ABOUT THE SPEAKER
Amy Tan - Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses.

Why you should listen

Born in the US to immigrant parents from China, Amy Tan rejected her mother's expectations that she become a doctor and concert pianist. She chose to write fiction instead. Her much-loved, best-selling novels have been translated into 35 languages. In 2008, she wrote a libretto for The Bonesetter's Daughter, which premiered that September with the San Francisco Opera.

Tan was the creative consultant for Sagwa, the Emmy-nominated PBS series for children, and she has appeared as herself on The Simpsons. She's the lead rhythm dominatrix, backup singer and second tambourine with the Rock Bottom Remainders, a literary garage band that has raised more than a million dollars for literacy programs.

More profile about the speaker
Amy Tan | Speaker | TED.com
TED2008

Amy Tan: Where does creativity hide?

Amy Tan om kreativitet

Filmed:
3,221,031 views

Forfatter Amy Tan graver dypt i den kreative prosessen, og ser etter hint om hvordan hennes kreativitet utviklet seg.
- Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
The ValueVerdi of Nothing: Out of Nothing ComesKommer Something.
0
0
4000
Verdien av ingenting: Ut av ingenting kommer noe.
00:22
That was an essayessay I wroteskrev when I was 11 yearsår oldgammel
1
4000
4000
Dette var en stil jeg skrev da jeg var 11 år gammel
00:26
and I got a B+. (LaughterLatter)
2
8000
2000
og jeg fikk en B+. (Latter)
00:28
What I'm going to talk about: nothing out of something, and how we createskape.
3
10000
4000
Det jeg skal snakke om: Ingenting ut av noe, og hvordan vi skaper.
00:32
And I'm gonna try and do that withininnenfor
4
14000
2000
Og jeg skal forsøke å gjøre det innenfor
00:34
the 18-minute-minutt time spanspan that we were told to stayoppholde seg withininnenfor,
5
16000
5000
det 18-minutters intervallet jeg ble bedt om å holde meg til,
00:39
and to followFølg the TEDTED commandmentsbud:
6
21000
2000
og å følge TEDs regelverk:
00:41
that is, actuallyfaktisk, something that createsskaper
7
23000
3000
Det er faktisk noe som fremkaller
00:44
a near-deathnær døden experienceerfaring,
8
26000
2000
en nær-døden opplevelse,
00:46
but near-deathnær døden is good for creativitykreativitet.
9
28000
2000
men nær-døden er bra for kreativiteten.
00:48
(LaughterLatter) OK.
10
30000
4000
(Latter) Ok.
00:52
So, I alsoogså want to explainforklare,
11
34000
2000
Jeg ønsker også å forklare,
00:54
because DaveDave EggersEggers said he was going to heckleHekle me
12
36000
3000
fordi Dave Eggers sa at han kom til å mobbe meg
00:57
if I said anything that was a lieå ligge, or not trueekte to universaluniversell creativitykreativitet.
13
39000
5000
hvis jeg sa noe som er løgn eller ikke tro mot universell kreativitet.
01:02
And I've doneferdig it this way for halfhalv the audiencepublikum, who is scientificvitenskapelig.
14
44000
3000
Og jeg har gjort det på denne måten for halve forsamlingen som er vitenskapelig.
01:05
When I say we, I don't mean you, necessarilynødvendigvis;
15
47000
4000
Når jeg sier "vi," mener jeg ikke nødvendigvis dere;
01:09
I mean me, and my right brainhjerne, my left brainhjerne
16
51000
3000
jeg mener meg og min høyre hjernehalvdel, min venstre hjernehalvdel
01:12
and the one that's in betweenmellom that is the censorsensurere
17
54000
2000
og det som er imellom som er dommeren
01:14
and tellsforteller me what I'm sayingordtak is wrongfeil.
18
56000
2000
som forteller meg at det jeg sier er galt.
01:16
And I'm going do that alsoogså by looking at
19
58000
3000
Og jeg skal gjøre det også ved å se på
01:19
what I think is partdel of my creativekreativ processprosess,
20
61000
3000
det jeg tror er en del av min kreative prosess
01:22
whichhvilken includesinkluderer a numberAntall of things that happenedskjedde, actuallyfaktisk --
21
64000
3000
som inkluderer et antall ting som har skjedd i virkeligheten --
01:25
the nothing startedstartet even earlierTidligere than the momentøyeblikk
22
67000
3000
det ingenting som startet selv tidligere enn det øyeblikket
01:28
in whichhvilken I'm creatingskaper something newny.
23
70000
3000
hvor jeg skaper noe nytt.
01:31
And that includesinkluderer naturenatur, and nurturenurture,
24
73000
5000
Og det inkluderer arv og miljø
01:36
and what I referhenvise to as nightmaresmareritt.
25
78000
3000
og det jeg kaller mareritt.
01:39
Now in the naturenatur areaområde, we look at whetherom or not
26
81000
4000
Nå det gjelder arv, ser vi etter om vi er eller ikke er
01:43
we are innatelymedfødt equippedutstyrt with something, perhapskanskje
27
85000
3000
naturlig utstyrt med noe, kanskje
01:46
in our brainshjerner, some abnormalunormal chromosomekromosom
28
88000
3000
i hjernene våre, et abnormt kromosom
01:49
that causesfører til this muse-likemuse-lignende effecteffekt.
29
91000
4000
som forårsaker denne muse-effekten.
01:53
And some people would say that we're bornFødt with it in some other meansmidler.
30
95000
6000
Og noen mennesker vil si at vi er født med det på en annen måte.
01:59
And othersandre, like my mothermor,
31
101000
2000
Og andre, som moren min,
02:01
would say that I get my materialmateriale from pastforbi livesbor.
32
103000
6000
vil si at jeg får stoffet mitt fra tidligere liv.
02:07
Some people would alsoogså say that creativitykreativitet
33
109000
3000
Noen mennesker vil også si at kreativitet
02:10
maykan be a functionfunksjon of some other neurologicalnevrologisk quirkinnfall --
34
112000
5000
kan være en funksjon av en nevrologisk merkverdighet --
02:15
vanvarebil GoghGogh syndromesyndrom -- that you have a little bitbit of, you know, psychosispsykose, or depressiondepresjon.
35
117000
5000
van Gogh syndrom -- at man har tendenser til psykose eller depresjon.
02:20
I do have to say, somebodynoen -- I readlese recentlynylig
36
122000
3000
Jeg vil gjerne si at, noen -- jeg leste nylig
02:23
that vanvarebil GoghGogh wasn'tvar ikke really necessarilynødvendigvis psychoticpsykotisk,
37
125000
3000
at van Gogh var ikke egentlig nødvendigvis psykotisk,
02:26
that he mightkanskje have had temporaltemporal lobeflik seizuresbeslag,
38
128000
2000
at han kan ha hatt anfall i tinninglappene
02:28
and that mightkanskje have causedforårsaket his spurtsprute of creativitykreativitet, and I don't --
39
130000
4000
og at det kan ha forårsaket hans anfall av kreativitet --
02:32
I supposeanta it does something in some partdel of your brainhjerne.
40
134000
3000
jeg antar at det gjøre noe i enkelte deler av hjernen din.
02:35
And I will mentionnevne that I actuallyfaktisk developedutviklet
41
137000
2000
Og jeg vil nevne at jeg utviklet faktisk
02:37
temporaltemporal lobeflik seizuresbeslag a numberAntall of yearsår agosiden,
42
139000
4000
tinninglapp-anfall for noen år siden,
02:41
but it was duringi løpet av the time I was writingskriving my last bookbok,
43
143000
3000
men det var på den tiden da jeg skrev min siste bok
02:44
and some people say that bookbok is quiteganske differentannerledes.
44
146000
4000
og noen sier at den boken er ganske ulik de andre.
02:48
I think that partdel of it alsoogså beginsbegynner with a senseføle of identityidentitet crisiskrise:
45
150000
5000
Jeg tror at noe av det også begynner med en slags identitetskrise,
02:53
you know, who am I, why am I this particularbestemt personperson,
46
155000
4000
dere vet: Hvem er jeg? Hvorfor er jeg denne bestemte personen?
02:57
why am I not blacksvart like everybodyalle elseellers?
47
159000
5000
Hvorfor er ikke jeg svart som alle andre?
03:02
And sometimesnoen ganger you're equippedutstyrt with skillsferdigheter,
48
164000
2000
Og noen ganger er du utstyrt med egenskaper
03:04
but they maykan not be the kindsnill of skillsferdigheter that enableAktiver creativitykreativitet.
49
166000
4000
men de trenger ikke være den typen egenskaper som fremmer kreativitet.
03:08
I used to drawtegne. I thought I would be an artistkunstner.
50
170000
3000
Jeg pleide å tegne. Jeg trodde jeg kom til å bli kunstner.
03:11
And I had a miniatureminiatyr poodlePuddel.
51
173000
2000
Og jeg hadde en liten puddel.
03:13
And it wasn'tvar ikke baddårlig, but it wasn'tvar ikke really creativekreativ.
52
175000
2000
Og det var ikke dårlig, men det var ikke egentlig kreativt.
03:15
Because all I could really do was representrepresentere in a very one-on-oneOne-on-One way.
53
177000
5000
For alt jeg egentlig kunne gjøre var å gjengi på en veldig en-til-en måte.
03:20
And I have a senseføle that I probablysannsynligvis copiedkopiert this from a bookbok.
54
182000
4000
Og jeg tenker meg at jeg antageligvis kopierte dette fra en bok.
03:24
And then, I alsoogså wasn'tvar ikke really shiningskinner in a certainsikker areaområde that I wanted to be,
55
186000
6000
Og så var jeg ikke egentlig så strålende på et visst felt hvor jeg ønsket å være det.
03:30
and you know, you look at those scoresscore, and it wasn'tvar ikke baddårlig,
56
192000
4000
og når du ser på de karakterene, og de var ikke så dårlige,
03:34
but it was not certainlysikkert predictiveprediktiv that I would one day make
57
196000
4000
men det kunne ikke sikkert forutsi at jeg en dag ville
03:38
my livingliving out of the artfulartful arrangementordningen of wordsord.
58
200000
4000
leve av den kunstferdige sammensettingen av ord.
03:42
AlsoOgså, one of the principlesprinsipper of creativitykreativitet is to have a little childhoodbarndom traumatraumer.
59
204000
6000
Og så, et av prinsippene for kreativitet er å ha litt barndomstraumer.
03:48
And I had the usualvanlig kindsnill that I think a lot of people had,
60
210000
4000
Og jeg hadde den vanlige typen som jeg tror mange mennesker hadde,
03:52
and that is that, you know, I had expectationsforventninger placedplasseres on me.
61
214000
4000
og det er at jeg fikk forventninger lagt på meg.
03:56
That figurefigur right there, by the way,
62
218000
3000
Den figuren her, forresten,
03:59
figurefigur right there was a toyleketøy givengitt to me when I was but nineni yearsår oldgammel,
63
221000
5000
den figuren der var en leke jeg fikk da jeg bare var ni år,
04:04
and it was to help me becomebli a doctordoktor from a very earlytidlig agealder.
64
226000
5000
og den skulle hjelpe meg til å bli lege fra veldig ung alder.
04:09
I have some onesseg that were long lastingvarer: from the agealder of fivefem to 15,
65
231000
5000
Jeg hadde noen som varte over lang tid: Fra jeg var fem til femten,
04:14
this was supposedment to be my sideside occupationokkupasjon,
66
236000
3000
dette var meningen skulle være jobben min på si,
04:17
and it led to a senseføle of failuresvikt.
67
239000
3000
og det førte til en følelse av å mislykkes.
04:20
But actuallyfaktisk, there was something quiteganske realekte in my life
68
242000
3000
Men faktisk var det noe veldig virkelig i livet mitt
04:23
that happenedskjedde when I was about 14.
69
245000
2000
som skjedde da jeg var omkring fjorten.
04:25
And it was discoveredoppdaget that my brotherbror, in 1967, and then my fatherfar,
70
247000
5000
Og det ble avslørt at broren min, i 1967, og så faren min,
04:30
sixseks monthsmåneder laterseinere, had brainhjerne tumorstumorer.
71
252000
2000
seks måneder senere, hadde hjernesvulst.
04:32
And my mothermor believedantatt that something had goneborte wrongfeil,
72
254000
5000
Og moren min trodde at noe hadde gått galt,
04:37
and she was gonna find out what it was, and she was gonna fixfastsette it.
73
259000
3000
og hun skulle finne ut hva det var, og hun skulle fikse det.
04:40
My fatherfar was a BaptistBaptist ministerminister, and he believedantatt in miraclesmirakler,
74
262000
4000
Faren min var prest i Baptist-kirken, og han trodde på mirakler
04:44
and that God'sGuds will would take careomsorg of that.
75
266000
3000
og at Guds vilje ville ordne det.
04:47
But, of coursekurs, they endedendte up dyingdøende, sixseks monthsmåneder apartfra hverandre.
76
269000
3000
Men selvsagt, det endte med at de døde, med seks måneders mellomrom.
04:50
And after that, my mothermor believedantatt that it was fateskjebne, or cursesforbannelser
77
272000
4000
Og etter det trodde moren min at det var skjebnen eller forbannelser
04:54
-- she wentgikk looking throughgjennom all the reasonsgrunner in the universeunivers
78
276000
3000
-- hun letet gjennom alle årsaker i universet
04:57
why this would have happenedskjedde.
79
279000
2000
for hvorfor dette skulle ha skjedd.
04:59
Everything exceptunntatt randomnesstilfeldig. She did not believe in randomnesstilfeldig.
80
281000
5000
Alt med unntak av tilfeldigheter. Hun trodde ikke på tilfeldigheter.
05:04
There was a reasongrunnen til for everything.
81
286000
2000
Det var en grunn for alt.
05:06
And one of the reasonsgrunner, she thought, was that her mothermor,
82
288000
2000
Og en av grunnene, mente hun, var at moren hennes,
05:08
who had dieddøde when she was very youngung, was angrysint at her.
83
290000
5000
som døde da hun var veldig liten, var sint på henne.
05:13
And so, I had this notionforestilling of deathdød all around me,
84
295000
3000
Så derfor hadde jeg denne fornemmelsen av død omkring meg,
05:16
because my mothermor alsoogså believedantatt that I would be nextneste, and she would be nextneste.
85
298000
5000
fordi moren min også trodde at jeg ville bli den neste, og så ville hun bli den neste.
05:21
And when you are facedmøtt with the prospectprospektet of deathdød very soonsnart,
86
303000
3000
Og når du er stilt ovenfor muligheten for å dø veldig snart,
05:24
you beginbegynne to think very much about everything.
87
306000
5000
begynner du å tenke veldig mye om all ting.
05:29
You becomebli very creativekreativ, in a survivaloverlevelse senseføle.
88
311000
4000
Du blir veldig kreativ, med hensyn til å overleve.
05:33
And this, then, led to my bigstor questionsspørsmål.
89
315000
4000
Og det igjen førte til mine store spørsmål.
05:37
And they're the samesamme onesseg that I have todayi dag.
90
319000
3000
Og de er de samme som jeg har i dag.
05:40
And they are: why do things happenskje, and how do things happenskje?
91
322000
5000
Og de er: Hvorfor skjer ting og hvordan skjer de?
05:45
And the one my mothermor askedspurte: how do I make things happenskje?
92
327000
7000
Og det moren min stilte: Hvordan får jeg ting til å skje?
05:52
It's a wonderfulherlig way to look at these questionsspørsmål, when you writeskrive a storyhistorie.
93
334000
5000
Det er en fin måte å se på disse spørsmålene, når du skriver en historie.
05:57
Because, after all, in that frameworkrammeverk, betweenmellom pageside one and 300,
94
339000
6000
Fordi, når alt kommer til alt, innenfor den rammen, mellom side en og tre hundre,
06:03
you have to answersvar this questionspørsmål of why things happenskje, how things happenskje,
95
345000
4000
må du besvare spørsmålet om hvorfor ting skjer, hvordan ting skjer,
06:07
in what orderrekkefølge they happenskje. What are the influencespåvirkninger?
96
349000
3000
i hvilken rekkefølge de skjer. Hva er det som påvirker?
06:10
How do I, as the narratorfortelleren, as the writerforfatter, alsoogså influenceinnflytelse that?
97
352000
4000
Hvordan vil jeg, som fortelleren, som forfatteren, også påvirke det?
06:14
And it's alsoogså one that, I think, manymange of our scientistsforskere have been askingspør.
98
356000
4000
Og det er også et spørsmål jeg tror mange av våre forskere har stilt.
06:18
It's a kindsnill of cosmologykosmologi, and I have to developutvikle a cosmologykosmologi of my ownegen universeunivers,
99
360000
6000
Det er en slags kosmologi, og jeg må utvikle en kosmologi for mitt eget univers,
06:24
as the creatorskaperen of that universeunivers.
100
366000
2000
som skaperen av det universet.
06:26
And you see, there's a lot of back and forthvidere
101
368000
4000
Og som dere ser er det mye frem og tilbake
06:30
in tryingprøver to make that happenskje, tryingprøver to figurefigur it out
102
372000
3000
for å prøve å få det til å skje, prøve å finne ut av det
06:33
-- yearsår and yearsår, oftentimesofte.
103
375000
4000
-- år etter år, mange ganger.
06:37
So, when I look at creativitykreativitet, I alsoogså think that it is this senseføle or this inabilitymanglende evne til
104
379000
7000
Så, når jeg ser på kreativitet, tenker jeg også at det er en følelse eller manglende evne til
06:44
to repressundertrykke, my looking at associationsforeninger in practicallypraktisk talt anything in life.
105
386000
4000
å undertrykke, at jeg ser etter assosiasjoner i praktisk talt alt i livet.
06:48
And I got a lot of them duringi løpet av what's been going on
106
390000
4000
Og jeg fikk mange av dem med det som har foregått
06:52
throughoutgjennom this conferencekonferanse,
107
394000
3000
her på denne konferansen,
06:55
almostnesten everything that's been going on.
108
397000
2000
nesten alt som har foregått.
06:57
And so I'm going to use, as the metaphormetafor, this associationassosiasjon:
109
399000
4000
Så jeg vil bruke, som metaforen, denne assosiasjonen:
07:01
quantumquantum mechanicsmekanikk, whichhvilken I really don't understandforstå,
110
403000
4000
Kvantemekanikk, som jeg virkelig ikke forsår,
07:05
but I'm still gonna use it as the processprosess
111
407000
2000
men jeg vil likevel bruke det i prosessen
07:07
for explainingforklare how it is the metaphormetafor.
112
409000
4000
for å forklare hvordan det er metaforen.
07:11
So, in quantumquantum mechanicsmekanikk, of coursekurs, you have darkmørk energyenergi and darkmørk mattersaken.
113
413000
7000
Så i kvantemekanikk selvsagt, har du mørk energi og mørk materie.
07:18
And it's the samesamme thing in looking at these questionsspørsmål of how things happenskje.
114
420000
4000
Og det er det samme når en ser på disse spørsmålene og hvordan ting skjer.
07:22
There's a lot of unknownUkjent, and you oftenofte don't know what it is exceptunntatt by its absencefravær.
115
424000
6000
Det er mye ukjent, og du vet ofte ikke hva det er unntatt ved dets fravær.
07:28
But when you make those associationsforeninger,
116
430000
2000
Men når du gjør deg disse assosiasjonene,
07:30
you want them to come togethersammen in a kindsnill of synergysynergi in the storyhistorie,
117
432000
4000
vil du at de skal komme sammen i en slags synergy i historien,
07:34
and what you're findingfunn is what matterssaker. The meaningbetydning.
118
436000
4000
og det du finner er det som betyr noe. Meningen.
07:38
And that's what I look for in my work, a personalpersonlig meaningbetydning.
119
440000
4000
Og det er det jeg ser etter i mitt skrivearbeid, en personlig mening.
07:42
There is alsoogså the uncertaintyusikkerhet principleprinsipp, whichhvilken is partdel of quantumquantum mechanicsmekanikk,
120
444000
5000
Så er det også usikkerhetsprinsippet, som er en del av kvantemekanikken,
07:47
as I understandforstå it. (LaughterLatter)
121
449000
2000
som jeg forstår det. (Latter)
07:49
And this happensskjer constantlystadig in the writingskriving.
122
451000
4000
Og det skjer hele tiden i skriveprosessen.
07:53
And there's the terriblefryktelig and dreadedfryktede observerobservatør effecteffekt,
123
455000
3000
Og det er den forferdelige og fryktede observatør-effekten
07:56
in whichhvilken you're looking for something, and
124
458000
2000
hvor du ser etter noe, og
07:58
you know, things are happeningskjer simultaneouslysamtidig,
125
460000
3000
dere vet, ting skjer samtidig,
08:01
and you're looking at it in a differentannerledes way,
126
463000
2000
og du ser på det på en annen måte,
08:03
and you're tryingprøver to really look for the about-nessom-ness,
127
465000
4000
og du prøver virkelig å se etter om-heten,
08:07
or what is this storyhistorie about. And if you try too hardhard,
128
469000
4000
eller hva handler denne historien om. Og hvis du prøver for mye,
08:11
then you will only writeskrive the about.
129
473000
3000
så vil du bare skrive om-et.
08:14
You won'tvil ikke discoveroppdage anything.
130
476000
3000
Du vil ikke oppdage noen ting.
08:17
And what you were supposedment to find,
131
479000
2000
Og det som det var meningen at du skulle finne,
08:19
what you hopedhåpet to find in some serendipitousserendipitous way,
132
481000
3000
det du håpet å finne som et lykkelig sammentreff
08:22
is no longerlenger there.
133
484000
3000
er ikke lenger der.
08:25
Now, I don't want to ignoreoverse
134
487000
2000
Nå vil jeg ikke overse
08:27
the other sideside of what happensskjer in our universeunivers,
135
489000
3000
den andre siden av det som skjer i vårt univers,
08:30
like manymange of our scientistsforskere have.
136
492000
3000
som mange av våre forskere har gjort.
08:33
And so, I am going to just throwkaste in stringstring theoryteori here,
137
495000
3000
Så derfor vil jeg bare hive inn litt strengteori her,
08:36
and just say that creativekreativ people are multidimensionalflerdimensjonale,
138
498000
3000
og bare si at kreative mennesker er flerdimensjonale,
08:39
and there are 11 levelsnivåer, I think, of anxietyangst.
139
501000
4000
og det er 11 nivåer, tror jeg, av angst.
08:43
(LaughterLatter) And they all operateoperere at the samesamme time.
140
505000
4000
(Latter) Og de opererer alle samtidig.
08:47
There is alsoogså a bigstor questionspørsmål of ambiguitytvetydighet.
141
509000
3000
Det er også et stort spørsmål om tvetydighet.
08:50
And I would linklink that to something calledkalt the cosmologicalkosmologiske constantkonstant.
142
512000
6000
Og det vil jeg sette i sammenheng med noe som kalles den kosmologiske konstant.
08:56
And you don't know what is operatingdrifts, but something is operatingdrifts there.
143
518000
2000
Og du vet ikke hva som er i funksjon, men noe er i funskjon der.
08:58
And ambiguitytvetydighet, to me, is very uncomfortableubehagelig
144
520000
4000
Og tvetydighet, for meg, er veldig ubehagelig
09:02
in my life, and I have it. MoralMoralske ambiguitytvetydighet.
145
524000
3000
i mitt liv, og jeg har det. Moralsk tvetydighet.
09:05
It is constantlystadig there. And, just as an exampleeksempel,
146
527000
4000
Det er konstant der. Og, bare som et eksempel,
09:09
this is one that recentlynylig camekom to me.
147
531000
3000
dette er en som nylig kom til meg.
09:12
It was something I readlese in an editorialredaksjonelle by a womankvinne
148
534000
2000
Det var noe jeg leste i en leder skrevet av en kvinne
09:14
who was talkingsnakker about the warkrig in IraqIrak. And she said,
149
536000
4000
som snakket om krigen i Irak. Og hun sa,
09:18
"SaveLagre a man from drowningdrukning, you are responsibleansvarlig to him for life."
150
540000
3000
"Redd en mann fra å drukne og du er ansvarlig for ham for livet."
09:21
A very famousberømt ChineseKinesisk sayingordtak, she said.
151
543000
3000
Et veldig berømt kinensisk uttrykk, sa hun.
09:24
And that meansmidler because we wentgikk into IraqIrak, we should stayoppholde seg there
152
546000
4000
Og det betyr at fordi vi gikk inn i Irak, bør vi bli der
09:28
untilfør things were solvedløst. You know, maybe even 100 yearsår.
153
550000
4000
til ting er i orden. Dere vet, kanskje til og med 100 år.
09:32
So, there was anotheren annen one that I camekom acrosspå tvers,
154
554000
5000
Og så var det et annet jeg kom over,
09:37
and it's "savingbesparende fishfisk from drowningdrukning."
155
559000
3000
og det er "å redde fisk fra å drukne."
09:40
And it's what BuddhistBuddhistiske fishermenfiskere say,
156
562000
2000
Og det er det buddhistiske fiskere sier,
09:42
because they're not supposedment to killdrepe anything.
157
564000
3000
fordi de skal i grunnen ikke drepe noen ting.
09:45
And they alsoogså have to make a livingliving, and people need to be fedmatet.
158
567000
3000
Og de må også ha et levebrød, og folk trenger mat.
09:48
So theirderes way of rationalizingrasjonalisere that is they are savingbesparende the fishfisk from drowningdrukning,
159
570000
4000
Så deres måte å rasjonalisere det på er at de redder fisken fra å drukne,
09:52
and unfortunatelydessverre, in the processprosess the fishfisk die.
160
574000
3000
og dessverre så dør fisken i prosessen.
09:55
Now, what's encapsulatedinnkapslet in bothbåde these drowningdrukning metaphorsmetaforer
161
577000
5000
Nå, det som er innbakt i begge disse drukningsmetaforene
10:00
-- actuallyfaktisk, one of them is my mother'smors interpretationtolkning,
162
582000
3000
-- faktisk er en av dem min mors fortolkning,
10:03
and it is a famousberømt ChineseKinesisk sayingordtak, because she said it to me:
163
585000
3000
og det er et kjent kinesisk uttrykk, fordi hun sa det til meg:
10:06
"savelagre a man from drowningdrukning, you are responsibleansvarlig to him for life."
164
588000
3000
"Redd en mann fra å drukne og du er ansvarlig for ham for livet."
10:09
And it was a warningadvarsel -- don't get involvedinvolvert in other people'sfolks businessvirksomhet,
165
591000
4000
Og det var en advarsel -- ikke bland deg i andres folks affærer
10:13
or you're going to get stucksittende fast.
166
595000
2000
ellers blir du sittende fast.
10:15
OK. I think if somebodynoen really was drowningdrukning, she'dskur savelagre them.
167
597000
4000
Ok. Jeg tror at hvis noen virkelig holdt på å drukne, så ville hun ha reddet dem.
10:19
But, bothbåde of these sayingsuttrykk -- savingbesparende a fishfisk from drowningdrukning,
168
601000
4000
Men, begge disse uttrykkene -- å redde en fisk fra å drukne,
10:23
or savingbesparende a man from drowningdrukning -- to me they had to do with intentionsintensjoner.
169
605000
4000
eller å redde en mann fra å drukne -- for meg hadde de med intensjoner å gjøre.
10:27
And all of us in life, when we see a situationsituasjon, we have a responserespons.
170
609000
5000
Og alle vi, i livet, når vi ser en situasjon, så har vi en respons.
10:32
And then we have intentionsintensjoner.
171
614000
2000
Og så har vi intensjoner.
10:34
There's an ambiguitytvetydighet of what that should be that we should do,
172
616000
5000
Det er en tvetydighet ved hva det skulle være som vi bør gjøre,
10:39
and then we do something.
173
621000
2000
og så gjør vi noe.
10:41
And the resultsresultater of that maykan not matchkamp what our intentionsintensjoner had been.
174
623000
3000
Og resultatene av det passer ikke nødvendigvis med intensjonene vi hadde.
10:44
Maybe things go wrongfeil. And so, after that, what are our responsibilitiesansvar?
175
626000
5000
Kanskje slår ting feil. Og så, etter det, hva er vårt ansvar?
10:49
What are we supposedment to do?
176
631000
2000
Hva er det meningen at vi skal gjøre?
10:51
Do we stayoppholde seg in for life,
177
633000
2000
Blir vi værende for livet,
10:53
or do we do something elseellers and justifyrettferdiggjøre and say, well, my intentionsintensjoner were good,
178
635000
5000
eller gjør vi noe annet og rettferdiggjør og sier, vel, intensjonene mine var gode,
10:58
and thereforederfor I cannotkan ikke be heldholdt responsibleansvarlig for all of it?
179
640000
6000
og derfor kan jeg ikke holdes ansvarlig for alt sammen?
11:04
That is the ambiguitytvetydighet in my life
180
646000
2000
Det er tvetydigheten i mitt liv
11:06
that really disturbedforstyrret me, and led me to writeskrive a bookbok calledkalt
181
648000
4000
som virkelig plaget meg, og gjorde at jeg skrev en bok kalt
11:10
"SavingLagre FishFisk From DrowningDrukning."
182
652000
2000
"Å redde fisk fra å drukne."
11:12
I saw exampleseksempler of that. OnceEn gang I identifiedidentifisert this questionspørsmål, it was all over the placeplass.
183
654000
7000
Jeg så eksempler på det. Straks jeg identifiserte spørsmålet, var det alle steder.
11:19
I got these hintstips everywhereoveralt.
184
661000
2000
Jeg fikk disse hintene overalt.
11:21
And then, in a way, I knewvisste that they had always been there.
185
663000
3000
Og så, på en måte, kjente jeg at de hadde alltid vært der.
11:24
And then writingskriving, that's what happensskjer. I get these hintstips, these cluesspor,
186
666000
3000
Og så å skrive, det er det som skjer. Jeg får disse hintene, disse ledetrådene,
11:27
and I realizeinnse that they'vede har been obviousåpenbart, and yetennå they have not been.
187
669000
7000
og jeg forstår at de har vært opplagte, og likevel ikke.
11:34
And what I need, in effecteffekt, is a focusfokus.
188
676000
4000
Og det jeg trenger i grunnen, er et fokus.
11:38
And when I have the questionspørsmål, it is a focusfokus.
189
680000
2000
Og når jeg har spørsmålet er det et fokus.
11:40
And all these things that seemsynes to be flotsamdrivgods and jetsamJetsam in life actuallyfaktisk go throughgjennom
190
682000
5000
Og alle disse tingene som synes å være vrakgods i livet går faktisk gjennom
11:45
that questionspørsmål, and what happensskjer is those particularbestemt things becomebli relevantaktuell.
191
687000
5000
det spørsmålet, og det som skjer er at de bestemte tingene blir relevante.
11:50
And it seemsvirker like it's happeningskjer all the time.
192
692000
2000
Og det virker som det skjer hele tiden.
11:52
You think there's a sortsortere of coincidencetilfeldighet going on, a serendipitySerendipity,
193
694000
3000
Du tror det er noen slags tilfeldigheter på gang, et sammentreff,
11:55
in whichhvilken you're gettingfår all this help from the universeunivers.
194
697000
3000
hvor du får all denne hjelpen fra universet.
11:58
And it maykan alsoogså be explainedforklart that now you have a focusfokus.
195
700000
3000
Og det kan også forklares med at du nå har et fokus.
12:01
And you are noticingmerke it more oftenofte.
196
703000
4000
Og du legger oftere merke til det.
12:05
But you applysøke om this.
197
707000
3000
Men du bruker det.
12:08
You beginbegynne to look at things havingha to do with your tensionsspenninger.
198
710000
3000
Du begynner å se ting som har med dine spenninger å gjøre.
12:11
Your brotherbror, who'ssom er fallenfallen in troubleproblemer, do you take careomsorg of him?
199
713000
3000
Broren din, som har fått problemer, tar du deg av ham?
12:14
Why or why not?
200
716000
2000
Hvorfor eller hvorfor ikke?
12:16
It maykan be something that is perhapskanskje more seriousseriøs
201
718000
4000
Det kan være noe som kanskje er mer alvorlig
12:20
-- as I said, humanmenneskelig rightsrettigheter in BurmaBurma.
202
722000
3000
-- som jeg sa, menneskerettigheter i Burma.
12:23
I was thinkingtenker that I shouldn'tbør ikke go because somebodynoen said, if I did, it would showforestilling
203
725000
4000
Jeg tenkte at jeg ikke skulle reise fordi noen sa at hvis jeg gjorde det, ville det vise
12:27
that I approvedgodkjent of the militarymilitær regimeregime there.
204
729000
3000
at jeg støttet militærregimet der.
12:30
And then, after a while, I had to askspørre myselfmeg selv,
205
732000
3000
Og så, etter en stund, måtte jeg spørre meg selv,
12:33
"Why do we take on knowledgekunnskap, why do we take on assumptionsantagelser
206
735000
2000
"Hvorfor tar vi til oss kunnskap, hvorfor tar vi til oss antagelser
12:35
that other people have givengitt us?"
207
737000
3000
som andre mennesker har gitt oss?"
12:38
And it was the samesamme thing that I feltfølte when I was growingvoksende up,
208
740000
3000
Og det var det samme jeg følte da jeg vokste opp,
12:41
and was hearinghørsel these rulesregler of moralmoralsk conductoppførsel from my fatherfar,
209
743000
5000
og fikk høre disse reglene for moralsk opptreden fra min far
12:46
who was a BaptistBaptist ministerminister.
210
748000
2000
som var en baptistprest.
12:48
So I decidedbesluttet that I would go to BurmaBurma for my ownegen intentionsintensjoner,
211
750000
5000
Så jeg bestemte meg for å reise til Burma for mine egne intensjoner,
12:53
and still didn't know that if I wentgikk there,
212
755000
3000
og visste fremdeles ikke at hvis jeg dro dit,
12:56
what the resultresultat of that would be, if I wroteskrev a bookbok --
213
758000
3000
hva resultatet av det ville bli, om jeg skrev en bok --
12:59
and I just would have to faceansikt that laterseinere, when the time camekom.
214
761000
4000
og jeg måtte bare takle det senere, når tiden kom.
13:03
We are all concernedbekymret with things that we see in the worldverden that we are awareklar over of.
215
765000
5000
Vi er alle bekymret over ting som vi ser i verden som vi er oppmerksomme på.
13:08
We come to this pointpunkt and say, what do I as an individualindividuell do?
216
770000
5000
Vi kommer tl dette punktet og sier, hva skal jeg som individ gjøre?
13:13
Not all of us can go to AfricaAfrika, or work at hospitalssykehus,
217
775000
4000
Vi kan ikke alle reise til Afrika eller jobbe på sykehus,
13:17
so what do we do, if we have this moralmoralsk responserespons, this feelingfølelse?
218
779000
7000
så hva gjør vi, hvis vi har denne moralske responsen, denne følelsen?
13:24
AlsoOgså, I think one of the biggeststørste things we are all looking at,
219
786000
3000
Også, jeg tror at en av de største tingene vi alle ser på,
13:27
and we talkedsnakket about todayi dag, is genocidefolkemord.
220
789000
3000
og vi snakket om i dag, er folkemord.
13:30
This leadsleads to this questionspørsmål.
221
792000
3000
Det fører til dette spørsmålet.
13:33
When I look at all these things that are morallymoralsk ambiguoustvetydig and uncomfortableubehagelig,
222
795000
5000
Når jeg ser på alle disse tingene som er moralsk tvetydige og ubehagelige,
13:38
and I considerta i betraktning what my intentionsintensjoner should be,
223
800000
2000
og jeg tenker på hva mine intensjoner burde være,
13:40
I realizeinnse it goesgår back to this identityidentitet questionspørsmål that I had when I was a childbarn
224
802000
5000
forstår jeg at det går tilbake til dette identitetsspørmålet som jeg hadde da jeg var barn
13:45
-- and why am I here, and what is the meaningbetydning of my life,
225
807000
3000
-- og hvorfor er jeg her, og hva er meningen med livet mitt,
13:48
and what is my placeplass in the universeunivers?
226
810000
2000
og hva er min plass i universet?
13:50
It seemsvirker so obviousåpenbart, and yetennå it is not.
227
812000
3000
Det virker så opplagt, og er det likevel ikke.
13:53
We all hatehat moralmoralsk ambiguitytvetydighet in some senseføle,
228
815000
5000
Vi hater alle moralsk tvetydighet på en måte,
13:58
and yetennå it is alsoogså absolutelyabsolutt necessarynødvendig.
229
820000
4000
og likevel er det også absolutt nødvendig.
14:02
In writingskriving a storyhistorie, it is the placeplass where I beginbegynne.
230
824000
4000
Når jeg skriver en historie, er det stedet hvor jeg begynner.
14:06
SometimesNoen ganger I get help from the universeunivers, it seemsvirker.
231
828000
4000
Noen ganger får jeg hjelp fra universet, virker det som.
14:10
My mothermor would say it was the ghostspøkelse of my grandmotherbestemor from the very first bookbok,
232
832000
3000
Moren min sa det var min bestemors spøkelse fra den aller første boken,
14:13
because it seemedsyntes I knewvisste things I was not supposedment to know.
233
835000
3000
fordi det virket som jeg visste ting det ikke var meningen jeg skulle vite.
14:16
InsteadI stedet of writingskriving that the grandmotherbestemor dieddøde accidentallytilfeldigvis,
234
838000
3000
I stedet for å skrive at bestemoren døde ved en ulykke
14:19
from an overdoseoverdose of opiumopium, while havingha too much of a good time,
235
841000
3000
av en overdose opium, mens hun hadde det altfor gøy,
14:22
I actuallyfaktisk put down in the storyhistorie that the womankvinne killeddrept herselfhenne selv,
236
844000
5000
skrev jeg faktisk ned i historien at kvinnen tok livet av seg,
14:27
and that actuallyfaktisk was the way it happenedskjedde.
237
849000
2000
og det var faktisk hvordan det skjedde.
14:29
And my mothermor decidedbesluttet that that informationinformasjon must have come from my grandmotherbestemor.
238
851000
5000
Og moren min avgjorde at den informasjonen må ha kommet fra min bestemor.
14:34
There are alsoogså things, quiteganske uncannyuhyggelig,
239
856000
3000
Det er også ting, ganske skremmende,
14:37
whichhvilken bringbringe me informationinformasjon that will help me in the writingskriving of the bookbok.
240
859000
4000
som gir meg informasjon som hjelper meg mens jeg skriver en bok.
14:41
In this casesak, I was writingskriving a storyhistorie
241
863000
2000
I dette tilfellet skrev jeg en historie
14:43
that includedinkludert some kindsnill of detaildetalj, periodperiode of historyhistorie, a certainsikker locationplassering.
242
865000
4000
som inkluderte noen typer detaljer, en historisk periode, et bestemt sted.
14:47
And I neededbehov for to find something historicallyhistorisk that would matchkamp that.
243
869000
3000
Og jeg trengte å finne noe historisk som ville passe til det.
14:50
And I tooktok down this bookbok, and I --
244
872000
2000
Og jeg tok ut denne boken, og jeg --
14:52
first pageside that I flippedsnudd it to was exactlynøyaktig the settinginnstilling, and the time periodperiode,
245
874000
6000
første siden jeg bladde opp på var nøyaktig den settingen og den tidsperioden,
14:58
and the kindsnill of characterkarakter I neededbehov for -- was the TaipingTaiping rebellionopprør,
246
880000
3000
og den typen karakter jeg behøvde -- var Taiping-opprøret
15:01
happeningskjer in the areaområde nearnær GuilinGuilin, outsideutenfor of that,
247
883000
4000
som foregikk i det området nær Guilin, utenfor der,
15:05
and a characterkarakter who thought he was the sonsønn of God.
248
887000
3000
og en karakter som mente han var Guds sønn.
15:08
You wonderlure på, are these things randomtilfeldig chancesjanse?
249
890000
3000
Du undrer deg, er disse tingene tilfeldigheter?
15:11
Well, what is randomtilfeldig? What is chancesjanse? What is luckflaks?
250
893000
4000
Vel, hva er tilfeldig? Hva er flaks? Hva er et lykketreff?
15:15
What are things that you get from the universeunivers that you can't really explainforklare?
251
897000
4000
Hva er ting som du får fra universet som du ikke egengtlig kan forklare?
15:19
And that goesgår into the storyhistorie, too.
252
901000
2000
Og det går inn i historien også.
15:21
These are the things I constantlystadig think about from day to day.
253
903000
3000
Dette er de tingene jeg konsant tenker på fra dag til dag.
15:24
EspeciallySpesielt when good things happenskje,
254
906000
2000
Spesielt når gode ting skjer,
15:26
and, in particularbestemt, when baddårlig things happenskje.
255
908000
4000
og særlig når vonde ting skjer.
15:30
But I do think there's a kindsnill of serendipitySerendipity,
256
912000
2000
Men jeg tror at det er et slags lykkelig sammentreff,
15:32
and I do want to know what those elementselementer are,
257
914000
3000
og jeg vil vite hva de elementene er,
15:35
so I can thank them, and alsoogså try to find them in my life.
258
917000
5000
så jeg kan takke dem og også prøve å finne dem i mitt liv.
15:40
Because, again, I think that when I am awareklar over of them, more of them happenskje.
259
922000
4000
Fordi, igjen, jeg tror at når jeg er oppmerksom på dem vil flere av dem forekomme.
15:44
AnotherEn annen chancesjanse encounterstøte på is when I wentgikk to a placeplass
260
926000
4000
Et annet tilfeldig møte er da jeg dro et sted
15:48
-- I just was with some friendsvenner, and we drovekjørte randomlytilfeldig to a differentannerledes placeplass,
261
930000
4000
-- jeg var bare med noen venner, og vi kjørte på må få til et annet sted,
15:52
and we endedendte up in this non-touristikke-turist locationplassering,
262
934000
4000
og vi endte opp på denne plassen som ikke var et turiststed,
15:56
a beautifulvakker villagelandsby, pristineuberørte.
263
938000
2000
en nydelig landsby, uberørt.
15:58
And we walkedgikk threetre valleysdaler beyondbortenfor,
264
940000
2000
Og vi gikk tre daler bortenfor,
16:00
and the thirdtredje valleydal, there was something quiteganske mysteriousmystisk and ominousillevarslende,
265
942000
3000
og den tredje dalen, der var noe ganske mystisk og faretruende
16:03
a discomfortubehag I feltfølte. And then I knewvisste that had to be [the] settinginnstilling of my bookbok.
266
945000
6000
et ubehag jeg følte. Og da visste jeg at det måtte bli settingen for boken min.
16:09
And in writingskriving one of the scenesscener, it happenedskjedde in that thirdtredje valleydal.
267
951000
3000
Og mens jeg skrev en av scenene, det skjedde i den tredje dalen.
16:12
For some reasongrunnen til I wroteskrev about cairnsCairns -- stacksstabler of rockssteiner -- that a man was buildingbygning.
268
954000
7000
Av en aller annen grunn skrev jeg om varder -- stabler av sten -- som en man holdt på å bygge.
16:19
And I didn't know exactlynøyaktig why I had it, but it was so vividlevende.
269
961000
3000
Og jeg visste ikke nøyaktig hvorfor jeg hadde det, men det var så levende.
16:22
I got stucksittende fast, and a friendvenn, when she askedspurte if I would go for a walk with her dogshunder,
270
964000
5000
Jeg satt fast, og en venn, når hun spurte om jeg ville gå en tur med hundene hennes,
16:27
that I said, sure. And about 45 minutesminutter laterseinere,
271
969000
3000
så jeg sa, klart det. Og omtrent 45 minutter senere,
16:30
walking alonglangs the beachStrand, I camekom acrosspå tvers this.
272
972000
4000
mens jeg gikk langs stranden, kom jeg over dette.
16:34
And it was a man, a ChineseKinesisk man,
273
976000
2000
Og det var en mann, en kinesisk mann,
16:36
and he was stackingstabling these things, not with glueLim, not with anything.
274
978000
3000
og han stablet disse tingene, ikke med lim, ikke med noen ting.
16:39
And I askedspurte him, "How is it possiblemulig to do this?"
275
981000
3000
Og jeg spurte ham, "Hvordan er det mulig å gjøre dette?"
16:42
And he said, "Well, I guessGjett with everything in life, there's a placeplass of balancebalansere."
276
984000
4000
Og han sa, "Vel, jeg antar at med alt i livet er det et balansepunkt."
16:46
And this was exactlynøyaktig the meaningbetydning of my storyhistorie at that pointpunkt.
277
988000
5000
Og det var akkurat meningen i historien min på det tidspunktet.
16:51
I had so manymange exampleseksempler -- I have so manymange instancesforekomster like this, when I'm writingskriving a storyhistorie,
278
993000
5000
Jeg hadde så mange eksempler -- jeg har så mange tilfeller som dette når jeg skriver en historie.
16:56
and I cannotkan ikke explainforklare it.
279
998000
2000
og jeg kan ikke forklare det.
16:58
Is it because I had the filterfilter that I have suchslik a strongsterk coincidencetilfeldighet
280
1000000
4000
Er det fordi jeg hadde filteret at jeg opplever sånne sterke tilfeldigheter
17:02
in writingskriving about these things?
281
1004000
3000
når jeg skriver om disse tingene?
17:05
Or is it a kindsnill of serendipitySerendipity that we cannotkan ikke explainforklare, like the cosmologicalkosmologiske constantkonstant?
282
1007000
7000
Eller er det et slags lykketreff som vi ikke kan forklare, som den kosmologiske konstanten?
17:12
A bigstor thing that I alsoogså think about is accidentsulykker.
283
1014000
3000
En viktig ting jeg også tenker på er ulykkestilfeller.
17:15
And as I said, my mothermor did not believe in randomnesstilfeldig.
284
1017000
3000
Og som jeg sa, moren mn trodde ikke på tilfeldigheter.
17:18
What is the naturenatur of accidentsulykker?
285
1020000
2000
Hva er ulykkers natur?
17:20
And how are we going to assigntildele what the responsibilityansvar and the causesfører til are,
286
1022000
4000
Og hvordan skal vi tilskrive hva ansvaret og årsakene er
17:24
outsideutenfor of a courtdomstol of lawlov?
287
1026000
3000
utenfor en rettssal?
17:27
I was ablei stand to see that in a firsthandførstehånds way,
288
1029000
3000
Jeg fikk se det førstehånds
17:30
when I wentgikk to beautifulvakker DongDong villagelandsby, in GuizhouGuizhou, the poorestfattigste provinceprovinsen of ChinaKina.
289
1032000
6000
da jeg dro til den vakre Dong-landsbyen, i Guizhou, den fattigste provinsen i Kina.
17:36
And I saw this beautifulvakker placeplass. I knewvisste I wanted to come back.
290
1038000
2000
Og jeg så dette vakre stedet. Jeg visste at jeg ville komme tilbake.
17:38
And I had a chancesjanse to do that, when NationalNasjonale GeographicGeografiske askedspurte me
291
1040000
3000
Og jeg hadde muligheten til å gjøre det da National Geographic spurte meg
17:41
if I wanted to writeskrive anything about ChinaKina.
292
1043000
2000
om jeg ønsket å skrive noe om Kina.
17:43
And I said yes, about this villagelandsby of singingsang people, singingsang minorityminoritet.
293
1045000
5000
Og jeg sa ja, om denne landsbyen av syngende mennesker, syngende minoritet.
17:48
And they agreedavtalt, and betweenmellom the time I saw this placeplass and the nextneste time I wentgikk,
294
1050000
5000
Og de gikk med på det, og mellom den tiden jeg så dette stedet og neste gang jeg dro,
17:53
there was a terriblefryktelig accidentulykke. A man, an oldgammel man, fellfalt asleepsover,
295
1055000
4000
skjedde en fryktelig ulykke. En mann, en gammel mann, sovnet
17:57
and his quiltquilt droppeddroppet in a panpanne of fireBrann that keptholdt him warmvarm.
296
1059000
3000
og teppet hans falt i en ildovn som holdt ham varm.
18:00
60 homeshjem were destroyedødelagt, and 40 were damagedskadet.
297
1062000
6000
60 hus ble ødelagt, og 40 ble skadet.
18:06
ResponsibilityAnsvar was assignedtildelt to the familyfamilie.
298
1068000
2000
Ansvar ble tilskrevet familien.
18:08
The man'smannens sonssønner were banishedforvist to livebo threetre kilometerskilometer away, in a cowshedfjøs.
299
1070000
4000
Mannens sønner ble bortvist og måtte bo tre kilometer unna, i et skur for krøtter.
18:12
And, of coursekurs, as WesternersVesten, we say, "Well, it was an accidentulykke. That's not fairrettferdig.
300
1074000
4000
Og, selvsagt, som vestlige, sier vi, "Vel, det var en ulykke. Det er ikke rettferdig.
18:16
It's the sonsønn, not the fatherfar."
301
1078000
2000
Det er sønnen, ikke faren."
18:18
When I go on a storyhistorie, I have to let go of those kindstyper of beliefsoppfatninger.
302
1080000
6000
Når jeg setter i gang med en historie må jeg gi slipp på denne typen forestillinger.
18:24
It takes a while, but I have to let go of them and just go there, and be there.
303
1086000
4000
Det tar litt tid, men jeg må gi slipp på dem og bare gå dit og være der.
18:28
And so I was there on threetre occasionsanledninger, differentannerledes seasonssesonger.
304
1090000
3000
Og så var jeg der i tre omganger, forskjellige årstider.
18:31
And I beganbegynte to senseføle something differentannerledes about the historyhistorie,
305
1093000
4000
Og jeg begynte å ane noe annerledes ved historien,
18:35
and what had happenedskjedde before, and the naturenatur of life in a very poordårlig villagelandsby,
306
1097000
4000
og hva som hadde skjedd før og livets gang i en veldig fattig landsby,
18:39
and what you find as your joysgleder, and your ritualsritualer, your traditionstradisjoner, your linkslenker
307
1101000
3000
og hva du gleder deg over, og dine ritualer, dine tradisjoner, dine forbindelser
18:42
with other familiesfamilier. And I saw how this had a kindsnill of justicerettferdighet, in its responsibilityansvar.
308
1104000
10000
med andre familier. Og jeg så hvordan det var en type rettferdighet, i ansvarligheten.
18:52
I was ablei stand to find out alsoogså about the ceremonyseremoni that they were usingved hjelp av,
309
1114000
5000
Jeg fant også ut om seremonien som de brukte,
18:57
a ceremonyseremoni they hadn'thadde ikke used in about 29 yearsår. And it was to sendsende some menmenn
310
1119000
8000
en seremoni de ikke hadde brukt på omkring 29 år. Og det var å sende noen menn
19:05
-- a FengFeng ShuiShui masterherre sentsendt menmenn down to the underworldunderverdenen on ghostspøkelse horseshester.
311
1127000
4000
-- en Feng Shui mester sendte menn ned i underverdenen på spøkelseshester.
19:09
Now you, as WesternersVesten, and I, as WesternersVesten,
312
1131000
3000
Nå dere, som vestlige, og jeg, som vestlige,
19:12
would say well, that's superstitionovertro. But after beingå være there for a while,
313
1134000
3000
ville si vel, det er overtro. Men etter å ha vært der en stund,
19:15
and seeingser the amazingfantastisk things that happenedskjedde,
314
1137000
3000
og sett de fantastiske tingene som skjedde,
19:18
you beginbegynne to wonderlure på whosehvem sin beliefsoppfatninger are those that are in operationoperasjon in the worldverden,
315
1140000
5000
begynner du å undre hvem sine forestillinger det er som er i funksjon i verden,
19:23
determiningbestemme how things happenskje.
316
1145000
3000
som avgjør hvordan ting skjer.
19:26
So I remainedforble with them, and the more I wroteskrev that storyhistorie,
317
1148000
3000
Så jeg ble hos dem, og jo mer jeg skrev den historien,
19:29
the more I got into those beliefsoppfatninger, and I think that's importantviktig for me
318
1151000
4000
jo mer gikk jeg inn i disse forestillingene, og jeg tror det er viktig for meg
19:33
-- to take on the beliefsoppfatninger, because that is where the storyhistorie is realekte,
319
1155000
3000
-- å ta til meg forestillingene, for det er hvor historien er virkelig,
19:36
and that is where I'm gonna find the answerssvar
320
1158000
2000
og det er hvor jeg vil finne svarene
19:38
to how I feel about certainsikker questionsspørsmål that I have in life.
321
1160000
5000
på hvordan jeg føler omkring visse spørsmål som jeg har i livet.
19:43
YearsÅr go by, of coursekurs, and the writingskriving, it doesn't happenskje instantlyøyeblikkelig,
322
1165000
3000
Årene går, selvsagt, og skrivingen, den skjer ikke umiddelbart,
19:46
as I'm tryingprøver to conveyFormidle it to you here at TEDTED.
323
1168000
4000
som jeg prøver å formidle det til dere her på TED.
19:50
The bookbok comeskommer and it goesgår. When it arriveskommer, it is no longerlenger my bookbok.
324
1172000
5000
Boken kommer og den går. Når den er ferdig, er den ikke lenger min bok.
19:55
It is in the handshender of readerslesere, and they interprettolke it differentlypå en annen måte.
325
1177000
4000
Den er i lesernes hender, og de tolker den ulikt.
19:59
But I go back to this questionspørsmål of, how do I createskape something out of nothing?
326
1181000
6000
Men jeg kommer tilbake til spørsmålet om, hvordan skaper jeg noe ut av ingenting?
20:05
And how do I createskape my ownegen life?
327
1187000
3000
Og hvordan skaper jeg mitt eget liv?
20:08
And I think it is by questioningavhør,
328
1190000
2000
Og jeg tror det er ved å stille spørsmål,
20:10
and sayingordtak to myselfmeg selv that there are no absoluteabsolutte truthssannheter.
329
1192000
5000
og si til meg selv at det er ingen absolutte sannheter.
20:15
I believe in specificsdetaljer, the specificsdetaljer of storyhistorie,
330
1197000
4000
Jeg tror på det spesifikke, det spesifikke i en historie,
20:19
and the pastforbi, the specificsdetaljer of that pastforbi,
331
1201000
3000
i fortiden, det spesifikke i fortiden,
20:22
and what is happeningskjer in the storyhistorie at that pointpunkt.
332
1204000
4000
og det som skjer i historien på det punktet.
20:26
I alsoogså believe that in thinkingtenker about things --
333
1208000
3000
Jeg tror også at i å tenke over ting --
20:29
my thinkingtenker about luckflaks, and fateskjebne, and coincidencestilfeldigheter and accidentsulykker,
334
1211000
4000
mine tanker omkring flaks, og skjebne, og tilfeldigheter og ulykkestilfeller,
20:33
God'sGuds will, and the synchronysynkronisering of mysteriousmystisk forceskrefter --
335
1215000
4000
Guds vilje, og synkronien av mystiske krefter --
20:37
I will come to some notionforestilling of what that is, how we createskape.
336
1219000
6000
vil jeg få en ide om hva det er, hvordan vi skaper.
20:43
I have to think of my rolerolle. Where I am in the universeunivers,
337
1225000
4000
Jeg må tenke på min rolle. Hvor jeg er i universet,
20:47
and did somebodynoen intendtenkt for me to be that way, or is it just something I camekom up with?
338
1229000
5000
og var det noen som ville at jeg skulle være på den måten, eller er det bare noe jeg fant på?
20:52
And I alsoogså can find that by imaginingForestill fullyfullt, and becomingferd med å bli what is imaginedtrodd --
339
1234000
8000
Og jeg kan også finne det ved å forestille meg helt, og å bli det jeg forestiller meg --
21:00
and yetennå is in that realekte worldverden, the fictionalfiktive worldverden.
340
1242000
3000
og likevel er i den virkelige verden, den fiksjonære verden.
21:03
And that is how I find particlespartikler of truthsannhet, not the absoluteabsolutte truthsannhet, or the wholehel truthsannhet.
341
1245000
8000
Og det er hvordan jeg finner partikler av sannhet, ikke den absolutte sannhet, eller hele sannheten.
21:11
And they have to be in all possibilitiesmuligheter,
342
1253000
2000
Og de må være i alle muligheter,
21:13
includinggjelder også those I never consideredansett before.
343
1255000
3000
inkludert de jeg aldri før har tenkt over.
21:16
So, there are never completefullstendig answerssvar.
344
1258000
3000
Så det er aldri fullstendige svar.
21:19
Or ratherheller, if there is an answersvar, it is to remindminne om
345
1261000
5000
Eller, hvis det er et svar er det for å minne
21:24
myselfmeg selv that there is uncertaintyusikkerhet in everything,
346
1266000
4000
meg selv på at det er usikkerhet i alle ting,
21:28
and that is good, because then I will discoveroppdage something newny.
347
1270000
5000
og det er bra, for da vil jeg oppdage noe nytt.
21:33
And if there is a partialdelvis answersvar, a more completefullstendig answersvar from me,
348
1275000
4000
Og hvis det fins et delvis svar, et mer fullstendig svar fra meg,
21:37
it is to simplyganske enkelt imagineForestill deg.
349
1279000
3000
så er det bare å forestille seg.
21:40
And to imagineForestill deg is to put myselfmeg selv in that storyhistorie,
350
1282000
4000
Og å forestille seg er å sette meg selv inn i den historien,
21:44
untilfør there was only -- there is a transparencyåpenhet betweenmellom me and the storyhistorie that I am creatingskaper.
351
1286000
6000
til det bare var -- det er en åpenhet mellom meg og historien som jeg skaper.
21:50
And that's how I've discoveredoppdaget that if I feel what is in the storyhistorie
352
1292000
6000
Og det er hvordan jeg har oppdaget at hvis jeg føler hva som er i historien
21:56
-- in one storyhistorie -- then I come the closestnærmeste, I think,
353
1298000
6000
-- i en historie -- så kommer jeg nærmest, tror jeg,
22:02
to knowingvite what compassionmedfølelse is, to feelingfølelse that compassionmedfølelse.
354
1304000
4000
til å vite hva medlidenhet er, til å føle den medlidenheten.
22:06
Because for everything,
355
1308000
2000
Fordi for alt,
22:08
in that questionspørsmål of how things happenskje, it has to do with the feelingfølelse.
356
1310000
4000
i spørsmålet om hvordan ting skjer, har med den følelsen å gjøre.
22:12
I have to becomebli the storyhistorie in orderrekkefølge to understandforstå a lot of that.
357
1314000
6000
Jeg må bli historien for å kunne forstå mye av det.
22:18
We'veVi har come to the endslutt of the talk,
358
1320000
2000
Vi har kommet til slutten av foredraget,
22:20
and I will revealavsløre what is in the bagbag, and it is the musemuse,
359
1322000
4000
og jeg vil avsløre hva som er i bagen, og det er musen,
22:24
and it is the things that transformforvandle in our livesbor,
360
1326000
3000
og det er tingene som forvandler i våre liv,
22:27
that are wonderfulherlig and stayoppholde seg with us.
361
1329000
10000
som er fantastiske og blir hos oss.
22:37
There she is.
362
1339000
1000
Her er hun.
22:38
Thank you very much!
363
1340000
2000
Takk skal dere ha!
22:40
(ApplauseApplaus)
364
1342000
6000
(Applaus)
Translated by Anna Johannesdottir
Reviewed by Martin Hassel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Tan - Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses.

Why you should listen

Born in the US to immigrant parents from China, Amy Tan rejected her mother's expectations that she become a doctor and concert pianist. She chose to write fiction instead. Her much-loved, best-selling novels have been translated into 35 languages. In 2008, she wrote a libretto for The Bonesetter's Daughter, which premiered that September with the San Francisco Opera.

Tan was the creative consultant for Sagwa, the Emmy-nominated PBS series for children, and she has appeared as herself on The Simpsons. She's the lead rhythm dominatrix, backup singer and second tambourine with the Rock Bottom Remainders, a literary garage band that has raised more than a million dollars for literacy programs.

More profile about the speaker
Amy Tan | Speaker | TED.com

THE ORIGINAL VIDEO ON TED.COM