ABOUT THE SPEAKER
Derek Sivers - Entrepreneur
Through his new project, MuckWork, Derek Sivers wants to lessen the burdens (and boredom) of creative people.

Why you should listen

Derek Sivers is best known as the founder of CD Baby. A professional musician since 1987, he started CD Baby by accident in 1998 when he was selling his own CD on his website, and friends asked if he could sell theirs, too. CD Baby was the largest seller of independent music on the web, with over $100M in sales for over 150,000 musician clients.

In 2008, Sivers sold CD Baby to focus on his new ventures to benefit musicians, including his new company, MuckWork, where teams of efficient assistants help musicians do their "uncreative dirty work."

More profile about the speaker
Derek Sivers | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Derek Sivers: Keep your goals to yourself

Derek Sivers (ဒီရက် ဆီဗား(စ်)): ရည်မှန်းချက်တွေကို စိတ်ထဲမှာပဲထားပါ

Filmed:
6,371,544 views

အရမ်းကောင်းတဲ့ ဘဝစီမံကိန်းအသစ်တစ်ခုကို အမှတ်မထင် အကြံရပြီးတဲ့နောက်မှာ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ပထမဆုံး ဗီဇအလျောက်တုံ့ပြန်မှုကတော့ ဒီစီမံကိန်းကို တစ်စုံတစ်ယောက်အား ပြောပြဖို့ပါ။ ဒါပေမဲ့ ဒီရက် ဆီဗား(စ်) ပြောတာက ရည်မှန်းချက်တွေကို လျှို့ဝှက်ထားတာက ပိုကောင်းပါတယ်တဲ့။ သူက ရည်ရွယ်ချက်တွေအကြောင်းကို ပြောပြကြတဲ့ သူတွေဟာ ဒါတွေကို အောင်မြင်ပြီးမြောက်ဖို့ ဘာကြောင့်ဖြစ်နိူင်ခြေ အလားအလာနည်းတယ်ဆိုတာကို ပြသဖို့အတွက် ၁၉၂၀ နှစ်တွေအထိကို ကျယ်ပြန့်တဲ့ သုသေသနပြုချက်ကို တင်ပြထားပါတယ်။
- Entrepreneur
Through his new project, MuckWork, Derek Sivers wants to lessen the burdens (and boredom) of creative people. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Everyone, please think
0
0
2000
အားလုံးပဲဗျာ၊ ကျေးဇူးပြုပြီးတော့ ခင်ဗျားတို့ရဲ့ အကြီးမားဆုံး
00:17
of your biggest personal goal.
1
2000
3000
ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ ရည်မှန်းချက်ကို စိတ်ကူးကြည့်လိုက်ကြစမ်းပါ။
00:20
For real -- you can take a second. You've got to feel this to learn it.
2
5000
3000
တကယ်တော့ ...တစ်စက္ကန့်အချိန်ယူနိူင်ပါတယ်။ ဒါကို သိရှိနိူင်ဖို့ ခံစားကြည့်ဖို့တော့ လိုတာပေါ့ဗျာ။
00:23
Take a few seconds and think of your personal biggest goal, okay?
3
8000
3000
စက္ကန့် အနည်းငယ် အချိန်ယူပြီး ခင်ဗျားတို့ရဲ့ အကြီးမားဆုံး ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ ရည်မှန်းချက်ကို စိတ်ကူးကြည့်လိုက်ကြစမ်းပါ။ ကောင်းပြီနော် ။
00:26
Imagine deciding right now
4
11000
2000
ခင်ဗျားတို့ မကြာခင်လုပ်တော့မယ်လို့
00:28
that you're going to do it.
5
13000
2000
အခုနေကို စိတ်ပိုင်းဖြတ်တယ်လို့ စိတ်ကူးကြည့်လိုက်ပါ။
00:30
Imagine telling someone that you meet today what you're going to do.
6
15000
3000
ခင်ဗျားတို့ ဘာလုပ်မယ်ဆိုတာကို ခင်ဗျား ဒီနေ့ တွေ့ဆုံခဲ့သူ တစ်ယောက်ကို ပြောပြနေတယ်လို့ စိတ်ကူးမြင်ယောင်လိုက်ပါ။
00:33
Imagine their congratulations
7
18000
2000
သူတို့ရဲ့ ဝမ်းမြောက်စကားနဲ့ ခင်ဗျားအပေါ်မှာထားတဲ့ သူတို့ရဲ့
00:35
and their high image of you.
8
20000
2000
အထင်အမြင်ကြီးမှုကို စိတ်ကူးမြင်ယောင်လိုက်ပါ။
00:37
Doesn't it feel good to say it out loud?
9
22000
2000
အဲဒါကို ကျယ်ကျယ်လောင်လောင် ထုတ်ပြောချင်စိတ် မပေါက်ဘူးလားဗျာ။
00:39
Don't you feel one step closer already,
10
24000
3000
တစ်ဆင့်တော့ဖြင့် ပိုပြီးနီးကပ်လာနှင့်ပြီလို့ မခံစားမိဘူးလားဗျာ၊
00:42
like it's already becoming part of your identity?
11
27000
3000
ခင်ဗျားရဲ့ အမှတ်သညာ အစိတ်အပိုင်း တစ်ခုဖြစ်လာနှင့်နေတာမျိုးပေါ့ဗျာ။
00:45
Well, bad news: you should have kept your mouth shut,
12
30000
3000
ကဲ သတင်းဆိုးကတော့ ခင်ဗျားရဲ့ ပါးစပ်ကိုပိတ်ထားခဲ့ဖို့ကောင်းပါတယ်။
00:48
because that good feeling
13
33000
2000
ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ ကောင်းမွန်တဲ့ ခုနက စိတ်ခံစားမှုဟာ ခင်ဗျားကို လုပ်ဆောင်ဖို့အတွက်
00:50
now will make you less likely to do it.
14
35000
3000
ဖြစ်နိုင်ခြေ ပိုနည်းသွားအောင် လုပ်မှာမို့လို့ပါပဲ။
00:53
Repeated psychology tests have proven
15
38000
2000
အထပ်ထပ်ပြုလုပ်ထားတဲ့ စိတ်ပညာ စမ်းသပ်ချက်တွေက
00:55
that telling someone your goal
16
40000
2000
ခင်ဗျားရဲ့ ရည်မှန်းချက်ကို တစ်ယောက်ယောက်ကို ပြောပြလိုက်ခြင်းဟာ ဒါကို အကောင်အထည်ပေါ်လာစေဖို့
00:57
makes it less likely to happen.
17
42000
2000
ဖြစ်နိုင်ခြေ ပိုနည်းသွားစေတယ်လို့ သက်သေပြုထားကြလို့ပါ။
00:59
Any time you have a goal,
18
44000
2000
ခင်ဗျားမှာ ရည်မှန်းချက်တစ်ခုရှိလာတဲ့ ဘယ်အချိန်မှာမဆို
01:01
there are some steps that need to be done, some work that needs to be done
19
46000
2000
လုပ်ဆောင်ရမယ့် အဆင့်တွေရှိနေပါတယ်၊ ဒါကိုအောင်မြင်ဖို့အတွက်
01:03
in order to achieve it.
20
48000
2000
လုပ်ဆောင်ဖို့လိုအပ်တဲ့ လုပ်ငန်းတွေပေါ့ဗျာ
01:05
Ideally, you would not be satisfied until you had actually done the work.
21
50000
3000
အကောင်းဆုံးဖြစ်သင့်တာက ကိုယ်လုပ်စရာရှိတဲ့ အလုပ်ကို တကယ်
လုပ်ဆောင် မပြီးမချင်း အားရကျေနပ်မနေခြင်းပါပဲ
01:08
But when you tell someone your goal and they acknowledge it,
22
53000
3000
ဒါပေမဲ့ ခင်ဗျားရဲ့ ရည်မှန်းချက်ကို တစ်ယောက်ယောက်ကို ပြောပြလိုက်ပြီး၊ သူတို့က အသိအမှတ်ပြုလိုက်တဲ့အခါမှာတော့
01:11
psychologists have found that it's called a "social reality."
23
56000
3000
စိတ်ပညာရှင်တွေက 'လူမှုရေးဒိဋ္ဌဖြစ်ရပ်' လို့ခေါ်တဲ့ အရာတစ်ဖြစ်လာတယ်လို့ ရှိထားပါတယ်။
01:14
The mind is kind of tricked into feeling that it's already done.
24
59000
3000
စိတ်က လုပ်ဆောင်ပြီးသွားပြီလို့ ခံစားချက်မိသလို လှည့်စားခံရတာတာပါ
01:17
And then, because you felt that satisfaction,
25
62000
2000
ဒီနောက်မှာတော့ ခင်ဗျားခံစားမိခဲ့တဲ့ စိတ်ကျေနပ်နှစ်သက်မှုကြောင့် ခင်ဗျားဟာ
01:19
you're less motivated to do
26
64000
2000
တကယ်လက်တွေ့ ကြိုးစားလုပ်ကိုင်ဖို့လိုအပ်တဲ့ အလုပ်မှာ
01:21
the actual hard work necessary. (Laughter)
27
66000
3000
လှုံ့ဆော်မှု လျော့နည်းသွားတော့တာပေါ့ဗျာ။ (ရယ်သံများ)
01:24
So this goes against the conventional wisdom
28
69000
2000
ဒါကြောင့် ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ရည်မှန်းချက်တွေကို မိတ်ဆွေတွေကို ပြောပြသင့်တယ်
01:26
that we should tell our friends our goals, right --
29
71000
2000
ဒီတော့ သူတို့က ရည်မှန်းချက်တ ွေအောင်မြင်အောင် လုပ်ဖို့တွန်းအားပေးလိမ့်မယ်ဆိုတဲ့
01:28
so they hold us to it.
30
73000
3000
သမားရိုကျ စဉ်းစားတွေးခေါ်မှုနဲ့တော့ ဆန့်ကျင်နေတာပေါ့ဗျာ။ ဟုတ်တယ်နော်။
01:31
So, let's look at the proof.
31
76000
2000
ဒီတော့ သက်သေခံထားတာကို ကြည့်ကြရအောင်ဗျာ။
01:33
1926, Kurt Lewin, founder of social psychology,
32
78000
2000
၁၉၂၆ခုနှစ်က လူမှုစိတ်ပညာအဖွဲ့ကိုတည်ထောင်သူ Kurt Lewin ကတော့
01:35
called this "substitution."
33
80000
2000
ဒါကို "အစားထိုးခြင်း"လို့ မှည့်ခေါ်ခဲ့ပါတယ်။
01:37
1933, Vera Mahler found,
34
82000
2000
၁၉၃၃ ခုနှစ်မှာ Vera Mahler က သူတစ်ပါး အသိအမှတ်ပြုခြင်းခံရတဲ့အခါမှာ
01:39
when it was acknowledged by others, it felt real in the mind.
35
84000
3000
ဒီအရာဟာ စိတ်ထဲမှာ တကယ်ဖြစ်နေတယ်လို့ ခံစားရတယ်ဆိုတာကို တွေ့ရှိခဲ့ပါတယ်။
01:42
1982, Peter Gollwitzer wrote a whole book about this
36
87000
3000
၁၉၈၂ မှာတော့ Peter Gollwitzer ကနေပြီး ဒီအကြောင်းချည်းပဲကို စာအုပ်တစ်အုပ် ရေးသားခဲ့ပြီး
01:45
and in 2009,
37
90000
2000
၂၀၀၉ ခုနှစ်မှာတော့
01:47
he did some new tests that were published.
38
92000
2000
ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေခဲ့တဲ့ စမ်းသပ်မှုအသစ်တွေကို ပြုလုပ်ခဲ့ကာ ထုတ်ဝေခဲ့ပါတယ်။
01:49
It goes like this:
39
94000
2000
စမ်းသပ်မှုကတော့ ဒီလိုပါ။
01:51
163 people across four separate tests --
40
96000
3000
လူပေါင်း (၁၆၃)ယောက်ဟာ သီးခြား စစ်ဆေးလွာ (၄)ခု အသီးသီးမှာ
01:54
everyone wrote down their personal goal.
41
99000
3000
သူတို့ရဲ့ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ ရည်မှန်းချက်ချက်ကို ချရေးရပါတယ်။
01:57
Then half of them announced their commitment to this goal to the room,
42
102000
3000
နောက်မှာတော့ အဲဒီထဲက တစ်ဝက်ကတော့ ဒီရည်မှန်းချက်အတွက် သူတို့လုပ်ဆောင်ရမယ့် အလုပ်ကို
02:00
and half didn't.
43
105000
2000
တစ်ခန်းလုံးကိုထုတ်ဖော်ပြောကြပြီး တစ်ဝက်ကတော့ မပြောပြခဲ့ကြပါဘူး။
02:02
Then everyone was given 45 minutes of work
44
107000
2000
ဒီနောက်မှာတော့ လူတိုင်းကို သူတို့ရည်မှန်းချက်ကို
02:04
that would directly lead them towards their goal,
45
109000
3000
ရှေးရှုဦးတည်စေမယ့် အလုပ်အတွက် (၄၅)မိနစ် အချိန်ပေးခဲ့ပါတယ်။
02:07
but they were told that they could stop at any time.
46
112000
2000
ဒါပေမဲ့ သူတို့ကို ကြိုက်တဲ့အချိန်မှာ ရပ်လိုက်လို့ရတယ်လို့ ပြောထားခဲ့ပါတယ်။
02:09
Now, those who kept their mouths shut
47
114000
2000
ကဲ ဒီတော့ ပါးစပ်ပိတ်ထားကြတဲ့သူတွေက ပျမ်းမျှအားဖြင့်တော့
02:11
worked the entire 45 minutes, on average,
48
116000
3000
(၄၅)မိနစ်လုံလုံး အလုပ်လုပ်ကြပါတယ်။
02:14
and when asked afterwards,
49
119000
2000
နောက်ပြီး သူတို့ကို မေးကြည့်လိုက်တဲ့အခါမှာ
02:16
said that they felt that they had a long way to go still to achieve their goal.
50
121000
3000
သူတို့ရည်မှန်းချက် အောင်မြင်ဖို့ အများကြီးလုပ်ဆောင်ဖို့လိုသေးတယ်လို့ ခံစားမိတယ်လို့ ဆိုကြပါတယ်။
02:19
But those who had announced it
51
124000
2000
ထုတ်ဖော်ပြောခဲ့ကြတဲ့ သူတွေကတော့
02:21
quit after only 33 minutes, on average,
52
126000
3000
ပျမ်းမျှအားဖြင့် (၃၃)မိနစ်ပဲ ကြာပြီးတဲ့နောက်မှာတင် ရပ်ပစ်လိုက်ကြတယ်။
02:24
and when asked afterwards,
53
129000
2000
နောက်ပြီး သူတို့ကို မေးကြည့်လိုက်တဲ့အခါမှာ သူတို့တွေဟာ
02:26
said that they felt much closer to achieving their goal.
54
131000
2000
ရည်မှန်းချက်ကိုအောင်မြင်ဖို့ အများကြီး ပိုပြီးနီးစပ်လာတယ်လို့ ခံစားမိတယ်လို့ ဆိုကြပါတယ်။
02:28
So, if this is true,
55
133000
2000
ဒီတော့ ဒါဟာ အမှန်ဆိုရင်
02:30
what can we do?
56
135000
2000
ကျွန်တော်တို့ ဘာလုပ်လို့ရလဲဗျာ။
02:32
Well, you could resist the temptation
57
137000
2000
ကောင်းပါပြီ၊ ခင်ဗျားတို့ရဲ့ ရည်မှန်းချက်ကို ထုတ်ဖော်ပြောပြချင်တဲ့စိတ်ကို
02:34
to announce your goal.
58
139000
2000
တောင့်ခံထားလို့ရတာပဲလေဗျာ။
02:36
You can delay the gratification
59
141000
2000
လူအများ အသိအမှတ်ပြုခံရခြင်းဆိုတဲ့
02:38
that the social acknowledgement brings,
60
143000
2000
ဝမ်းသာကျေနပ်ခြင်းဆိုတာကို ရွေ့ဆိုင်းလို့ရပါတယ်။
02:40
and you can understand that your mind
61
145000
2000
ပြီးတော့ ခင်ဗျားတို့စိတ်က အလုပ်နဲ့ အပြော ကိုလွဲမှားတတ်တယ်
02:42
mistakes the talking for the doing.
62
147000
3000
လို့ ခင်ဗျားတို့ နားလည်နိုင်ပါတယ်
02:45
But if you do need to talk about something,
63
150000
2000
သို့တိုင်အောင် တစ်ခုခုနဲ့ပတ်သက်ပြီး တကယ်ကို ပြောဖို့လိုမယ်ဆိုရင်တော့
02:47
you can state it in a way
64
152000
2000
ဒါကို ကိုယ့်ကို နှစ်သိမ့်ကျေနပ်မှု မပေးတဲ့ပုံမျိုးနဲ့
02:49
that gives you no satisfaction,
65
154000
2000
ဖော်ပြလို့ရပါတယ်ဗျာ။
02:51
such as, "I really want to run this marathon,
66
156000
2000
ဒီလိုမျိုးပေါ့ဗျာ။ "ငါ ဒီမာရသွန်ပြိုင်ပွဲမှာ အရမ်းကို ဝင်ပြေးချင်တယ်ကွာ။
02:53
so I need to train five times a week
67
158000
2000
ဒါကြောင့် တစ်ပတ်ကို (၅)ရက် လေ့ကျင့်ဖို့တော့ လိုတယ်ဟေ့။ ငါမလုပ်ရင်တော့ကွာ
02:55
and kick my ass if I don't, okay?"
68
160000
3000
နောက်ကနေသာ ဆောင့်ကန်လိုက်ပေတော့ကွာ။ အိုကေနော်"
ဆိုတာမျိုးပေါ့
02:58
So audience, next time you're tempted to tell someone your goal,
69
163000
3000
ဒီတော့ ပရိတ်သတ်ကြီးရေ၊ နောက်တစ်ခါများ ကိုယ့် ရည်မှန်းချက်ကို
တစ်ယောက်ယောက်ကိုများ ပြောချင်စိတ်များပေါက်လာရင်
03:01
what will you say? (Silence)
70
166000
2000
ခင်ဗျားတို့ ဘာပြောကြမလဲဗျာ။ (တိတ်ဆိတ်လျက်)
03:03
Exactly, well done.
71
168000
3000
အတိအကျပဲဗျာ။ တော်လိုက်ကြတာ။
03:06
(Applause)
72
171000
4000
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Skylar Swe

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Derek Sivers - Entrepreneur
Through his new project, MuckWork, Derek Sivers wants to lessen the burdens (and boredom) of creative people.

Why you should listen

Derek Sivers is best known as the founder of CD Baby. A professional musician since 1987, he started CD Baby by accident in 1998 when he was selling his own CD on his website, and friends asked if he could sell theirs, too. CD Baby was the largest seller of independent music on the web, with over $100M in sales for over 150,000 musician clients.

In 2008, Sivers sold CD Baby to focus on his new ventures to benefit musicians, including his new company, MuckWork, where teams of efficient assistants help musicians do their "uncreative dirty work."

More profile about the speaker
Derek Sivers | Speaker | TED.com