ABOUT THE SPEAKER
Guillaume Néry - World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface.

Why you should listen

Guillaume Néry is a French freediving champion, specializing in deep diving. As a multiple world record holder and the double reigning world champion, Guillaume's goals go well beyond the simple realm of sport. With a perfect combination of aesthetics, performance, films and exploration, Guillaume practices his discipline like an art form — it has become his way of life.

Guillaume grew up by the Mediterranean Sea, in Nice. As a child, he used to go diving every summer with his flippers and mask, accompanied by his father, to discover the wonders of the underwater world. At the age of 14, he and a friend took up a challenge: to hold their breath for as long as possible. The simple game became an obsession and led him one day to meet Claude Chapuis, the founder of the international AIDA federation (Worldwide Federation for breath-hold diving). Claude became Guillaume’s mentor.

True to the Nice school of diving, Guillaume devoted all his time and energy to his passion. He made huge progress when working alongside Loic Leferme (5x No-Limits world record holder), who later became a role model, guide and close friend.

In 2002, he became the youngest ever freedive record holder, by diving to a depth of -87m using the force of his fins alone. That marked the beginning of a great adventure. Guillaume then beat the world record 3 times, became the world team champion in 2008 and the individual world champion in Greece in 2011, diving down to -117m. Nowadays, he dives until -125m of depth, the new French record

Guillaume also teaches deep diving at his school, CIPA (in Nice), conducts training, is involved in business life and sets sail across the world's oceans searching for new areas to explore.

However, it was thanks to the film he produced in 2010 with his partner Julie Gautier, Free Fall, that the Frenchman's career truly took off. One scene shows Guillaume walking on a seabed, towards an underwater chasm: the Deans Blue Hole (Bahamas), the deepest blue hole in the world. Suddenly, he jumps into emptiness and starts his free fall into the chasm. In just a few days, these images had been seen all around the world, revealing a new, artistic and poetic approach to freediving.

Since then, the couple has carried out a number of other film projects, including Narcoses or, recently, Ocean Gravity. They also launched their own website dedicated to all their creations: www.lesfilmsengloutis.com

More profile about the speaker
Guillaume Néry | Speaker | TED.com
TEDxToulouse

Guillaume Néry: The exhilarating peace of freediving

Guillaume Néry: En reise mellom to åndedrag

Filmed:
1,052,619 views

En vakker reise på 123 meters dyp. Guillaume Néry forklarer hva som skjer i kroppen, i hodet, med sansene og følelsene når du er i kulden på havets bunn. Om å gi slipp, om kontakten med seg selv og med nuet. Fra naturens side trekkes mennesket mot havets dyp. Å holde pusten er mer enn alt det, og Néry oppfordrer oss til å ta dykkemaska og svømmeføttene fatt og utforske underverdenen, livet under vann, for opprinnelig stammer vi jo derfra, fra havets blå dyp.
- World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

10 sekunder.
00:13
(VideoVideo) AnnouncerHallomann: 10 secondssekunder.
0
1908
1885
Fem, fire, tre, to, en.
00:19
FiveFem, fourfire, threetre, two, one.
1
7000
4880
Fra toppen.
00:23
OfficialOffisielle toptopp.
2
11904
1317
En, to, tre, fire, fem,
00:25
PlusPlus one, two, threetre, fourfire, fivefem
3
13245
4809
seks, sju, åtte, ni, ti.
00:30
sixseks, sevensju, eightåtte, nineni, tenti.
4
18078
4123
00:38
GuillaumeGuillaumeryry, FranceFrankrike.
5
26153
2024
Guillaume Néry, Frankrike.
00:40
ConstantKonstant weightvekt, 123 metersmeter,
6
28201
3640
Konstant vekt, 123 meter,
tre minutter og 25 sekunder.
00:43
threetre minutesminutter and 25 secondssekunder.
7
31865
2258
Forsøk på landsrekord.
00:46
NationalNasjonale recordta opp attemptforsøk.
8
34147
2194
70 meter
01:19
70 metersmeter.
9
67834
1341
[123 meter]
01:32
[123 metersmeter]
10
80056
2063
02:21
(ApplauseApplaus)
11
129166
2958
Guillaume Néry! Landsrekord!
02:24
(VideoVideo) JudgeDommer: WhiteHvit cardkort.
GuillaumeGuillaumeryry! NationalNasjonale recordta opp!
12
132148
4075
Applaus
Takk.
02:29
GuillaumeGuillaumeryry: Thank you.
13
137745
1246
02:31
(ApplauseApplaus)
14
139015
3033
02:34
Thank you very much,
thanksTakk for the warmvarm welcomeVelkommen.
15
142840
2554
Tusen takk for mottakelsen.
02:37
That divestupe you just watchedovervåket is a journeyreise --
16
145418
3204
Dykketuren dere nettopp så,
det er en reise.
02:40
a journeyreise betweenmellom two breathsåndedrag.
17
148646
2214
En reise mellom to innpust.
02:43
A journeyreise that takes placeplass
betweenmellom two breathsåndedrag --
18
151367
2295
En reise som starter mellom to innpust,
02:45
the last one before divingdykking into the watervann,
19
153686
2254
mellom det siste innpustet,
før jeg går under vann,
02:47
and the first one,
comingkommer back to the surfaceflate.
20
155964
2830
og det første, når jeg er oppe igjen.
Denne dykketuren
02:51
That divestupe is a journeyreise
to the very limitsgrenser of humanmenneskelig possibilitymulighet,
21
159394
4374
er en reise
til grensen for
hva som er mulig
02:55
a journeyreise into the unknownUkjent.
22
163792
1936
En reise til det ukjente.
Men det er også, og kanskje mest det,
en reise i det indre.
02:58
But it's alsoogså, and aboveovenfor all,
an innerindre journeyreise,
23
166315
3531
03:01
where a numberAntall of things happenskje,
24
169870
2394
Hvor det skjer en rekke ting,
det være seg fysiologiske eller mentale.
03:04
physiologicallyfysiologisk as well as mentallymentalt.
25
172288
2329
Og det er derfor jeg er her i dag,
03:06
And that's why I'm here todayi dag,
26
174641
2016
03:08
to sharedele my journeyreise with you
and to take you alonglangs with me.
27
176681
3333
for å dele denne reisen med dere.
03:12
So, we startstart with the last breathpust.
28
180038
2465
Vi starter med det siste innpustet.
03:15
(BreathingPuste in)
29
183987
3075
(Puster inn)
(Puster ut)
03:29
(BreathingPuste out)
30
197279
1840
Dere ser at jeg puster sakte,
03:31
As you noticedla merke til, that last breathpust
in is slowlangsom, deepdyp and intenseintens.
31
199143
4443
jeg puster dypt og intenst.
Jeg avslutter med det vi kaller "karpen",
03:35
It endsendene with a specialspesiell techniqueteknikk
calledkalt the carpkarpe,
32
203610
2556
som gjør det mulig å lagre
03:38
whichhvilken allowsmuliggjør me to storebutikk one to two
extraekstra litersliter of airluft in my lungslungene
33
206190
3641
en til to liter ekstra med luft i lungene,
03:41
by compressingkomprimere it.
34
209855
2113
ved å komprimere luften.
Så går jeg under,
03:43
When I leavepermisjon the surfaceflate,
I have about 10 litersliter of airluft in my lungslungene.
35
211992
4595
og jeg har omtrent ti liter
med luft i lungene.
03:49
As soonsnart as I leavepermisjon the surfaceflate
the first mechanismmekanisme kicksspark in:
36
217539
3521
Jeg går under overflaten,
det første som skjer, er følgende:
03:53
the divingdykking reflexrefleks.
37
221084
1436
Dykkerrefleks.
Det er først og fremst
03:54
The first thing the divingdykking reflexrefleks does
is make your hearthjerte ratesats dropmiste.
38
222544
4884
hjerterytmen som synker.
Jeg går fra 60 til 70 slag i minuttet,
03:59
My hearthjerte beatslå will dropmiste
from about 60-70 perper minuteminutt
39
227452
2833
til 30-40 slag i minuttet,
04:02
to about 30-40 beatsbeats perper minuteminutt
40
230309
1780
04:04
in a mattersaken of secondssekunder;
almostnesten immediatelymed en gang.
41
232113
2921
bare på noen sekunder,
nesten øyeblikkelig.
Det neste som skjer -
nedsatt blodgjennomstrømning
04:07
NextNeste, the divingdykking reflexrefleks causesfører til
peripheralperifer vasoconstrictionvasokonstriksjon,
42
235058
3089
det vil si at blodet trekker seg tilbake
04:10
whichhvilken meansmidler that the bloodblod flowstrømme
will leavepermisjon the body'skroppens extremitiesekstremiteter
43
238171
4170
fra kroppens ytre punkter,
for å heller forsyne de vitale organene -
04:14
to feedmate the mostmest importantviktig organsorganer:
44
242365
3344
lungene, hjertet og hjernen.
04:18
the lungslungene, the hearthjerte and the brainhjerne.
45
246382
3421
Det er en naturlig mekanisme.
04:22
This mechanismmekanisme is innatemedfødt.
46
250602
3484
Det skjer automatisk.
04:26
I cannotkan ikke controlkontroll it.
47
254110
1416
Hvis du selv går uti vannet,
selv om du aldri før har gjort det -
04:27
If you go underwaterunder vann,
even if you've never doneferdig it before,
48
255550
2792
kommer du til å merke at det samme skjer.
04:30
you'llvil du experienceerfaring the exactnøyaktig samesamme effectseffekter.
49
258366
2345
04:32
All humanmenneskelig beingsvesener
sharedele this characteristickarakteristisk.
50
260735
3623
Alle mennesker deler vi denne egenskapen.
Det som er fascinerende,
04:36
And what's extraordinaryekstraordinær
51
264382
1926
er at vi har dette til felles
med sjøpattedyrene.
04:38
is that we sharedele this instinctinstinkt
with marineMarine mammalspattedyr --
52
266332
3517
04:41
all marineMarine mammalspattedyr:
dolphinsdelfiner, whaleshvaler, seahav lionsløver, etcetc.
53
269873
3658
Alle sjøpattedyr:
delfiner, hvaler, sjøløver osv.
04:45
When they divestupe deepdyp into the oceanhav,
these mechanismsmekanismer becomebli activatedaktivert,
54
273555
4596
Når de dykker og synker nedi dypet,
skjer den samme mekanismen,
04:50
but to a greaterstørre extentutstrekning.
55
278175
1333
bare mye sterkere,
04:51
And, of coursekurs, it worksvirker
much better for them.
56
279532
2523
og det fungerer så klart mye bedre
for dem enn for oss.
04:55
It's absolutelyabsolutt fascinatingfascinerende.
57
283970
1394
Det er utrolig fascinerende:
04:57
Right as I leavepermisjon the surfaceflate,
58
285388
1426
Idet jeg dykker gir naturen meg
en håndsrekning,
04:58
naturenatur givesgir me a pushtrykk
in the right directionretning,
59
286838
2309
05:01
allowingslik at me to descendstige with confidenceselvtillit.
60
289171
2392
som gir meg mer trygghet.
Jeg synker nedi dypet,
05:03
So as I divestupe deeperdypere into the blueblå,
61
291587
2016
05:05
the pressurepress slowlysakte startsstarter
to squeezeklemme my lungslungene.
62
293627
3992
jeg kjenner trykket forsiktig i lungene,
og siden det er luften i lungene
som gjør at jeg flyter,
05:10
And sincesiden it's the amountbeløp of airluft
in my lungslungene that makesgjør at me floatdupp,
63
298338
3251
jo mer jeg synker,
jo mer klemmer trykket på.
05:13
the fartherlenger down I go,
the more pressurepress there is on my lungslungene,
64
301613
2928
Jo mindre luft,
desto mer synker kroppen.
05:16
the lessmindre airluft they containinneholde
and the easierlettere it is for my bodykropp to fallfalle.
65
304565
3603
På et visst tidspunkt,
på 35 eller 40 meters dyp,
05:20
And at one pointpunkt,
around 35 or 40 metersmeter down,
66
308192
2803
trenger jeg ikke padle med føttene lenger,
05:23
I don't even need to swimsvømme.
67
311019
2689
kroppen tung nok,
tett nok,
05:26
My bodykropp is densetett and heavytung enoughnok
to fallfalle into the depthsdypet by itselfseg selv,
68
314468
4771
til å synke videre nedover.
Så kommer det man kaller
"fritt fall"-fasen.
05:31
and I enterTast inn what's calledkalt
the freegratis fallfalle phasefase.
69
319263
2595
05:33
The freegratis fallfalle phasefase
is the bestbeste partdel of the divestupe.
70
321882
2722
Det er det beste øyeblikket
på veien ned.
05:36
It's the reasongrunnen til I still divestupe.
71
324628
1878
Det er grunnen til
at jeg fortsetter å dykke.
05:38
Because it feelsføles like
you're beingå være pulledtrukket down
72
326530
3960
Fordi man trekkes mot bunnen
og trenger ikke gjøre noen ting.
05:43
and you don't need to do anything.
73
331401
1697
Slik synker jeg fra 35 til 123 meter,
uten å bevege meg.
05:45
I can go from 35 metersmeter to 123 metersmeter
withoututen makinglager a singleenkelt movementbevegelse.
74
333122
3894
Jeg lar meg fange av dypet,
det føles som jeg flyr under vann.
05:49
I let myselfmeg selv be pulledtrukket by the depthsdypet,
75
337040
1942
05:51
and it feelsføles like I'm flyingflying underwaterunder vann.
76
339006
1938
Følelsen er helt fantastisk,
05:52
It's trulyvirkelig an amazingfantastisk feelingfølelse --
an extraordinaryekstraordinær feelingfølelse of freedomfrihet.
77
340968
3983
en frihetsfølelse utenom det vanlige.
05:56
And so I slowlysakte continueFortsette
slidingskyve to the bottombunn.
78
344975
2983
Så glir jeg sakte nedover.
05:59
40 metersmeter down,
79
347982
1280
Jeg når 40 meter, 50 meter,
06:01
50 metersmeter down,
80
349286
1297
06:02
and betweenmellom 50 and 60 metersmeter,
a secondsekund physiologicalfysiologiske responserespons kicksspark in.
81
350607
4227
og mellom 50 og 60 begynner
andre periode:
lungene når residualvolumet.
06:07
My lungslungene reachå nå residualgjenværende volumevolum,
82
355702
2516
Teoretisk sett er det
det volumet av luft
06:10
belowunder whichhvilken they're not supposedment
to be compressedkomprimert, in theoryteori.
83
358242
4939
som er igjen i lungene
etter maksimal utpust.
Da skjer det et "blood shift".
06:15
And this secondsekund responserespons
is calledkalt bloodblod shiftskifte,
84
363205
3526
På fransk heter det "lungeereksjon".
06:18
or "pulmonarypulmonal erectionereksjon" in FrenchFransk.
85
366755
2603
Jeg foretrekker "blood shift".
06:22
I preferforetrekker "bloodblod shiftskifte."
86
370236
1309
06:23
(LaughterLatter)
87
371569
1157
Så da bruker jeg det.
06:24
So bloodblod shiftskifte -- how does it work?
88
372750
2745
Hva er "blood shift"?
06:27
The capillarieskapillærene in the lungslungene
becomebli engorgedengorged with bloodblod --
89
375519
4574
Lungenes luftsekker fôres med blod,
06:32
whichhvilken is causedforårsaket by the suctionSug --
90
380117
1593
på grunn av vanntrykket,
for at de stives av,
06:33
so the lungslungene can hardenHerde
91
381734
1711
og beskytte brystkassen
fra å klappe sammen.
06:35
and protectbeskytte the wholehel chestbryst cavityhulrom
from beingå være crushedknust.
92
383469
2672
06:38
It preventshindrer the two wallsvegger
of the lungslungene from collapsingskjule,
93
386165
3903
For å unngå at lungeoverflatene kollapser,
presser seg sammen, klapper sammen.
06:42
from stickingstikker togethersammen and cavinggrotting in.
94
390092
1962
Takket være dette fenomenet
06:44
Thankstakk to this phenomenonfenomen,
whichhvilken we alsoogså sharedele with marineMarine mammalspattedyr,
95
392078
3889
som vi også har til felles med sjøpattedyr
06:47
I'm ablei stand to continueFortsette with my divestupe.
96
395991
1703
kan jeg fortsette dykketuren.
60 meter, 70 meter,
06:49
60, 70 metersmeter down,
I keep fallingfaller, fasterraskere and fasterraskere,
97
397718
3576
jeg fortsetter å synke,
raskere og raskere,
06:53
because the pressurepress is crushingknusing
my bodykropp more and more.
98
401318
2912
jeg kjenner trykket klemme mer og mer,
fra og med 80 meter
06:56
BelowUnder 80 metersmeter,
99
404254
1523
blir trykket virkelig mye sterkere,
06:58
the pressurepress becomesblir a lot strongersterkere,
100
406355
2015
jeg begynner å kjenne det godt fysisk.
07:00
and I startstart to feel it physicallyfysisk.
101
408394
2071
Jeg begynner å få
kvelningsfornemmelser.
07:02
I really startstart to feel the suffocationkvelning.
102
410489
2005
Dere vet hvordan det ser ut,
ikke særlig vakkert!
07:04
You can see what it looksutseende like --
not prettyganske at all.
103
412518
2460
Mellomgulvet er trukket inn,
07:07
The diaphragmmembran is completelyhelt collapsedkollapset,
the ribvrbord cageburet is squeezedpresset in,
104
415002
4238
brystkassa vender innover,
psykisk skjer det et eller annet.
07:11
and mentallymentalt, there is something
going on as well.
105
419824
2483
Man merker det er ubehagelig,
07:14
You maykan be thinkingtenker,
"This doesn't look enjoyablehyggelig.
106
422331
2767
"hva gjør jeg nå?"
07:17
How do you do it?"
107
425122
1299
På land, rent instinktivt,
07:18
If I reliedlettelse on my earthlyjordiske reflexesreflekser --
108
426445
1801
hva gjør man når man er under press,
07:20
what do we do aboveovenfor watervann
when there's a problemproblem?
109
428270
3463
og har vondt?
07:23
We resistmotstå, we go againstimot it.
110
431757
2209
Man gjør motstand,
man kjemper.
07:25
We fightslåss.
111
433990
1343
Det går ikke under vann.
07:27
UnderwaterUndervanns, that doesn't work.
112
435357
1532
Da risikerer man
at lungene revner,
07:28
If you try that underwaterunder vann,
you mightkanskje tearrive your lungslungene,
113
436913
2592
07:31
spitspytte up bloodblod, developutvikle an edemaødem
114
439529
1566
at man spytter blod, får vann i
kroppen, så sier det stopp,
07:33
and you'llvil du have to stop divingdykking
for a good amountbeløp of time.
115
441119
3135
ihvertfall for en viss tid.
07:36
So what you need to do, mentallymentalt,
is to tell yourselfdeg selv
116
444278
3174
Så det man må gjøre,
er å si til seg selv:
naturen er sterkere,
07:39
that naturenatur and the elementselementer
are strongersterkere than you.
117
447476
2770
sterkere enn meg,
07:42
And so I let the watervann crushknuse me.
118
450270
2626
jeg lar vannet tynge.
07:44
I acceptaksepterer the pressurepress and go with it.
119
452920
2848
Jeg godtar dette trykket,
jeg finner meg i det.
Og akkurat da,
når jeg sier dette til meg selv,
07:48
At this pointpunkt, my bodykropp
receivesmottar this informationinformasjon,
120
456481
2344
07:50
and my lungslungene startstart relaxingavslappende.
121
458849
1858
slapper lungene av, alt hviler,
07:52
I relinquishOppgi all controlkontroll,
and relaxslappe av completelyhelt.
122
460731
3143
Jeg slipper fullstendig taket.
Jeg slapper fullstendig av.
07:55
The pressurepress startsstarter crushingknusing me,
and it doesn't feel baddårlig at all.
123
463898
3850
Trykket klemmer,
men det er ikke ubehagelig.
Det føles som om jeg ligger i en kokong,
07:59
I even feel like
I'm in a cocoonCocoon, protectedbeskyttet.
124
467772
3310
,jeg føler meg beskyttet.
08:03
And the divestupe continuesfortsetter.
125
471106
2572
Dykketuren kan fortsette.
80 meter, 85 meter, 90 meter,
08:05
80, 85 metersmeter down,
126
473702
1698
08:07
90,
127
475424
1219
08:08
100.
128
476667
1183
100 meter.
08:09
100 metersmeter -- the magicmagi numberAntall.
129
477874
2586
100 meter er et legendarisk tall.
I alle idretter er det det.
08:13
In everyhver sportsport, it's a magicmagi numberAntall.
130
481024
1862
Svømming, friidrett,
også for oss fridykkere
08:14
For swimmerssvømmere and athletesidrettsutøvere
and alsoogså for us, freegratis diversdykkere,
131
482910
2830
som driver med apnea,
får tallet oss til å drømme.
08:17
it's a numberAntall everyonealle dreamsdrømmer of.
132
485764
1646
08:19
EveryoneAlle wishesønskene one day
to be ablei stand to get to 100 metersmeter.
133
487434
3398
Alle ønsker, en gang,
å kunne være på 100 meters dyp.
08:22
And it's a symbolicsymbolsk numberAntall for us,
134
490856
1785
Så det er et ganske symbolsk tall for oss
08:24
because in the 1970s,
doctorsleger and physiologistsfysiologer did theirderes mathmatte,
135
492665
3867
fordi på 70-tallet sa leger og fysiologer,
som hadde regnet det ut, at 100 meter
08:28
and predictedspådde that the humanmenneskelig bodykropp
would not be ablei stand to go belowunder 100 metersmeter.
136
496556
5309
var grensen for det menneskekroppen
var i stand til å synke ned til.
08:33
BelowUnder that, they said,
the humanmenneskelig bodykropp would implodeimplode.
137
501889
2856
Dypere enn det vil kroppen briste.
08:36
And then the FrenchmanFranskmannen, JacquesJacques MayolMayol --
138
504769
2112
Franskmannen
Jacques Mayol,
08:38
you all know him as the herohelt
in "The BigStor BlueBlå" --
139
506905
2293
som dere kjenner fra
filmen "The Big Blue",
08:41
camekom alonglangs and diveddykket down to 100 metersmeter.
140
509222
3253
sprengte den grensen.
Han var på 100 meters dyp.
08:44
He even reachednådd 105 metersmeter.
141
512499
1565
Til og med 105 meter.
08:46
At that time, he was doing "no limitsgrenser."
142
514088
1896
Han drev med No Limits-fridykking.
Han brukte en vekt
for å synke raskt til bunns,
08:48
He'dHan ville use weightsvekter to descendstige fasterraskere
and come back up with a balloonballong,
143
516008
3349
og steg opp igjen med en luftballong.
08:51
just like in the moviefilm.
144
519381
1172
08:52
TodayI dag, we go down 200 metersmeter
in no limitgrense freegratis divingdykking.
145
520577
2578
I dag går man helt til 200 meters dyp.
Selv går jeg til 123 meter,
bare ved å bruke muskelstyrke.
08:55
I can do 123 metersmeter
by simplyganske enkelt usingved hjelp av musclemuskel strengthstyrke.
146
523179
2856
08:58
And in a way, it's all thanksTakk to him,
because he challengedutfordret knownkjent factsfakta,
147
526059
3731
Og det er litt takket være Mayol,
for til tross for det han hørte var mulig,
09:01
and with a sweepfeie of his handhånd,
got ridkvitt of the theoreticalteoretisk beliefsoppfatninger
148
529814
4367
prøvde han,
til tross for teorien,
09:06
and all the mentalmental limitsgrenser
that we like to imposeinnføre on ourselvesoss.
149
534205
3401
til tross for de mentale begrensningene,
09:09
He showedviste us that the humanmenneskelig bodykropp
has an infiniteuendelig abilityevnen to adapttilpasse.
150
537630
3616
så viste han at kroppen har
en uendelig tilpasningsevne.
Jeg fortsetter å synke.
09:13
So I carrybære on with my divestupe.
151
541270
1719
09:15
105, 110, 115.
152
543013
2134
105, 110, 115,
09:17
The bottombunn is gettingfår closernærmere.
153
545171
1770
bunnen nærmer seg.
09:18
120,
154
546965
1476
120 meter.
09:20
123 metersmeter.
155
548465
1190
123 meter.
09:21
I'm at the bottombunn.
156
549679
1279
Jeg når bunnen.
09:22
And now, I'd like to askspørre you to joinbli med me
and put yourselfdeg selv in my placeplass.
157
550982
3610
Og nå vil jeg at du skal bli med.
Forestill deg at du er meg.
09:26
CloseLukk your eyesøyne.
158
554616
1635
Lukk øynene.
Forestill deg at du når 123 meter.
09:28
ImagineTenk you get to 123 metersmeter.
159
556752
2769
09:33
The surfaceflate is farlangt, farlangt away.
160
561541
2584
Overflaten er langt, langt, langt borte.
Du er helt alene.
09:36
You're alonealene.
161
564720
1456
Det er nesten bekmørkt.
09:39
There's hardlyneppe any lightlett.
162
567864
1757
Det er kaldt.
09:42
It's coldkald --
163
570324
1255
Iskaldt.
09:43
freezingfrysing coldkald.
164
571603
1357
Trykket klemmer i lungene,
09:44
The pressurepress is crushingknusing you completelyhelt --
165
572984
2053
09:47
13 timesganger strongersterkere than on the surfaceflate.
166
575061
2086
13 ganger mer enn på overflaten.
Du tenker:
09:50
And I know what you're thinkingtenker:
167
578214
1909
09:52
"This is horriblefryktelig.
168
580147
1949
"Så grusomt!
09:54
What the hellhelvete am I doing here?
169
582120
1856
Hvorfor i allle dager er jeg her?
09:56
He's insanesinnsyk."
170
584000
1690
Han må være spikk spenna gæern!"
Nei.
09:58
But no.
171
586484
1166
Det er ikke det jeg tenker
når jeg er på bunnen.
10:00
That's not what I think
when I'm down there.
172
588031
2260
10:02
When I'm at the bottombunn, I feel good.
173
590315
1725
På bunnen føler jeg meg bra.
10:04
I get this extraordinaryekstraordinær
feelingfølelse of well-beingtrivsel.
174
592064
2257
Jeg opplever en følelse av velvære.
10:06
Maybe it's because I've completelyhelt
releasedløslatt all tensionsspenninger
175
594345
2889
Kanskje fordi jeg er totalt avspent,
10:09
and let myselfmeg selv go.
176
597258
1721
fordi jeg har gitt slipp.
10:11
I feel great, withoututen the need to breathepuste.
177
599003
3461
Jeg føler meg bra.
Har ikke lyst til å puste.
Likevel innrømmer jeg at
det er grunn til bekymring.
10:17
AlthoughSelv om, you'ddu ville agreebli enige,
I should be worriedbekymret.
178
605238
3960
10:21
I feel like a tinyliten dotpunktum,
a little dropmiste of watervann,
179
609999
2323
Det føles som jeg er et lite punkt.
En liten vanndråpe som flyter i havet.
10:24
floatingflytende in the middlemidten of the oceanhav.
180
612346
1850
10:26
And eachHver time, I picturebilde the samesamme imagebilde.
181
614220
2635
Hver gang ser jeg det samme bildet.
En "Pale Blue Dot".
En lyseblå prikk.
10:29
[The PaleBlek BlueBlå DotPrikk]
182
617736
2309
Den lille prikken som pilen peker på,
10:32
It's that smallliten dotpunktum
the arrowpil is pointingpeker to.
183
620473
2454
10:34
Do you know what it is?
184
622951
1522
vet dere hva det er ?
10:37
It's planetplanet EarthJorden.
185
625480
1390
Det er Jorden.
Bildet av planeten vår er tatt av
romsonden Voyager,
10:39
PlanetPlaneten EarthJorden, photographedfotografert
by the VoyagerVoyager probesonde,
186
627478
2661
tatt 4 milliarder kilometer unna,
10:42
from 4 billionmilliarder kilometerskilometer away.
187
630163
2152
10:44
And it showsviser that our home
is that smallliten dotpunktum over there,
188
632339
4096
det viser at hjemmet vårt er det der,
den vesle prikken i midten av tomrommet.
10:48
floatingflytende in the middlemidten of nothing.
189
636459
1643
10:50
That's how I feel
190
638126
1921
Det er litt sånn det føles
når jeg er på 123 meters dyp.
10:52
when I'm at the bottombunn, at 123 metersmeter.
191
640071
2151
Jeg føler meg som en liten prikk,
10:54
I feel like a smallliten dotpunktum,
192
642246
1715
10:55
a speckflekk of duststøv, stardustStardust,
193
643985
2555
et støvkorn,
et stjernestøv,
10:58
floatingflytende in the middlemidten of the cosmoskosmos,
194
646564
2215
som flyter rundt i verdensrommet,
i det store intet,
11:00
in the middlemidten of nothing,
in the immensityimmensity of spacerom.
195
648803
2444
i uendeligheten.
11:03
It's a fascinatingfascinerende sensationfølelse,
196
651271
1441
Det er en fengslende følelse.
11:04
because when I look up, down,
left, right, in frontfront, behindbak,
197
652736
4055
Hvor enn jeg ser; opp, ned,
til venstre, til høyre, foran og bak,
11:08
I see the samesamme thing:
the infiniteuendelig deepdyp blueblå.
198
656815
3191
ser jeg det samme;
et uendelig, blått dyp.
Intet annet sted på jorda,
kan du få den følelsen.
11:12
NowhereIngensteds elseellers on EarthJorden
you can experienceerfaring this --
199
660030
3016
11:15
looking all around you,
and seeingser the samesamme thing.
200
663070
3563
Følelsen av å se det samme overalt.
11:18
It's extraordinaryekstraordinær.
201
666657
1250
Det er helt spesielt.
11:20
And at that momentøyeblikk,
202
668562
1440
Og da oppstår det noe -
hver gang oppstår det en følelse -
11:22
I still get that feelingfølelse eachHver time,
buildingbygning up insideinnsiden of me --
203
670026
3001
11:25
the feelingfølelse of humilityydmykhet.
204
673051
2522
en følelse av ydmykhet.
Jeg føler ydmykhet når jeg ser bildet.
11:28
Looking at this picturebilde,
I feel very humbleydmyk --
205
676875
2906
11:31
just like when I'm all the way
down at the bottombunn --
206
679805
2531
Når jeg befinner meg på det dypet,
fordi jeg er ingenting.
11:34
because I'm nothing,
207
682360
1277
Jeg er ingenting i dette universet.
11:35
I'm a little speckflekk of nothingnessingenting
losttapt in all of time and spacerom.
208
683661
3325
Og det er ganske fascinerende.
11:39
And it still is absolutelyabsolutt fascinatingfascinerende.
209
687652
2317
Jeg bestemmer meg for å stige opp igjen,
jeg er ikke der jeg hører hjemme.
11:42
I decideBestemme seg for to go back to the surfaceflate,
because this is not where I belongtilhøre.
210
690660
3803
11:46
I belongtilhøre up there, on the surfaceflate.
211
694487
2229
Jeg hører hjemme ved overflaten.
Jeg starter ferden tilbake.
11:48
So I startstart headingoverskrift back up.
212
696740
2177
11:52
I get something of a shocksjokk
213
700018
4251
På veien opp skjer det en brytning
fra og med når jeg bestemmer
meg for å stige opp igjen.
11:56
at the very momentøyeblikk when I decideBestemme seg for to go up.
214
704293
2463
11:58
First, because it takes a hugeenorm effortanstrengelse
to tearrive yourselfdeg selv away from the bottombunn.
215
706780
3907
Først må man gjøre en gedigen innsats
for å løsrives fra bunnen,
12:02
It pulledtrukket you down on the way in,
216
710711
2480
fordi jeg sank mot bunnen.
Nødvendigvis fortsetter jeg å
synke når jeg vil opp.
12:05
and will do the samesamme on the way up.
217
713215
1883
12:07
You have to swimsvømme twiceto ganger as hardhard.
218
715122
1815
Derfor må jeg padle hardere med beina.
Jeg møter en annen utfordring: narkosen.
12:10
Then, I'm hittruffet with anotheren annen
phenomenonfenomen knownkjent as narcosisnarkose.
219
718480
3028
Dere kjenner kanskje til det.
12:13
I don't know if you've heardhørt of that.
220
721522
1772
12:15
It's calledkalt nitrogennitrogen narcosisnarkose.
221
723318
2127
Det kalles dykkerrus.
12:17
It's something that happensskjer
to scubaScuba diversdykkere,
222
725469
2137
Det skjer med og uten lufttilførsel.
12:19
but it can happenskje to freegratis diversdykkere.
223
727630
1619
12:21
It's causedforårsaket by nitrogennitrogen
dissolvingoppløsning in the bloodblod,
224
729273
3529
Det skjer fordi nitrogenet
løses opp i blodet,
12:24
whichhvilken causesfører til confusionforvirring
225
732826
1894
og skaper trøbbel for
12:26
betweenmellom the consciousbevisst
and unconsciousbevisstløs mindsinn.
226
734744
2603
bevisstheten og det ubevisste.
Tankene strømmer på,
12:30
A flurrykave of thoughtstanker goesgår spinningspinne
throughgjennom your headhode.
227
738212
4207
hulter til bulter,
de svinser omkring,
12:34
You can't controlkontroll them,
and you shouldn'tbør ikke try to --
228
742443
2996
jeg har ikke kontroll.
Man må ikke prøve å kontrollere dem.
12:37
you have to let it happenskje.
229
745463
1584
Man må bare være medgjørlig.
12:39
The more you try to controlkontroll it,
the harderhardere it is to managefå til.
230
747071
3707
Ikke kontrollere.
Jo mer man prøver å kontrollere,
jo vanskeligere blir det.
12:43
Then, a thirdtredje thing happensskjer:
231
751223
1468
Og så: trangen til å puste.
12:44
the desireønske to breathepuste.
232
752715
1269
12:46
I'm not a fishfisk, I'm a humanmenneskelig beingå være,
233
754008
2310
Fordi jeg har ikke gjeller,
jeg er et menneske og trenger luft.
12:48
and the desireønske to breathepuste
remindsminner me of that factfaktum.
234
756342
3521
12:51
Around 60, 70 metersmeter,
235
759887
1864
Rundt 60, 70 meter
12:55
you startstart to feel the need to breathepuste.
236
763551
2253
begynner jeg å merke trangen.
Med alt som skjer,
12:59
And with everything elseellers that's going on,
237
767650
2436
kan det være lett å miste fotfestet
13:02
you can very easilyEnkelt loseå tape your groundbakke
238
770110
2937
13:05
and startstart to panicpanikk.
239
773071
1539
og få panikk.
Og da tenker man:
13:07
When that happensskjer, you think,
"Where'sHvor er the surfaceflate?
240
775871
2421
"Hvor er overflaten? Jeg må puste nå."
13:10
I want to go up. I want to breathepuste now."
241
778316
1935
13:12
You should not do that.
242
780275
1632
Det er det siste man må tenke.
13:13
Never look up to the surfaceflate --
243
781931
1834
Man må aldri tenke på framtiden.
13:15
not with your eyesøyne, or your mindsinn.
244
783789
2629
13:19
You should never
picturebilde yourselfdeg selv up there.
245
787161
2729
Man må aldri se mot overflaten,
verken med øynene eller i tankene.
Vær i nuet.
13:21
You have to stayoppholde seg in the presentnåværende.
246
789914
1638
13:23
I look at the ropetau right in frontfront of me,
leadingledende me back to the surfaceflate.
247
791576
4822
Jeg ser rett frem på linen.
Linen er det som forbinder meg
med overflaten.
13:28
And I focusfokus on that,
on the presentnåværende momentøyeblikk.
248
796834
2510
Jeg konsenterer meg om det,
er her og nå.
Forestiller jeg meg overflaten,
får jeg panikk.
13:31
Because if I think
about the surfaceflate, I panicpanikk.
249
799829
2176
13:34
And if I panicpanikk, it's over.
250
802029
1689
Får jeg panikk, er det slutt.
13:36
Time goesgår fasterraskere this way.
251
804925
2211
Tiden går fortere.
13:39
And at 30 metersmeter: deliverancebefrielse.
252
807160
2095
30 meter, endelig fri,
jeg er ikke lenger alene.
13:41
I'm not alonealene any more.
253
809279
1404
Sikkerhetsdykkerne, mine skytsengler,
blir med.
13:42
The safetysikkerhet diversdykkere,
my guardianverge angelsengler, joinbli med me.
254
810707
3399
13:46
They leavepermisjon the surfaceflate,
we meetmøte at 30 metersmeter,
255
814130
2323
De treffer meg på 30 meters dyp.
13:48
and they escorteskorte me
for the finalendelig few metersmeter,
256
816477
2154
De ledsager meg de siste metrene,
13:50
where potentialpotensial problemsproblemer could ariseoppstå.
257
818655
2676
der hvor det kan oppstå problemer.
Hver gang når jeg ser dem, tenker jeg:
13:53
EveryHver time I see them, I think to myselfmeg selv,
258
821881
2345
"Det er takket være dere".
13:57
"It's thanksTakk to you."
259
825253
1588
Takket være dem er jeg her,
takket være laget mitt.
13:58
It's thanksTakk to them,
my teamteam, that I'm here.
260
826865
2096
14:00
It bringsbringer back the senseføle of humilityydmykhet.
261
828985
2181
Nok et stikk av ydmykhet.
Uten dem, uten laget,
uten de rundt meg,
14:03
WithoutUten my teamteam, withoututen all
the people around me,
262
831611
3445
14:07
the adventureeventyr into the deepdyp
would be impossibleumulig.
263
835080
2355
hadde eventyret på dypet
vært umulig.
14:09
A journeyreise into the deepdyp
is aboveovenfor all a groupgruppe effortanstrengelse.
264
837459
3228
Dypets eventyr skjer
først og fremst med andre.
14:13
So I'm happylykkelig to finishbli ferdig
my journeyreise with them,
265
841359
2258
Så jeg er glad for å avslutte
reisen med dem,
14:15
because I wouldn'tville ikke be here
if it weren'tvar ikke for them.
266
843641
2494
for det er takket være dem at jeg er her.
20 meter, 10 meter.
14:18
20 metersmeter, 10 metersmeter,
267
846159
1591
Jeg får følelse i lungene igjen,
14:19
my lungslungene slowlysakte returnkomme tilbake
to theirderes normalnormal volumevolum.
268
847774
2247
14:22
BuoyancyOppdrift pushesskyver me up to the surfaceflate.
269
850045
2347
Arkimedesloven trer i kraft,
hjelper meg oppover.
14:24
FiveFem metersmeter belowunder the surfaceflate,
I startstart to breathepuste out,
270
852416
3548
Fem meter før overflaten,
begynner jeg å puste ut
for å bare kunne puste inn
når jeg når overflaten.
14:27
so that as soonsnart as I get
to the surfaceflate all I do is breathepuste in.
271
855988
3265
Jeg kommer til overflaten.
14:31
And so I arriveankomme at the surfaceflate.
272
859277
1965
14:33
(BreathingPuste in)
273
861544
2925
(Innånding)
Luften trekker ned i lungene.
14:39
AirAir floodsflom into my lungslungene.
274
867667
1994
Det er som å bli født på ny,
14:41
It's like beingå være bornFødt again, a relieflettelse.
275
869685
2388
en befrielse.
For ja, så godt det er!
14:44
It feelsføles good.
276
872896
1155
14:46
ThoughSkjønt the journeyreise was extraordinaryekstraordinær,
277
874075
1866
Reisen er fantastisk,
men jeg trenger å kjenne
de små oksygenmolekylene
14:47
I do need to feel those smallliten
oxygenoksygen moleculesmolekyler fuelingdrivstoff my bodykropp.
278
875965
3952
som tilføres kroppen.
Det er en usedvanlig god følelse,
14:52
It's an extraordinaryekstraordinær sensationfølelse,
but at the samesamme time it's traumatizingtraumatisk.
279
880385
3585
men samtidig litt traumatiserende.
14:55
It's a shocksjokk to the systemsystem,
as you can you imagineForestill deg.
280
883994
2397
Et sansesjokk.
Tenk, jeg går fra mørket til lyset.
14:58
I go from completefullstendig darknessmørke
to the lightlett of day,
281
886415
2773
Jeg går fra dypets stillhet
til et brus av stemmer.
15:01
from the near-silencei nærheten av stillhet of the depthsdypet
to the commotionoppstyr up toptopp.
282
889212
4222
15:06
In termsvilkår of touchta på, I go from the softmyk,
velvetyfløyelsaktig feelingfølelse of the watervann,
283
894388
4533
Følesansen: jeg går fra
det fløyelsaktige, myke,
og bløte vannet til luften
som stryker meg lett over ansiktet.
15:10
to airluft rubbinggni acrosspå tvers my faceansikt.
284
898945
2302
15:13
In termsvilkår of smelllukt,
285
901271
2977
Smakssansen, luktesansen:
15:16
there is airluft rushingrushing into my lungslungene.
286
904272
2636
Luften blir sugd inn i lungene.
Lungene utvider seg.
15:18
And in returnkomme tilbake, my lungslungene openåpen up.
287
906932
2412
Halvannet minutt før var de sammenklemt,
15:21
They were completelyhelt squashedknust
just 90 secondssekunder agosiden,
288
909368
2543
og nå kan de endelig utvide seg igjen.
15:23
and now, they'vede har openedåpnet up again.
289
911935
1688
15:25
So all of this affectsrammer
quiteganske a lot of things.
290
913647
3836
Alt dette snur opp ned på ting.
Etter noen sekunder kommer jeg
tilbake til meg selv,
15:29
I need a few secondssekunder to come back,
291
917507
2320
for å være helt tilstede.
15:31
and to feel "all there" again.
292
919851
1579
Men det må gå fort
for dommerne sitter overfor meg
15:33
But that needsbehov to happenskje quicklyraskt,
293
921454
1582
15:35
because the judgesdommere are there
to verifybekrefte my performanceopptreden;
294
923060
3112
og skal godkjenne dykket.
15:38
I need to showforestilling them
I'm in perfectperfekt physicalfysisk conditionbetingelse.
295
926196
2585
Jeg må vise at jeg er i god, fysisk form.
15:40
You saw in the videovideo,
I was doing a so-calledsåkalte exitexit protocolprotokollen.
296
928805
2852
Jeg gjør det man kaller utgangssjekk.
Med en gang jeg går ut av vannet,
har jeg 15 sekunder på å fjerne neseklypa,
15:43
OnceEn gang at the surfaceflate, I have 15 secondssekunder
to take off my nosenese clipklemme,
297
931681
4163
på å gjøre dette tegnet,
15:48
give this signalsignal and say
(EnglishEngelsk) "I am OK."
298
936684
2881
på å si "I am OK".
De krever til og med at jeg er tospråklig!
15:51
PlusPlus, you need to be bilingualtospråklig.
299
939989
1498
15:53
(LaughterLatter)
300
941511
1442
(Latter)
15:54
On toptopp of everything --
301
942977
1166
Det er ikke så hyggelig etter
alt jeg nettopp var gjennom!
15:56
that's not very nicehyggelig.
302
944167
1269
Når sjekken er ferdig,
holder dommerne opp det hvite kortet.
15:58
OnceEn gang the protocolprotokollen is completedfullført,
the judgesdommere showforestilling me a whitehvit cardkort,
303
946897
3651
Et voldsomt gledesutbrudd.
16:02
and that's when the joyglede startsstarter.
304
950572
1597
Endelig kan jeg virkelig nyte
det jeg nettopp gjorde.
16:04
I can finallyendelig celebratefeire
what has just happenedskjedde.
305
952501
2700
16:07
So, the journeyreise I've just describedbeskrevet to you
306
955976
2278
Så denne reisen jeg nå har beskrevet,
16:10
is a more extremeekstrem versionversjon of freegratis divingdykking.
307
958278
3173
det er ekstremversjonen av apnea-dykking.
Apnea, det er ikke bare dykking.
Langt ifra.
16:13
LuckilyHeldigvis, it's farlangt from just that.
308
961921
2191
16:16
For the pastforbi few yearsår,
309
964136
1207
For tre år siden bestemte jeg meg
for å vise en annen side ved apnea,
16:17
I've been tryingprøver to showforestilling
anotheren annen sideside of freegratis divingdykking,
310
965367
2687
for media snakker bare om
16:20
because the mediamedia mainlyhovedsakelig talkssamtaler
about competitionskonkurranser and recordsposter.
311
968078
3107
konkurranser og rekorder.
16:23
But freegratis divingdykking is more than just that.
312
971209
1881
Men apnea-dykking er mer enn det.
16:25
It's about beingå være at easeletthet in the watervann.
313
973114
1928
Det er å være komfortabel i vannet.
16:27
It's extremelyekstremt beautifulvakker,
very poeticpoetiske and artistickunstnerisk.
314
975066
2984
Det er utrolig estetisk,
veldig poetisk og kunstnerisk.
16:30
So my wifekone and I decidedbesluttet to filmfilm it
315
978074
2064
Så partneren min og jeg bestemte oss
for å filme det,
for å vise et annet perspektiv av apnea.
16:32
and try to showforestilling anotheren annen sideside of it,
316
980162
2526
For å gi folk lyst til å utforske havet.
16:35
mostlyfor det meste to make people want
to go into the watervann.
317
983284
2444
Nå skal jeg vise dere noen bilder.
16:38
Let me showforestilling you some imagesBilder
to finishbli ferdig my storyhistorie.
318
986089
4495
Og jeg avslutter med det.
Det er et lappeteppe
av vakre undervannsbilder.
16:43
It's a mixblande of beautifulvakker underwaterunder vann photosbilder.
319
991854
2182
16:46
(MusicMusikk)
320
994060
1152
(Musikk)
16:47
I'd like you to know that if one day
you try to stop breathingpuster,
321
995236
5059
For å vise dere at hvis dere prøver,
en gang, å stoppe å puste,
16:52
you'llvil du realizeinnse that
when you stop breathingpuster,
322
1000319
2296
så vil dere innse at å stoppe å puste
16:54
you stop thinkingtenker, too.
323
1002639
2087
er å stoppe å tenke.
Det er beroligende for sinnet.
16:57
It calmsberoliger your mindsinn.
324
1005355
1792
For på 2000-tallet blir sinnet
skikkelig satt på prøve.
16:59
TodayI dag, in the 21stst centuryårhundre,
we're underunder so much pressurepress.
325
1007934
3286
Man overanstrenger seg hele tiden,
tenker 10 000 tanker i timen.
17:03
Our mindssinn are overworkedoverarbeidet,
we think at a millionmillion milesmiles an hourtime,
326
1011244
3027
Man er konstant rastløs.
17:06
we're always stressedstresset.
327
1014295
1880
Å holde pusten over lenger tid
17:08
BeingBlir ablei stand to freegratis divestupe
letslar you, just for a momentøyeblikk,
328
1016199
3004
er å roe ned tankene.
17:11
relaxslappe av your mindsinn.
329
1019227
1475
17:13
HoldingHolde your breathpust underwaterunder vann
330
1021362
1992
Å holde pusten i vannet
17:15
meansmidler givinggi yourselfdeg selv the chancesjanse
to experienceerfaring weightlessnessvektløshet.
331
1023378
3996
gir en smak av vektløshet.
17:19
It meansmidler beingå være underwaterunder vann, floatingflytende,
332
1027398
2954
Å være under vann, å flyte,
17:22
with your bodykropp completelyhelt relaxedavslappet,
lettingutleie go of all your tensionsspenninger.
333
1030376
3823
total avslapping i hele kroppen,
total avspenning i hele kroppen.
17:26
This is our plightvanskelige situasjon in the 21stst centuryårhundre:
334
1034223
1879
2000-tallets bakteppe er at vi har
vondt i ryggen, i nakken, overalt
17:28
our backsryggen hurtskade, our necksnakken hurtskade,
everything hurtsgjør vondt,
335
1036126
2317
fordi vi er konstant stresset og anspent.
17:30
because we're stressedstresset
and tenseanspent all the time.
336
1038467
2209
Men i vannet lar du deg flyte med
17:32
But when you're in the watervann,
337
1040700
1429
17:34
you let yourselfdeg selv floatdupp,
as if you were in spacerom.
338
1042153
2590
som i verdensrommet.
Du er fullstendig avslappet.
17:37
You let yourselfdeg selv go completelyhelt.
339
1045151
1684
En fantastisk følelse.
17:38
It's an extraordinaryekstraordinær feelingfølelse.
340
1046859
1493
Endelig er du på tomannshånd
17:40
You can finallyendelig get in touchta på
with your bodykropp, mindsinn and spiritånd.
341
1048376
5657
med kroppen og sinnet ditt.
Helt rolig.
17:46
Everything feelsføles better, all at onceen gang.
342
1054476
2038
17:49
LearningLæring how to freegratis divestupe is alsoogså
about learninglæring to breathepuste correctlyriktig.
343
1057952
4195
Å holde pusten
er å lære å puste bra.
Fra vi blir født, puster vi.
17:54
We breathepuste with our first breathpust
at birthfødsel, up untilfør our last one.
344
1062718
4458
17:59
BreathingPuste givesgir rhythmrytme to our livesbor.
345
1067200
3554
Det er pusten som legger rytmen for livet.
18:02
LearningLæring how to breathepuste better
is learninglæring how to livebo better.
346
1070778
3349
Å lære å puste bedre
er å lære å leve bedre.
Å holde pusten i havet,
selv om du ikke er på 100 meters dyp,
18:06
HoldingHolde your breathpust in the seahav,
not necessarilynødvendigvis at 100 metersmeter,
347
1074746
3135
men på 2 eller 3 meters dyp,
med maske og svømmeføtter,
18:09
but maybe at two or threetre,
348
1077905
1275
18:11
puttingsette on your gogglesbriller,
a pairpar of flipperssvømmeføtter,
349
1079204
2066
det er å se en annen verden,
18:13
meansmidler you can go see anotheren annen worldverden,
350
1081294
1696
18:15
anotheren annen universeunivers, completelyhelt magicalmagisk.
351
1083014
2058
et annet univers, helt eventyrlig.
Du oppdager småfisk, alger,
havets flora og fauna.
18:17
You can see little fishfisk, seaweedTang,
the floraflora and faunafauna,
352
1085096
3405
Du observerer det i all beskjedenhet.
18:20
you can watch it all discreetlydiskret,
353
1088525
2318
Du glir under vann,
ser deg rundt, kommer opp til overflaten,
18:22
slidingskyve underwaterunder vann, looking around,
and comingkommer back to the surfaceflate,
354
1090867
3286
18:26
leavingforlater no tracespor.
355
1094177
1507
legger ingen spor igjen etter deg.
18:28
It's an amazingfantastisk feelingfølelse
to becomebli one with naturenatur like that.
356
1096096
4056
Det føles helt fantastisk,
du hører sammen med naturen.
Det siste jeg vil si, er at
18:33
And if I maykan say one more thing,
357
1101219
2472
18:36
holdingholding your breathpust, beingå være in the watervann,
findingfunn this underwaterunder vann worldverden --
358
1104509
5167
når du holder pusten,
når du er under vann,
kommer du i kontakt
med livet i havet.
18:41
it's all about connectingkobler til with yourselfdeg selv.
359
1109700
1969
I dette foredraget
18:43
You heardhørt me talk a lot
about the body'skroppens memoryhukommelse
360
1111693
4293
har jeg snakket om
kroppens hukommelse som går
18:48
that datesdatoer back millionsmillioner of yearsår,
to our marineMarine originsopprinnelse.
361
1116621
2901
millioner av år tilbake i tid
til livets opprinnelse i havet.
Når du en gang i framtiden dykker i havet,
18:51
The day you get back into the watervann,
362
1119546
2666
og holder pusten,
om så bare i noen sekunder,
18:54
when you holdholde your breathpust
for a few secondssekunder,
363
1122236
2491
kommer du i kontakt
med livets begynnelse.
18:56
you will reconnectkoble with those originsopprinnelse.
364
1124751
2920
Jeg garanterer
19:00
And I guaranteegaranti
365
1128243
1519
at det er helt magisk.
19:01
it's absoluteabsolutte magicmagi.
366
1129786
1341
Oppfordrer dere til å prøve.
19:03
I encourageoppmuntre you to try it out.
367
1131151
1453
Takk.
19:04
Thank you.
368
1132628
1166
19:05
(ApplauseApplaus)
369
1133818
3721
(Applaus)
Translated by Astrid Kristoffersen
Reviewed by Marleen Laschet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Guillaume Néry - World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface.

Why you should listen

Guillaume Néry is a French freediving champion, specializing in deep diving. As a multiple world record holder and the double reigning world champion, Guillaume's goals go well beyond the simple realm of sport. With a perfect combination of aesthetics, performance, films and exploration, Guillaume practices his discipline like an art form — it has become his way of life.

Guillaume grew up by the Mediterranean Sea, in Nice. As a child, he used to go diving every summer with his flippers and mask, accompanied by his father, to discover the wonders of the underwater world. At the age of 14, he and a friend took up a challenge: to hold their breath for as long as possible. The simple game became an obsession and led him one day to meet Claude Chapuis, the founder of the international AIDA federation (Worldwide Federation for breath-hold diving). Claude became Guillaume’s mentor.

True to the Nice school of diving, Guillaume devoted all his time and energy to his passion. He made huge progress when working alongside Loic Leferme (5x No-Limits world record holder), who later became a role model, guide and close friend.

In 2002, he became the youngest ever freedive record holder, by diving to a depth of -87m using the force of his fins alone. That marked the beginning of a great adventure. Guillaume then beat the world record 3 times, became the world team champion in 2008 and the individual world champion in Greece in 2011, diving down to -117m. Nowadays, he dives until -125m of depth, the new French record

Guillaume also teaches deep diving at his school, CIPA (in Nice), conducts training, is involved in business life and sets sail across the world's oceans searching for new areas to explore.

However, it was thanks to the film he produced in 2010 with his partner Julie Gautier, Free Fall, that the Frenchman's career truly took off. One scene shows Guillaume walking on a seabed, towards an underwater chasm: the Deans Blue Hole (Bahamas), the deepest blue hole in the world. Suddenly, he jumps into emptiness and starts his free fall into the chasm. In just a few days, these images had been seen all around the world, revealing a new, artistic and poetic approach to freediving.

Since then, the couple has carried out a number of other film projects, including Narcoses or, recently, Ocean Gravity. They also launched their own website dedicated to all their creations: www.lesfilmsengloutis.com

More profile about the speaker
Guillaume Néry | Speaker | TED.com