ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com
TEDSalon 2006

Robert Thurman: We can be Buddhas

Bob Thurman sier vi kan bli Buddha

Filmed:
2,047,266 views

I vår hyperlinkede verden, kan vi vite hva som helst, når som helst. Og denne masseopplysningen, sier den buddhistiske lærde Bob Thurman, er vårt første skritt på veien mot Buddha-natur.
- Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:31
Thank you.
0
6000
4000
Takk.
00:35
And I feel like this wholehel eveningkveld has been very amazingfantastisk to me.
1
10000
4000
Hele denne kvelden har vært helt forbausende for meg.
00:39
I feel it's sortsortere of like the VimalakirtiVimalakirti SutraSutra,
2
14000
4000
Det føles litt som i Vimalakirti Sutraen,
00:43
an ancienteldgammel work from ancienteldgammel IndiaIndia
3
18000
3000
et verk fra det gamle India,
00:46
in whichhvilken the BuddhaBuddha appearsvises at the beginningbegynnelse and a wholehel bunchgjeng of people
4
21000
6000
der Buddha kommer til syne på begynnelsen, og en masse mennesker
00:52
come to see him from the biggeststørste cityby in the areaområde, VaishaliVaishali,
5
27000
4000
kommer for å se ham fra den største byen i området, Vaisali,
00:56
and they bringbringe some sortsortere of jeweledjuvelen parasolsparasoller to make an offeringå tilby to him.
6
31000
4000
og har med seg en slags juvelbesatte parasoller for å ofre til ham.
01:00
All the youngung people, actuallyfaktisk, from the cityby.
7
35000
3000
Alle de unge fra byen kom, faktisk,
01:03
The oldgammel fogeysfogeys don't come because they're madgal at BuddhaBuddha,
8
38000
5000
- de gamle grinebiterne kom ikke fordi de er sinte på Buddha,
01:08
because when he camekom to theirderes cityby he acceptedakseptert --
9
43000
2000
for da han kom til byen aksepterte han -
01:10
he always acceptsgodtar the first invitationinvitasjon that comeskommer to him, from whoeverhvem it is,
10
45000
4000
- han aksepterer alltid den første invitasjonen han får, uansett hvem det er,
01:14
and the locallokal geishaGeisha, a movie-starfilm-stjernen sortsortere of personperson,
11
49000
4000
og den lokale geishaen, en slags filmstjerne-type person,
01:18
racedkjørte the elderseldste of the cityby in a chariotvogn and invitedinvitert him first.
12
53000
3000
kom byens eldste i forkjøpet med en vogn, og inviterte ham først.
01:21
So he was hanginghenger out with the moviefilm starstjerne, and of coursekurs they were grumblingbrummende:
13
56000
4000
Så han hygget seg sammen med filmstjernen, og selvsagt ble det murring:
01:25
"He's supposedment to be religiousreligiøs and all this.
14
60000
2000
"Og han skal liksom være religiøs.
01:27
What's he doing over there at Amrapali'sAmrapalis househus with all his 500 monksmunker,"
15
62000
5000
Hva gjør han egentlig i Amrapalis hus med alle sine 500 munker?"
01:32
and so on. They were all grumblingbrummende, and so they boycottedboikottet him.
16
67000
4000
og så videre. Sånn fortsatte det med murring og boikott.
01:36
They wouldn'tville ikke go listen to him.
17
71000
1000
De ville ikke gå for å høre på ham.
01:37
But the youngung people all camekom.
18
72000
2000
Men alle de unge kom.
01:39
And they broughtbrakte med seg this kindsnill of a jeweledjuvelen parasolparasoll, and they put it on the groundbakke.
19
74000
4000
De hadde med seg juvelbesatte parasoller og la dem på bakken.
01:43
And as soonsnart as they had laidavslappet all these,
20
78000
2000
Og så snart de lagt fra seg alle disse -
01:45
all theirderes bigstor stackstable of these jeweledjuvelen parasolsparasoller that they used to carrybære in ancienteldgammel IndiaIndia,
21
80000
5000
- stablene med parasoller som de pleide å bære i det gamle India,
01:50
he performedutføres a kindsnill of specialspesiell effecteffekt whichhvilken madelaget it into a giantkjempe planetariumplanetariet,
22
85000
7000
utførte han et slags triks, som skapte om stablene til et gigantisk planetarium,
01:57
the wonderlure på of the universeunivers. EveryoneAlle looked in that, and they saw in there
23
92000
3000
et universets under. Alle tittet inn i det, og så -
02:00
the totalTotal interconnectednessforhaldet of all life in all universesuniverser.
24
95000
4000
- hvordan alt liv i universet hang sammen.
02:04
And of coursekurs, in the BuddhistBuddhistiske cosmoskosmos there are millionsmillioner and billionsmilliarder of planetsplaneter
25
99000
4000
Og selvsagt, i det buddhistiske kosmos finnes millioner på milliarder med planeter,
02:08
with humanmenneskelig life on it,
26
103000
2000
med menneskelig liv,
02:10
and enlightenedopplyst beingsvesener can see the life on all the other planetsplaneter.
27
105000
3000
og opplyste vesener som kan se livet på alle de andre planetene.
02:13
So they don't -- when they look out and they see those lightslys that you showedviste
28
108000
3000
Så når de ser ut på lysene du viste oss på himmelen,
02:16
in the skyhimmel -- they don't just see sortsortere of piecesbrikker of mattersaken burningbrenning
29
111000
4000
ser de ikke bare biter av brennende materie,
02:20
or rockssteiner or flamesflammer or gasesgasser explodingeksploderer.
30
115000
4000
eller stein eller flammer eller gass som eksploderer.
02:24
They actuallyfaktisk see landscapeslandskaper and humanmenneskelig beingsvesener
31
119000
2000
De ser faktisk landskap og mennesker
02:26
and godsguder and dragonsdrager and serpentslange beingsvesener and goddessesgudinner and things like that.
32
121000
6000
og guder og drager og slangevesener og gudinner og slike ting.
02:32
He madelaget that specialspesiell effecteffekt at the beginningbegynnelse
33
127000
2000
Han gjorde dette trikset i begynnelsen,
02:34
to get everyonealle to think about interconnectionsamtrafikk
34
129000
3000
for å få alle til å tenke på sammenheng,
02:37
and interconnectednessforhaldet and how everything in life was totallyhelt klart interconnectedsammenhengende.
35
132000
5000
denne sammenkoblingen og hvordan alt i livet henger fullstendig sammen.
02:42
And then LeileiLeiLei -- I know his other nameNavn -- told us about interconnectionsamtrafikk,
36
137000
8000
Da Leilei - jeg kjenner det andre navnet hans - fortalte oss om sammenhengen,
02:50
and how we're all totallyhelt klart interconnectedsammenhengende here,
37
145000
3000
og om hvordan vi alle er fullstendig sammenkoblet her,
02:53
and how we'vevi har all knownkjent eachHver other. And of coursekurs in the BuddhistBuddhistiske universeunivers,
38
148000
3000
og hvordan vi alle har kjent hverandre. Og i det buddhistiske universet har vi selvfølgelig -
02:56
we'vevi har alreadyallerede doneferdig this alreadyallerede billionsmilliarder of timesganger in manymange, manymange lifetimeslevetid in the pastforbi.
39
151000
5000
- allerede gjort dette milliarder av ganger før, i mange mange tidligere liv.
03:01
And I didn't give the talk always. You did, and we had to watch you, and so forthvidere.
40
156000
9000
Og det er ikke alltid jeg som har snakket. Dere snakket, og vi måtte se på, og så videre.
03:10
And we're all still tryingprøver to, I guessGjett we're all tryingprøver to becomebli TEDstersTEDsters,
41
165000
4000
Og alle prøver vi fortsatt, antar jeg, å bli TEDstere,
03:14
if that's a modernmoderne formskjema of enlightenmentopplysning.
42
169000
4000
hvis det er en moderne form for opplysning.
03:18
I guessGjett so. Because in a way, if a TEDsterTEDster relatesrelaterer to all the interconnectednessforhaldet
43
173000
4000
Jeg antar det. For på en måte, hvis en TEDster forholder seg til hele sammenkoblingen
03:22
of all the computersdatamaskiner and everything, it's the forgingsmi of a massmasse awarenessbevissthet,
44
177000
6000
av alle datamaskiner og lignende, så står vi overfor en massebevissthet,
03:28
of where everybodyalle can really know everything
45
183000
2000
der alle virkelig kan vite alt
03:30
that's going on everywhereoveralt in the planetplanet.
46
185000
2000
som foregår overalt på planeten.
03:32
And thereforederfor it will becomebli intolerableuutholdelig --
47
187000
2000
Derfor vil det bli utålelig -
03:34
what compassionmedfølelse is, is where it will becomebli intolerableuutholdelig for us,
48
189000
4000
hva angår medfølelse er hvor det vil bli uakseptabelt for oss,
03:38
totallyhelt klart intolerableuutholdelig that we sitsitte here in comfortkomfort and in pleasureglede and enjoyingNyter
49
193000
6000
fullstendig uakseptabelt, at vi sitter her i komfort og velbehag og nyter
03:44
the life of the mindsinn or whateversamme det it is,
50
199000
2000
vårt indre liv eller hva det enn er,
03:46
and there are people who are absolutelyabsolutt riddledpepret with diseasesykdom
51
201000
5000
mens det finnes folk som er fullstendig ridd av sykdom,
03:51
and they cannotkan ikke have a bitebite of foodmat and they have no placeplass,
52
206000
3000
og de har ikke en matbit eller sin egen plass,
03:54
or they're beingå være brutalizedbrutalized by some terriblefryktelig personperson and so forthvidere.
53
209000
3000
eller de blir mishandlet av en eller annen forferdelig person, og så videre.
03:57
It just becomesblir intolerableuutholdelig.
54
212000
2000
Det bare blir utålelig.
03:59
With all of us knowingvite everything, we're kindsnill of forcedtvang by technologyteknologi
55
214000
6000
Når alle vet alt, blir vi nesten tvunget av teknologien
04:05
to becomebli BuddhasBuddhas or something, to becomebli enlightenedopplyst.
56
220000
4000
til å bli Buddhaer, til å bli opplyste.
04:09
And of coursekurs, we all will be deeplydypt disappointedskuffet when we do.
57
224000
6000
Og selvsagt vil vi alle bli skuffet når vi blir det.
04:15
Because we think that because we are kindsnill of tiredtrett of what we do,
58
230000
7000
Fordi vi tror at fordi vi er litt lei av det vi driver med,
04:22
a little bitbit tiredtrett, we do sufferlide.
59
237000
2000
litt lei, og så lider vi.
04:24
We do enjoyNyt our miseryelendighet in a certainsikker way.
60
239000
3000
På et måte nyter vi vår egen lidelse.
04:27
We distractdistrahere ourselvesoss from our miseryelendighet by runningløping around somewhereet sted,
61
242000
3000
Vi avleder oss selv fra vår egen lidelse ved å holde på med noe,
04:30
but basicallyi utgangspunktet we all have this commonfelles miseryelendighet
62
245000
2000
men i bunn og grunn tar vi alle del i denne felles lidelsen,
04:32
that we are sortsortere of stucksittende fast insideinnsiden our skinsskinn
63
247000
3000
at vi sitter fast i kroppene våre
04:35
and everyonealle elseellers is out there.
64
250000
3000
og alle andre er der ute.
04:38
And occasionallyav og til we get togethersammen with anotheren annen personperson stucksittende fast in theirderes skinhud
65
253000
3000
Av og til treffer vi andre som sitter fast i seg selv,
04:41
and the two of us enjoyNyt eachHver other, and eachHver one triesprøver to get out of theirderes ownegen,
66
256000
5000
og vi nyter hverandres selskap, og hver av oss prøver å frigjøre seg.
04:46
and ultimatelytil syvende og sist it failsmislykkes of coursekurs, and then we're back into this thing.
67
261000
4000
Men til slutt mislykkes vi, selvfølgelig, og vi er tilbake der vi var.
04:50
Because our egocentricegosentriske perceptionoppfatning -- from the Buddha'sBuddhas pointpunkt of viewutsikt, misperceptionfeiltolkningen --
68
265000
6000
For vår egosentriske oppfatning - eller fra Buddhas synsvinkel: misoppfattelsen -
04:56
is that all we are is what is insideinnsiden our skinhud.
69
271000
4000
er at alt vi er, er hva vi er på innsiden.
05:00
And it's insideinnsiden and outsideutenfor, selfselv- and other,
70
275000
3000
Og det er innside og utside, selvet og det andre,
05:03
and other is all very differentannerledes.
71
278000
1000
og det andre er alltid svært forskjellig.
05:04
And everyonealle here is unfortunatelydessverre carryingfrakte that habitualvanlig perceptionoppfatning,
72
279000
3000
Og alle her bærer uheldigvis på denne vaneoppfattelsen
05:07
a little bitbit, right?
73
282000
3000
- litegrann, ikke sant?
05:10
You know, someonenoen sittingsitter nextneste to you in a seatsete -- that's OK because you're in a theaterteater,
74
285000
3000
Du vet, når noen sitter på et sete ved siden av deg - det er greitt siden vi sitter i en sal,
05:13
but if you were sittingsitter on a parkparkere benchbenk and someonenoen camekom up and satLør that closeLukk to you,
75
288000
3000
men om du satt på en benk i parken og noen satte seg så nær deg -
05:16
you'ddu ville freakfreak out.
76
291000
2000
- ville du blitt stresset.
05:18
What do they want from me? Like, who'ssom er that?
77
293000
3000
Hva vil de meg? Hvem er det?
05:21
And so you wouldn'tville ikke sitsitte that closeLukk to anotheren annen personperson
78
296000
3000
Så du ville ikke sittet så tett inntil en annen person
05:24
because of your notionforestilling that it's you versusmot the universeunivers -- that's all BuddhaBuddha discoveredoppdaget.
79
299000
6000
på grunn av din følelse av at det er deg versus universet. Dét er hva Buddha oppdaget.
05:30
Because that cosmickosmisk basicgrunnleggende ideaidé that it is us all alonealene, eachHver of us,
80
305000
5000
For den grunnleggende kosmiske idéen om at vi er alene, alle som én,
05:35
and everyonealle elseellers is differentannerledes,
81
310000
3000
og at alle andre er forskjellige,
05:38
then that putsputs us in an impossibleumulig situationsituasjon, doesn't it?
82
313000
3000
den setter oss i en umulig situasjon, gjør den ikke?
05:41
Who is it who'ssom er going to get enoughnok attentionoppmerksomhet from the worldverden?
83
316000
3000
Hvem er det som vil få nok oppmersomhet fra verden?
05:44
Who'sSom going to get enoughnok out of the worldverden?
84
319000
3000
Hvem vil få det meste ut av verden?
05:47
Who'sSom not going to be overrunbufferoverløp by an infiniteuendelig numberAntall of other beingsvesener --
85
322000
3000
Hvem risikerer ikke å bli overkjørt av et uendelig antall andre vesener -
05:50
if you're differentannerledes from all the other beingsvesener?
86
325000
3000
hvis du er forskjellig fra alle andre vesner?
05:53
So where compassionmedfølelse comeskommer is where you
87
328000
4000
Så der medfølelse kommer inn er når du,
05:57
surprisinglyoverraskende discoveroppdage you loseå tape yourselfdeg selv in some way:
88
332000
5000
overraskende, oppdager at du mister deg selv på et eller annet vis:
06:02
throughgjennom artKunst, throughgjennom meditationmeditasjon, throughgjennom understandingforståelse, throughgjennom knowledgekunnskap actuallyfaktisk,
89
337000
5000
gjennom kunst, meditasjon, gjennom forståelse og faktisk gjennom kunnskap,
06:07
knowingvite that you have no suchslik boundarygrense,
90
342000
2000
vet å vite at du ikke har slike grenser,
06:09
knowingvite your interconnectednessforhaldet with other beingsvesener.
91
344000
3000
ved å vite at du er forbundet med alle andre vesener.
06:12
You can experienceerfaring yourselfdeg selv as the other beingsvesener
92
347000
3000
Du kan erfare deg selv som de andre
06:15
when you see throughgjennom the delusionvrangforestilling of beingå være separatedseparert from them.
93
350000
5000
når du gjennomskuer illusjonen om å være adskilt fra dem.
06:20
When you do that, you're forcedtvang to feel what they feel.
94
355000
3000
Når du gjør det, blir du tvunget til å føle det de føler.
06:23
LuckilyHeldigvis, they say -- I still am not sure --
95
358000
4000
Heldigvis, sies det - jeg er fremdeles ikke sikker -
06:27
but luckilyheldigvis, they say that when you reachå nå that pointpunkt because some people have said
96
362000
4000
men heldigvis sies det at når du kommer til det punktet, fordi det sies -
06:31
in the BuddhistBuddhistiske literaturelitteratur, they say, "Oh who would really want to be compassionatemedfølende?
97
366000
3000
i buddhistisk litteratur, man sier: Hvem virkelig ønsker å være medfølende?
06:34
How awfulfryktelig! I'm so miserableelendig on my ownegen. My headhode is achingverkende.
98
369000
5000
Så fælt! Jeg er så elendig på egen hånd. Hodet mitt verker.
06:39
My bonesbein are achingverkende. I go from birthfødsel to deathdød. I'm never satisfiedfornøyd.
99
374000
3000
Kroppen min verker. Jeg går fra fødsel til død. Aldri fornøyd.
06:42
I never have enoughnok, even if I'm a billionairemilliardær, I don't have enoughnok.
100
377000
3000
Jeg får aldri nok, selv om jeg er milliardær får jeg aldri nok.
06:45
I need a hundredhundre billionmilliarder." So I'm like that.
101
380000
3000
Jeg trenger hundre milliarder, så slik er jeg.
06:48
ImagineTenk if I had to feel even a hundredhundre other people'sfolks sufferinglidelse.
102
383000
6000
Forestill deg at jeg måtte føle hundrevis av andre menneskers lidelse.
06:54
It would be terriblefryktelig.
103
389000
2000
Det ville vært forferdelig.
06:56
But apparentlytilsynelatende, this is a strangerar paradoxparadoks of life.
104
391000
3000
Men dette er tilsynelatende et merkelig paradoks i livet.
06:59
When you're no longerlenger lockedlåst in yourselfdeg selv,
105
394000
4000
Når du ikke lenger er fanget i deg selv,
07:03
and as the wisdomvisdom or the intelligenceintelligens or the scientificvitenskapelig knowledgekunnskap
106
398000
3000
og når visdom, intelligens eller vitenskaplig kunnskap
07:06
of the naturenatur of the worldverden, that enablesmuliggjør you to let your mindsinn spreadspredt out,
107
401000
8000
om hvordan verden henger sammen, som lar ditt sinn nå ut
07:14
and empathizevise empati, and enhanceforbedre the basicgrunnleggende humanmenneskelig abilityevnen of empathizingempathizing,
108
409000
4000
og føle med, og forbedre den grunnleggende menneskelige egenskapen medfølelse,
07:18
and realizingrealisere that you are the other beingå være,
109
413000
3000
og forstå at du er den andre,
07:21
somehowen eller annen måte by that openingåpning, you can see the deeperdypere naturenatur of life. And you can,
110
416000
6000
kan du på grunn av dette skimte livets dypere natur, og du kan
07:27
you get away from this terriblefryktelig ironjern circlesirkel of I, me, me, minemin,
111
422000
8000
komme ut av denne forferdelige runddansen av jeg, meg, meg og mitt,
07:35
like the BeatlesBeatles used to singsynge.
112
430000
2000
som Beatles pleide å synge.
07:37
You know, we really learnedlært everything in the '60s.
113
432000
2000
Du vet, vi lærte faktisk alt på sekstitallet.
07:39
Too baddårlig nobodyingen ever wokevåknet up to it,
114
434000
4000
Bare synd at ingen tok det til seg,
07:43
and they'vede har been tryingprøver to suppressundertrykke it sincesiden then.
115
438000
2000
og de har prøvd å undertrykke det siden.
07:45
I, me, me, minemin. It's like a perfectperfekt songsang, that songsang. A perfectperfekt teachingundervisning.
116
440000
5000
Jeg, meg, meg og mitt. Det er som en perfekt sang, denne sangen. En perfekt lære.
07:50
But when we're relievedlettet from that,
117
445000
3000
Men når vi er frigjort fra dette
07:53
we somehowen eller annen måte then becomebli interestedinteressert in all the other beingsvesener.
118
448000
2000
blir vi på en måte interessert i alle andre.
07:55
And we feel ourselvesoss differentlypå en annen måte. It's totallyhelt klart strangerar.
119
450000
4000
Og vi opplever oss selv annerledes. Det er veldig merkelig.
07:59
It's totallyhelt klart strangerar.
120
454000
2000
Det er veldig merkelig.
08:01
The DalaiDalai LamaLama always likesliker to say --
121
456000
3000
Dalai Lama pleier alltid å si,
08:04
he sayssier that when you give birthfødsel in your mindsinn to the ideaidé of compassionmedfølelse,
122
459000
5000
han sier at når du lar idéen om medfølelse bli født i ditt sinn,
08:09
it's because you realizeinnse that you yourselfdeg selv and your painssmerter and pleasuresGleden
123
464000
4000
er det fordi du innser at du selv og dine gleder og sorger
08:13
are finallyendelig too smallliten a theaterteater for your intelligenceintelligens.
124
468000
4000
endelig er en altfor liten sal for din intelligens.
08:17
It's really too boringkjedelig whetherom you feel like this or like that, or what, you know --
125
472000
5000
Det er i grunnen uinteressant om du føler slik eller slik, ikke sant,
08:22
and the more you focusfokus on how you feel, by the way, the worseverre it getsblir.
126
477000
6000
og til mer du fokuserer på hvordan du føler, til verre blir det.
08:28
Like, even when you're havingha a good time,
127
483000
2000
For eksempel når du har det moro,
08:30
when is the good time over?
128
485000
2000
når vil det morsomme ta slutt?
08:32
The good time is over when you think, how good is it?
129
487000
4000
Det morsomme er over når du tenker: Hvor godt er det?
08:36
And then it's never good enoughnok.
130
491000
3000
Og da er det aldri godt nok.
08:39
I love that LeileiLeiLei said that the way of helpinghjelpe those who are sufferinglidelse badlydårlig
131
494000
5000
Jeg elsker at Leilei sa at måten å hjelpe de som virkelig lider,
08:44
on the physicalfysisk planefly or on other planesfly is havingha a good time,
132
499000
5000
på det fysiske planet eller andre plan, er å ha det godt,
08:49
doing it by havingha a good time.
133
504000
2000
å gjøre det ved å ha det gøy.
08:51
I think the DalaiDalai LamaLama should have heardhørt that. I wishskulle ønske he'dhan hadde been there to hearhøre that.
134
506000
3000
Jeg synes Dalai Lama skulle hørt dette. Skulle ønske han var her og hørte det.
08:54
He onceen gang told me -- he looked kindsnill of sadlei seg;
135
509000
2000
En gang sa han til meg - han så litt trist ut;
08:56
he worriesbekymringer very much about the havestrenger and have-notsha-nots.
136
511000
2000
han bekymrer seg mye over de som har og ikke har.
08:58
He looked a little sadlei seg, because he said, well, a hundredhundre yearsår agosiden,
137
513000
4000
Han så litt trist ut, for han sa: For hundre år siden,
09:02
they wentgikk and tooktok everything away from the havestrenger.
138
517000
3000
kom de og tok alt fra de som hadde.
09:05
You know, the bigstor communistkommunistiske revolutionsrevolusjoner, RussiaRussland and ChinaKina and so forthvidere.
139
520000
3000
Du vet, de store kommunistiske revolusjonene, Russland og Kina og så videre.
09:08
They tooktok it all away by violencevold,
140
523000
2000
De tok alt sammen vekk med vold,
09:10
sayingordtak they were going to give it to everyonealle, and then they were even worseverre.
141
525000
4000
og selv om de lovet fordeling til alle, ble de verre selv.
09:14
They didn't help at all.
142
529000
2000
De hjalp ikke i det hele tatt.
09:16
So what could possiblymuligens changeendring this terriblefryktelig gapmellomrom that has openedåpnet up in the worldverden todayi dag?
143
531000
6000
Så hva kan muligens endre denne grusomme kløften som finnes i verden i dag?
09:22
And so then he looksutseende at me.
144
537000
2000
Så ser han på meg.
09:24
So I said, "Well, you know, you're all in this yourselfdeg selv. You teachlære bort: it's generositygavmildhet,"
145
539000
5000
Så jeg sier, "Vel, du vet, du er midt i dette selv. Du lærer: det er gavmildhet,"
09:29
was all I could think of. What is virtuedyd?
146
544000
3000
var alt jeg kunne komme på. Hva er dyd?
09:32
But of coursekurs, what you said, I think the keynøkkel to savingbesparende the worldverden, the keynøkkel to compassionmedfølelse
147
547000
6000
Men så klart, jeg tror nøkkelen til å redde verden, nøkkelen til medfølelse,
09:38
is that it is more funmoro.
148
553000
4000
er at det er morsommere.
09:42
It should be doneferdig by funmoro. GenerosityGavmildhet is more funmoro. That's the keynøkkel.
149
557000
5000
Det må gjøres med glede. Gavmildhet er morsommere. Det er nøkkelen.
09:47
EverybodyAlle has the wrongfeil ideaidé. They think BuddhaBuddha was so boringkjedelig,
150
562000
4000
Alle har denne misoppfatningen at Buddha var så kjedelig,
09:51
and they're so surprisedoverrasket when they meetmøte DalaiDalai LamaLama and he's fairlyganske jollyjolly.
151
566000
4000
og de blir så overrasket når de møter Dalai Lama og han er ganske munter.
09:55
Even thoughselv om his people are beingå være genocidedgenocided --
152
570000
2000
Selv om folket hans blir utsatt for folkemord,
09:57
and believe me, he feelsføles everyhver blowblåse on everyhver oldgammel nun'snun's headhode,
153
572000
5000
og tro meg, han føler hvert slag mot hver gamle nonnes hode,
10:02
in everyhver ChineseKinesisk prisonfengsel. He feelsføles it.
154
577000
3000
i hvert eneste fengsel i Kina. Han føler det.
10:05
He feelsføles the way they are harvestinghøsting yaksyaks nowadaysnå for tiden.
155
580000
3000
Han føler måten de høster av yak-oksen på nå til dags.
10:08
I won'tvil ikke even say what they do. But he feelsføles it.
156
583000
4000
Jeg vil ikke engang si hva de gjør. Men han føler det.
10:12
And yetennå he's very jollyjolly. He's extremelyekstremt jollyjolly.
157
587000
4000
Og likevel er han svært munter. Han er ekstremt munter.
10:16
Because when you openåpen up like that,
158
591000
3000
For når du åpner opp på den måten,
10:19
then you can't just -- what good does it do to addLegg til beingå være miserableelendig with others'andre miseryelendighet?
159
594000
6000
da kan du ikke bare - hva godt skulle det gjøre å tilføye din egen lidelse til andres?
10:25
You have to find some visionsyn where you see how hopefulhåpe it is,
160
600000
3000
Du må finne en visjon der du ser hvor mye håp det er,
10:28
how it can be changedendret.
161
603000
2000
hvordan det kan forandres.
10:30
Look at that beautifulvakker thing ChihoChiho showedviste us. She scaredredd us with the lavalava man.
162
605000
4000
Se på det vakre som Chiho viste oss. Hun skremte oss med lavamannen.
10:34
She scaredredd us with the lavalava man is comingkommer,
163
609000
3000
Hun skremte oss med at lavamannen kommer,
10:37
then the tsunamiflodbølge is comingkommer,
164
612000
2000
og så kommer tsunamien,
10:39
but then finallyendelig there were flowersblomster and treestrær, and it was very beautifulvakker.
165
614000
6000
men til slutt var det blomster og trær, og det var veldig vakkert.
10:45
It's really lovelyherlig.
166
620000
2000
Det er virkelig nydelig.
10:47
So, compassionmedfølelse meansmidler to feel the feelingsfølelser of othersandre,
167
622000
6000
Så medfølelse betyr å føle hva andre føler,
10:53
and the humanmenneskelig beingå være actuallyfaktisk is compassionmedfølelse.
168
628000
3000
og mennesket er faktisk medfølende.
10:56
The humanmenneskelig beingå være is almostnesten out of time.
169
631000
4000
Mennesket har snart ikke mer tid igjen.
11:00
The humanmenneskelig beingå være is compassionmedfølelse because what is our brainhjerne for?
170
635000
4000
Mennesket er medfølelse, for hva er hjernen vår til for?
11:04
Now, Jim'sJims brainhjerne is memorizingMemorisering the almanacAlmanakk.
171
639000
6000
Vel, Jims hjerne pugger avtaleboken.
11:10
But he could memorizememorere all the needsbehov of all the beingsvesener that he is, he will, he did.
172
645000
5000
Men han kunne pugge alle behov til alle de vesener han er, han vil, han gjorde det.
11:15
He could memorizememorere all kindstyper of fantasticFantastisk things to help manymange beingsvesener.
173
650000
5000
Han kunne pugge all slags fantastiske ting for å hjelpe mange andre.
11:20
And he would have tremendousenorm funmoro doing that.
174
655000
3000
Og han ville moret seg stort mens han gjorde det.
11:23
So the first personperson who getsblir happylykkelig,
175
658000
2000
Så den første som blir glad,
11:25
when you stop focusingfokus on the self-centeredselvsentrerte situationsituasjon of, how happylykkelig am I,
176
660000
5000
når du slutter å fokusere på den selvsentrerte situasjonen, om hvor glad er jeg,
11:30
where you're always dissatisfiedmisfornøyd --
177
665000
2000
hvor du alltid er misfornøyd -
11:32
as MickMick JaggerJagger told us. You never get any satisfactiontilfredshet that way.
178
667000
5000
som Mick Jagger sa, du blir aldri tilfredstilt på den måten.
11:37
So then you decideBestemme seg for, "Well, I'm sicksyk of myselfmeg selv.
179
672000
2000
Så da tar du avgjørelsen, vel, jeg er lei av meg selv.
11:39
I'm going to think of how other people can be happylykkelig.
180
674000
3000
Jeg skal begynne å tenke på hvordan andre kan bli tilfredse.
11:42
I'm going to get up in the morningmorgen and think,
181
677000
1000
Jeg skal stå opp om morgenen og tenke,
11:43
what can I do for even one other personperson, even a doghund, my doghund, my catkatt,
182
678000
4000
hva kan jeg gjøre for en annen i dag, selv en hund eller katt,
11:47
my petkjæledyr, my butterflysommerfugl?"
183
682000
3000
kjæledyret mitt, sommerfuglen min.
11:50
And the first personperson who getsblir happylykkelig when you do that,
184
685000
2000
Og den første som blir glad når du gjør det -
11:52
you don't do anything for anybodyenhver elseellers, but you get happierlykkeligere, you yourselfdeg selv,
185
687000
5000
du gjør ikke noe for andre, men du blir gladere selv,
11:57
because your wholehel perceptionoppfatning broadensutvider
186
692000
3000
for hele din måte å oppfatte på utvides,
12:00
and you suddenlyplutselig see the wholehel worldverden and all of the people in it.
187
695000
4000
og plutselig ser du hele verden og alle folk i den.
12:04
And you realizeinnse that this -- beingå være with these people --
188
699000
2000
Og du innser at dette - å være med disse menneskene -
12:06
is the flowerblomst gardenhage that ChihoChiho showedviste us.
189
701000
2000
er blomserhagen som Chiho viste oss.
12:08
It is NirvanaNirvana.
190
703000
2000
Det er Nirvana.
12:10
And my time is up. And I know the TEDTED commandmentsbud.
191
705000
2000
Og da var tiden min ute. Og jeg kjenner TEDs bud.
12:12
Thank you.
192
707000
2000
Takk
Translated by Magne Gjesdal
Reviewed by Ingrid Skard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com