောင်တွေ အတွက်
အစားအစာ မဖြစ်နိုင်တော့ပါ။
04:28
you are not.
74
256328
1177
နောက်တစ်ချက်က၊ လုပ်ငန်းဟာ သင့်အလောင်းကို
ဆေးစီရင်ပေးလျက် သန့်စင်ပေးပါမယ်-
04:30
Next, the industry will sanitize
your body through embalming:
75
258657
4819
04:35
the chemical preservation of the dead.
76
263500
2201
သေသွားကြသူတို့အား ဓာတုနည်းဖြင့်
ထိန်းသိမ်းထားရန် အတွက်ပါ။
04:38
This procedure drains your blood
77
266306
1934
အဲဒီ လုပ်ထုံးလုပ်နည်းက
သင့်သွေးတွေကို ထုတ်ယူမယ်၊
04:40
and replaces it with a toxic,
cancer-causing formaldehyde.
78
268264
4302
formaldehyde ခေါ် အဆိပ်အတောက် ဖြစ်ပြီး
ကင်ဆာ ဖြစ်စေတဲ့ ပစ္စည်းနဲ့ အစားထိုးပေးမယ်။
အများပြည်သူတို့ရဲ့ ကျန်းမာရေးအတွက်
လုပ်ပေးရတာလို့ ဆိုကြတယ်
04:45
They say they do this
for the public health
79
273649
2343
04:48
because the dead body can be dangerous,
80
276016
2850
အလောင်းဟာ အန္တရာယ် ပြုနိုင်လို့ပါ။
ဒါပေမဲ့ ဒီအခန်းထဲမှာ ရှိကြတဲ့ ဆရာဝန်များက
စိုးရိမ်စရာ ကောင်းတဲ့
04:50
but the doctors in this room will tell you
81
278890
2499
04:53
that that claim would only apply
82
281413
2754
အီဘိုလာလို ကူးစက်ရောဂါနဲ့ သေဆုံးခဲ့သူ
04:56
if the person had died of some wildly
infectious disease, like Ebola.
83
284191
4916
အတွက်သာလျှင် အဲဒီလို ပြုလုပ် စီမံပေးရန်
လိုတာကို ထောက်ပြကြမှာပါ။
05:02
Even human decomposition,
which, let's be honest,
84
290021
3239
လူသားခန္ဓာကိုယ် ဆွေးမြေ့မှုကတောင်၊
အမှန်ကို ပြောရရင်၊
05:05
is a little stinky and unpleasant,
85
293284
2990
နည်းနည်းလေး ပုပ်စော်နံတတ်ကာ
မနှစ်မြို့ဖွယ်ကောင်းတာ မှန်ပေမဲ့၊
05:08
is perfectly safe.
86
296298
1743
လုံးဝကို အန္တရာယ် မရှိပါ။
05:10
The bacteria that causes disease
is not the same bacteria
87
298795
4508
ရောဂါကို ဖြစ်စေတဲ့ ဘက်တီးရီးယားဟာ
ဆွေးမြှေ့မှုကို ဖြစ်စေတဲ့
05:15
that causes decomposition.
88
303327
1974
ဘက်တီးရီးယားမျိုး မဟုတ်ပါဘူး။
05:18
Finally, the industry
will beautify the corpse.
89
306656
3940
နောက်ဆုံးအနေနဲ့ အသုဘ လုပ်ငန်းက
အလောင်းကို လှပအောင် မွမ်းမံပေးမယ်။
05:23
They'll tell you that the natural
dead body of your mother or father
90
311181
3889
သူတို့က သဘာဝ အလျောက် သေသွားတဲ့
သင့်မိခင် ဒါမှမဟုတ် ဖခင်ရဲ့ အလောင်းကို
05:27
is not good enough as it is.
91
315094
2084
ဒီအတိုင်း ထားရင်
ကြည့်မကောင်းဘူးလို့ ဆိုကြပါမယ်။
သူတို့ဟာ မိတ်ကပ် လုပ်ပေးခိုင်းကြပါမယ်။
05:29
They'll put it in makeup.
92
317665
1728
05:31
They'll put it in a suit.
93
319417
1791
ပြီးတော့ ဝတ်စုံ ဝတ်ပေးကြမယ်။
05:33
They'll inject dyes so the person
looks a little more alive --
94
321232
3939
အဲဒီလူရဲ့ မျက်နှာ လန်းဆန်းလာစေရန်
သူတို့ဟာ ဆေးတွေကို ထိုးပေးကြမယ်-
05:37
just resting.
95
325195
1286
လှဲနေရန် အတွက်ပါ။
05:39
Embalming is a cheat code,
96
327672
2266
ဆေးစီရင်မှု ဆိုတာကလည်း လှည့်ကွက်ပါ၊
05:41
providing the illusion that death
and then decay are not the natural end
97
329962
4397
သေခြင်းနှင့် အဲဒီနောက်မှာ ဆွေးမြေ့မှုဟာ
သဘာဝ သက်ရှိ အားလုံးတို့အတွက် ပုံမှန်
05:46
for all organic life on this planet.
98
334383
2885
ချုပ်ငြိမ်းမှု မဟုတ်သယောင် ပြောဆိုကြပါမယ်။
05:50
Now, if this system of beautification,
sanitation, protection
99
338609
5018
ခုနက ပြောပြခဲ့တဲ့ အလှပြင်ပေးမှု၊
သန့်စင်ပေးမှု နဲ့ ကာကွယ်ပေးမှုကို
05:55
doesn't appeal to you,
100
343651
2193
ရှင်တို့ အားလုံးကပါ
လိုလားတာ မဟုတ်ဘူးဆိုရင်၊
05:57
you are not alone.
101
345868
1399
ရှင်တို့ချည်း မကပါဘူး။
လူတွေ အကြားမှာ
လှုပ်ရှားမှုလှိုင်း တစ်ခု ရှိပါတယ်၊
05:59
There is a whole wave of people --
102
347830
1976
06:01
funeral directors, designers,
environmentalists --
103
349830
2964
အသုဘ ဒါရိုက်တာများ၊ ဒီဇိုင်နာများ၊
ပတ်ဝန်းကျင်ကို ထိန်းသိမ်းလိုသူများ-
06:04
trying to come up with a more
eco-friendly way of death.
104
352818
3811
ပတ်ဝန်းကျင်ကို အကျိုးပြုမယ့် သေဆုံးမှု
နည်းလမ်းကို ရှာကြံနေကြပါတယ်။
06:09
For these people, death is not necessarily
105
357381
2482
အဲဒီလူများအတွက် သေရမှုဟာ
06:11
a pristine, makeup,
powder-blue tuxedo kind of affair.
106
359887
4192
ရှေးရိုး အစဉ်အလာ၊ မိတ်ကပ်၊ ဝတ်စုံ အသစ်
ပါရမယ်လို့ မခံယူကြပါ။
06:16
There's no question
107
364746
1398
လက်ရှိ ကျင့်သုံးနေကြတဲ့
06:18
that our current methods of death
are not particularly sustainable,
108
366168
3927
သေဆုံးရေး နည်းလမ်းတွေဟာ
အရင်းအမြစ်တွေ ဖြုန်းပစ်ကာ ဓာတုဗေဒများကို
06:22
what with the waste of resources
and our reliance on chemicals.
109
370119
3636
အားကိုးနေရတာဟာ ဘယ်လိုမှ ရေရှည်
ရပ်တည်နိုင်စွမ်း မရှိတာ ရှင်နေတယ်။
06:26
Even cremation,
110
374498
1342
မီးနဲ့သင်္ဂြိုဟ်မှုတောင်၊
06:27
which is usually considered
the environmentally friendly option,
111
375864
3718
ပတ်ဝန်းကျင်နဲ့ သဟဇာတ ဖြစ်တယ်လို့
ယူဆကြတဲ့ နည်းကတောင်၊
06:31
uses, per cremation,
112
379606
2238
မီးသင်္ဂြိုဟ်တိုင်းမှာ၊
06:33
the natural gas equivalent
of a 500-mile car trip.
113
381868
4900
မိုင် ၅၀၀ ကားနဲ့ခရီးအတွက်
သုံးတဲ့ ဓာတ်ဆီကို ဖြုန်းခြင်းနဲ့တူတယ်။
06:39
So where do we go from here?
114
387928
2554
ဒီတော့ ဘယ်လိုမျာ လုပ်ကြမလဲ။
06:43
Last summer, I was in the mountains
of North Carolina,
115
391368
3352
ပြီးခဲ့တဲ့နွေရာသီတုန်းက ကျွန်မဟာ
North Carolina တောင်တွေကို သွားခဲ့တယ်၊
06:46
hauling buckets of wood chips
in the summer sun.
116
394744
3347
နွေရာသီ နေပူထဲမှာ သစ်သား အစအနတွေကို
ပုံးနဲ့ လိုက်စုခဲ့ရတယ်။
06:50
I was at Western Carolina University
at their "Body Farm,"
117
398741
4189
ကျွန်မဟာ Western Carolina University ရဲ့
"Body Farm" မှာ ရှိနေခဲ့တယ်၊
06:54
more accurately called
a "human decomposition facility."
118
402954
3832
ပိုတိကျစွာ ပြောရရင်
"လူသား ဆွေးမြေ့ရေး ဌာန" မှာပါ။
သိပ္ပံအတွက် ပေးလှူခဲ့ကြတဲ့ ခန္ဓာကိုယ်ကို
ဒီကို ယူဆောင်လာတယ်၊
06:59
Bodies donated to science
are brought here,
119
407794
2245
07:02
and their decay is studied
to benefit the future of forensics.
120
410063
4024
အနာဂတ်တွင် ခန္ဓာကိုယ်ဆိုင်ရာ ဆေးပညာကို
ထောက်ကူပေးရန် ဆွေးမြေ့မှုကို လေ့လာတာပါ။
07:06
On this particular day,
121
414820
1288
အဲဒီနေ့တွင်၊
07:08
there were 12 bodies laid out
in various stages of decomposition.
122
416132
4571
အဲဒီမှာ ဆွေးမြေ့မှု အဆင့် အမျိုးမျိုးမှာ
ရှိနေခဲ့ကြတဲ့ အလောင်း ၁၂ ခု ချထားခဲ့ပါတယ်။
07:12
Some were skeletonized,
123
420727
2281
တချို့ဆိုရင် အရိုးစုကို မြင်နေရပါပြီ၊
07:15
one was wearing purple pajamas,
124
423032
2372
တစ်ခုကျတော့ ခရမ်းရောင်
အိပ်ရာဝတ်စုံနဲ့၊
07:17
one still had blonde facial hair visible.
125
425428
2736
တစ်ခုကိုကျတော့
ဆံပင်ဖြူတွေနဲ့ မြင်ကြရတယ်။
ခန္ဓာကိုယ်ဆိုင်ရာ ဆေးပညာကို
သူတို့ လေ့လာနေတာ အံ့အားသင့်စရာပါပဲ၊
07:21
The forensic aspect is really fascinating,
126
429210
2909
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မ အဲဒီကို သွားခဲ့တာ
အဲဒါကြောင့် မဟုတ်ခဲ့ပါ။
07:24
but not actually why I was there.
127
432143
2396
07:26
I was there because a colleague of mine
named Katrina Spade
128
434563
3262
ကျွန်မ အဲဒီကို သွားခဲ့တာက Katrina Spade
ခေါ် ကျွန်မရဲ့ လုပ်ဖော်က
07:29
is attempting to create a system,
not of cremating the dead,
129
437849
4340
သေသွားသူတွေကို မီးသင်္ဂြိဟ်မယ့် အစား
စနစ် တစ်ခုကို တီထွင်နေလို့ပါ၊
07:34
but composting the dead.
130
442213
1950
သေသွားသူတွေကို ဆွေးမြေ့စေမယ့် စနစ်ပါ။
07:36
She calls the system "Recomposition,"
131
444925
2518
သူမက အဲဒီစနစ်ကို "Recomposition" လို့
နာမည် ပေးထားတယ်၊
07:39
and we've been doing it with cattle
and other livestock for years.
132
447467
3672
ပြီးတော့ အဲဒီနည်းကို နှစ်အတော်ကြာ
တိရစ္ဆာန်များနှင့် စမ်းသပ် နေခဲ့တယ်။
သူမရဲ့ စိတ်ကူးထဲက ဌာနမှာဆိုရင်
07:43
She imagines a facility
133
451645
1524
မိသားစုဟာ သေဆုံးသွားတဲ့ သူတို့ရဲ့
ချစ်သူကို လာပြီး အပ်လိုက်တဲ့ အခါမှာ
07:45
where the family could come
and lay their dead loved one
134
453193
2626
07:47
in a nutrient-rich mixture that would,
in four-to-six weeks,
135
455843
4431
အဟာရ ပြည့်ဝတဲ့ ပေါင်းစပ် ပစ္စည်းများထဲ
ချထားပေးကာ လေးပတ်မှ ခြောက်ပတ် အတွင်းမှာ
07:52
reduce the body -- bones
and all -- to soil.
136
460298
3604
ခန္ဓာကိုယ်ကို မြေဆီလွှာ အဖြစ်သို့ ရောက်
သွားအောင် ဆွေးမြေ့ ချေဖျက်ပေးမှားပါ။
အဲဒီ လေးပတ်မှ ခြောက်ပတ် အတွင်းမှာ၊
07:56
In those four-to-six weeks,
137
464802
1445
ကိုယ့်ရဲ့ မော်လီကျူးတွေဟာ အခြား
မော်လီကျူးများ အဖြစ် ပြောင်းလဲသွားကြမယ်၊
07:58
your molecules become other molecules;
138
466271
2458
08:00
you literally transform.
139
468753
1738
တကယ်တွင် ကိုယ်ဟာ ပုံစံ ပြောင်းလဲသွားတာပါ။
08:03
How would this fit in
with the very recent desire
140
471706
3053
ဒီလို လုပ်ပေးနိုင်မယ်ဆိုရင်
လူအများအပြားတို့က သစ်ပင်အောက်မှာ
08:06
a lot of people seem to have
141
474783
1602
မြှုပ်နှံပေးရန် ဒါမှမဟုတ်
08:08
to be buried under a tree,
142
476409
1505
အပင်တစ်ပင် ဖြစ်လာရန် ဆန္ဒပြုကြတာတွေနဲ့
08:09
or to become a tree when they die?
143
477938
2061
အံဝင်ခွင်ကျ ဖြစ်တဲ့ နည်းများ ဖြစ်လာမလား?
08:12
In a traditional cremation,
the ashes that are left over --
144
480710
3530
အစဉ်အလာ မီးသင်္ဂြိုဟ်ရာတွင်၊
ပြာအဖြစ် ကျန်ရစ်ခဲ့တာတွေ-
08:16
inorganic bone fragments --
145
484264
1986
အဇီဝမူလ အရိုး အစအနများ-
08:18
form a thick, chalky layer
146
486274
2251
မြေဆီလွှာထဲတွင် မှန်ကန်စွာသာ
08:20
that, unless distributed
in the soil just right,
147
488549
3223
ဖြန့်ဖျူးမပေးရင်၊ ထူတဲ့ မြေဖူလို
အလွှာမျိုးကို ဖြစ်ပေါ်လာစေကာ၊
08:23
can actually hurt or kill the tree.
148
491796
3177
တကယ်တမ်းတွင် အပင်တွေကို ထိခိုက်
သို့မဟုတ် သေကြေစေနိုင်တယ်။
ဒါပေမဲ့ ကိုယ်က ဆွေးမြေ့သွားပြီ၊ လက်တွေ့မှာ
မြေဆီလွှာ ဖြစ်လာပြီ ဆိုရင်တော့၊
08:27
But if you're recomposed,
if you actually become the soil,
149
495552
3305
ကိုယ်ဟာ အပင်တွေအတွက် အာဟာရ ဖြစ်လာနိုင်ပြီး
08:30
you can nourish the tree,
150
498881
1534
08:32
and become the post-mortem contributor
you've always wanted to be --
151
500439
3689
ထာဝရ ဖြစ်လာချင်ခဲ့သို သေသွားပြီးနောက်မှာ
ထောက်ပံ့ပေးသူ ဖြစ်လာနိုင်ပါတယ်၊
08:36
that you deserve to be.
152
504152
1793
ကိုယ်ဟာ အဲဒီလို ဖြစ်ထိုက်ပါတယ်။
08:38
So that's one option
for the future of cremation.
153
506818
3343
ဒီတော့ အနာဂတ်တွင် အဲဒါဟာ သင်္ဂြိုဟ်ရေး
ဆိုင်ရာ ရွေးစရာ ဖြစ်နိုင်တယ်။
08:42
But what about the future of cemeteries?
154
510185
2385
ဒါနဲ့ အနဂတ်တွင် သုဿာန်တွေကော
ဘယ်လို ဖြစ်လာကြမလဲ?
ကျွန်တော်တို့ဆီမှာ မြေဟာ မလုံမလောက်
ဖြစ်လာလို့ သင်္ချိုင်းတွေကို ထားဖို့တောင်
08:45
There are a lot of people who think
we shouldn't even have cemeteries anymore
155
513112
4065
08:49
because we're running out of land.
156
517201
2039
မလိုဘူးလို့ ယူဆသူတွေ အများကြီး ရှိပါတယ်။
08:51
But what if we reframed it,
157
519977
2213
ကျွန်ုပ်တို့က အဲဒါကို
ပုံစံပြောင်းလိုက်လို့
08:54
and the corpse wasn't the land's enemy,
158
522214
2605
အလောင်းဟာ မြေရဲ့ ရန်သူ မဟုတ်တော့ဘဲ
ကယ်တင်ပေးမယ့်သူ
08:56
but its potential savior?
159
524843
1959
ဖြစ်လာမယ်ဆိုရင်ကော?
08:59
I'm talking about conservation burial,
160
527805
2553
ထိန်းသိမ်းပေးမယ့် သင်္ဂြိဟ်ြခင်း
အကြောင်း ပြောနေတာပါ၊
09:02
where large swaths of land
are purchased by a land trust.
161
530382
4059
ကျယ်ြပန့်တဲ့ မြေပြင်ကို
ဂေါပကအဖွဲ့ တစ်ခုက ဝယ်ထားမယ်။
09:07
The beauty of this is that once you plant
a few dead bodies in that land,
162
535274
4830
အဲဒီနည်းရဲ့ အကောင်းဆုံးအချက်က
အလောင်း တချို့ကို မြေထဲကို ချပေးလိုက်တာနဲ့
အဲဒါကို ဘယ်သူမှ တို့ထိ မရတော့ပါ၊
အဲဒီမှာ ဘာမှ ဆောက်လုပ် မရတော့ပါ၊
09:12
it can't be touched,
it can't be developed on --
163
540128
3018
ဒါကြောင့်မို့လို့ "ထိန်းသိမ်းပေးမယ့်
သင်္ဂြိဟု်မှု နည်းလို့ ခေါ်တာပါ။
09:15
hence the term, "conservation burial."
164
543170
2798
09:17
It's the equivalent of chaining yourself
to a tree post-mortem --
165
545992
3882
အဲဒါဟာ ကိုယ့်ကိုကိုယ် သေသွားတဲ့ နောက်မှာ
အပင်အဖြစ် ပြောင်းလဲပစ်မှု ဖြစ်လာမယ်-
09:21
"Hell no, I won't go!
166
549898
2464
"ဘယ်နှယ်ဗျာ၊ ကိုယ်တော့
သဘော မတူနို်င်ပေါင်!
09:24
No, really -- I can't.
I'm decomposing under here."
167
552386
3045
တကယ်ပဲ၊ ကိုယ်တော့ မလိုချင်ဘူး၊
ဒီမှာဘဲ ဆွေးမြေ့ပါရစေ။"
09:27
(Laughter)
168
555455
1095
(ရယ်သံများ)
09:28
Any money that the family
gives to the cemetery
169
556574
2321
မိသားစုကနေပြီး သင်္ချိုင်းအား ပေးမယ့်
ငွေကြေးမှန်သမျှကို
09:30
would go back into protecting
and managing the land.
170
558919
3509
မြေကို ကာကွယ်ပေးရန်နဲ့ စီမံခန့်ရန်
သုံးစွဲသွားမှာပါ။
09:35
There are no headstones
and no graves in the typical sense.
171
563376
4399
အဲဒီမှာ မြင်နေကျ ခေါင်းရင်း မှတ်တိုင်
နှင့် သင်္ချိုင်းတွေ ရှိမှာ မဟုတ်ပါ။
ဂူတွေကို အဲဒီမြေ တဝှမ်းလုံးမှာ
ဖြန့်ကျက် ထားလျက်
09:39
The graves are scattered
about the property
172
567799
2147
09:41
under elegant mounds,
173
569970
1560
ကျောက်တုံးလေး သို့မဟုတ် သတ္တူအဝိုင်းလေးနဲ့
09:43
marked only by a rock
or a small metal disk,
174
571554
3681
မှတ်သားပေးထားတဲ့ မြေပုံလေးတွေ ရှိမှာပါ၊
09:47
or sometimes only locatable by GPS.
175
575259
2898
ဒါမှမဟုတ် GPS နဲ့သာ
ရှာလို့ တွေ့ရမှာမျိုး ဖြစ်နိုင်တယ်။
09:50
There's no embalming,
176
578743
1674
ဘာယ်လိုမှ ဆေးနဲ့စီရင်ပေးရန် မလိုပါ၊
09:52
no heavy, metal caskets.
177
580441
2199
လေးလံတဲ့ သတ္တူခေါင်းတွေ မလိုတော့ပါ။
09:55
My funeral home sells a few caskets
178
583300
2205
ကျွန်မရဲ့ အသုဘဌာန ဆိုရင်
မိုးမခပင်နဲ့ ဝါးနဲ့ ယက်ထားတဲ့
09:57
made out of things like
woven willow and bamboo,
179
585529
3752
သေတ္တာလိုဟာမျိုး ရောင်းတာ ရှိပေမဲ့
10:01
but honestly, most of our families
just choose a simple shroud.
180
589305
3723
ဒါပေမဲ့ တကယ်တော့ မိသားစု အများစုတို့က
သာမန် အဝတ်စလေးကိုပဲ ပိုကြိုက်ကြတယ်။
10:05
There are none of the big vaults
that most cemeteries require
181
593979
3840
ဒီမှာဆိုရင် သင်္ချိုင်း အများစုမှာ လိုအပ်
တတ်တဲ့ မြေတိုက်ခန်းကြီးတွေလည်း မရှိပါ၊
10:09
just because it makes it easier
for them to landscape.
182
597843
3319
ရှိနေတဲ့ မြေပြင်နေရာကို အဲဒီလို
အထူးပုံသွင်း ဆောက်လုပ်ရန် မလိုအပ်ပါ။
10:14
Families can come here;
they can luxuriate in nature;
183
602101
3532
မိသားစုတွေက ဒီကို လာနိုင်ကြကာ၊
သဘာဝကြားမှာ အပန်းဖြေနိုင်ြကတယ်၊
10:17
they can even plant a tree or a shrub,
184
605657
2677
သူတို့ အပင်တစ်ပင် သို့မဟုတ်
ချုံတစ်ချုံကို စိုက်နိုင်ကြမယ်၊
10:20
though only native plants
to the area are allowed.
185
608358
3002
ဒီဒေသထဲ ပေါက်ရောက်နေကျ အပင်တွေကိုသာ
ခွင့်ပြုပေးမှာပါ။
10:24
The dead then blend seamlessly
in with the landscape.
186
612054
3739
အဲဒီလိုနည်းဖြင့် သေဆုံးသွားကြသူတို့ဟာ
မြေပြင်ထဲမှာ အဆုံးအစမရှိ ရောနှောသွားကြမယ်။
10:28
There's hope in conservation cemeteries.
187
616259
3151
ထိန်းသိမ်းပေးမယ့် သင်္ချိုင်းများဆီမှာ
မျှော်လင့်ချက် ရှိပါတယ်။
10:32
They offer dedicated green space
in both urban and rural areas.
188
620091
4822
၎င်းတို့က မြို့ပြနှင့်ကျေးလက်ဒေသ
နှစ်မျိုးအတွက် စိမ်းလန်းဒေသ ဖြစ်လာကြမှာပါ။
10:37
They offer a chance to reintroduce
native plants and animals to a region.
189
625747
4362
သက်ဆိုင်ရာ ဒေသတွင် ပကတိ ပေါက်နေကျ
အပင်များနဲ့ တိရစ္ဆာန်များကို ပြန်ပြီး မျိုးပွားစေမှာပါ။
အများပြည်သူတို့အတွက်
နေရာတွေ၊ ကမ္မဌာန်းကျင့်ရန် နေရာ၊
10:42
They offer public trails,
190
630922
1973
10:44
places for spiritual practice,
191
632919
2048
အတန်းများနဲ့ ဖြစ်ရပ်များကို
ကျင်းပစည်းရုံးရန်
10:46
places for classes and events --
192
634991
3115
နေရာတွေ စသဖြင့် သဘာဝ ပတ်ဝန်းကျင်နဲ့
10:50
places where nature and mourning meet.
193
638130
3152
ပူးဆွေးမှုတို့ ဆုံစည်းမိတဲ့
နေရာများ ဖြစ်လာနိုင်ကြတယ်။
10:54
Most importantly,
they offer us, once again,
194
642451
3396
အရေးအကြီးဆုံး အချက်က ၎င်းတို့ဟာ
ကျွန်ုပ်တို့ အားလုံးအတွက်၊
10:57
a chance to just decompose
in a hole in the ground.
195
645871
5127
မြေထဲက ကျင်းကလေး တစ်ခုထဲတွင် ပြန်ပြီး
ဆွေးမြေ့ခွင့်ကို ပေးကြခြင်းပါပဲ။
11:03
The soil,
196
651966
1389
မြေဆီလွှာဟာ၊
11:05
let me tell you,
197
653379
1668
ကျွန်မ စိတ်ထင်၊
11:07
has missed us.
198
655071
1529
ကျွန်ုပ်တို့က လွမ်းနေပါတယ်။
ကျွန်မစိတ်ထင် လူအများအပြားတို့က
11:09
I think for a lot of people,
199
657155
2032
လက်ရှိ သင်္ဂြိုဟ်ရေး စနစ်ဟာ သူတို့အတွက်
11:11
they're starting to get the sense
200
659211
1597
11:12
that our current funeral industry
isn't really working for them.
201
660832
4309
လက်တွေ့တွင် အဓိပ္ပါယ် မရှိတော့တာကို
နားလည် လာမိကြတယ်။
ကျွန်မတို့ အများစုအတွက်၊
11:18
For many of us,
202
666298
1190
11:19
being sanitized and beautified
just doesn't reflect us.
203
667512
4411
သန့်စင်ပေးလိုက်ကာ လှပအောင် မွမ်းမံပေးမှုဟာ
ကိုယ့်အတွက် မဟုတ်သလို ခံစားရတယ်။
11:23
It doesn't reflect
what we stood for during our lives.
204
671947
3229
ကျွန်မတို့ အသက်ရှင် နေထိုင်မှုဘဝကို
အဲဒါဟာ ထင်ဟပ်ပေးခြင်း မရှိပါ။
11:28
Will changing the way we bury our dead
solve climate change?
205
676014
3919
သေသူတွေကို ကျွန်ုပ်တို့ သင်္ဂြိုဟ်ကြပုံဟာ
ရာသီဥတု ပြဿနာကိုများ ဖြေရှင်ပေးနိုင်မလား?
မဟုတ်ပါ။
11:32
No.
206
680449
1150
ဒါပေမဲ့ အဲဒါဟာ ထင်ရှားတဲ့
လှုပ်ရှားမှုတွေ ဖြစ်လာစေမယ်။
11:34
But it will make bold moves
207
682052
2025
11:36
in how we see ourselves
as citizens of this planet.
208
684101
3530
ဒီကမ္ဘာဂြိုဟ်ရဲ့ နိုင်ငံသား တစ်ဦး
အနေနဲ့ အမြင်ကို ပြောင်းစေမယ်။
11:40
If we can die in a way
that is more humble and self-aware,
209
688654
4608
ကျွန်မတို့ ပိုပြီးနှိမ့်ချရာနဲ့ အသိစိတ်ကို
ဖေါ်ထုတ်တဲ့ နည်းနဲ့ သေနိုင်ကြမယ်ဆိုရင်၊
11:45
I believe that we stand a chance.
210
693286
2500
အဲဒီအခွင့်အလမ်းကို အသုံးချသင့်တယ်လို့
ကျွန်မ ယုံကြည်ပါတယ်။
11:48
Thank you.
211
696232
1244
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
11:49
(Applause)
212
697500
3241
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by Myo Aung
Reviewed by sann tint

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caitlin Doughty - Progressive mortician
Caitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life?

Why you should listen

Caitlin Doughty is the founder of The Order of the Good Death, a group of funeral industry professionals, academics and artists exploring ways to prepare a death-phobic culture for their inevitable mortality.

With a proclivity for the macabre from an early age, Doughty began her career in the funeral industry as a crematory operator. Currently a licensed funeral director and eco-friendly mortician in Los Angeles, Doughty owns Undertaking LA, a nonprofit funeral home that empowers families to care for their dead. Her first book Smoke Gets In Your Eyes: And Other Lessons from the Crematory is a New York Times bestseller, and her next book From Here to Eternity will be released in fall 2017. Her video web-series, "Ask a Mortician," has been featured on NPR, BBC, Forbes and more.

More profile about the speaker
Caitlin Doughty | Speaker | TED.com