ABOUT THE SPEAKER
Roger Ebert - Film critic and blogger
After losing the power to speak, legendary film critic Roger Ebert went on to write about creativity, race, politics and culture -- and film, just as brilliantly as ever.

Why you should listen

By any measure, Roger Ebert was a legend. The first person to win a Pulitzer for film criticism, as film critic for the Chicago Sun-Times, he was best known for his decades-long reign as the co-host of Sneak Previews, a TV show with fellow Chicago critic Gene Siskel. For 23 years and three title changes (finally settling on Siskel and Ebert and the Movies) the two critics offered smart, short-form film criticism that guided America's moviegoing. After Gene Siskel died in 1999, Ebert kept on with critic Richard Roeper. (And he was also the co-screenwriter of the Russ Meyer cult classic Beyond the Valley of the Dolls, a fact that astounded more than a few young film students.)

In 2006, Ebert began treatment for thyroid cancer. He told the story of his many surgeries and setbacks in an immensely-worth-reading Esquire story in 2010. Enduring procedure after procedure, he eventually lost the lower part of his jaw -- and with it his ability to eat and speak. Turning to his blog and to Twitter, he found a new voice for his film work and his sparkling thoughts on ... just about everything. He tried his hand as an Amazon affiliate, became a finalist in the New Yorker caption contest, and started a controversy or two. In 2013 Ebert passed away from cancer at the age of 70.

More profile about the speaker
Roger Ebert | Speaker | TED.com
TED2011

Roger Ebert: Remaking my voice

Roger Ebert: Het herstel van mijn stem

Filmed:
1,268,513 views

Toen filmcriticus Roger Ebert zijn onderkaak verloor door kanker, verloor hij het vermogen om te eten en te praten. Maar hij verloor zijn stem niet. In een ontroerende talk op TED2011 komen Ebert en zijn vrouw, Chaz, samen met hun vrienden Dean Ornish en Josh Hunter om dit merkwaardige verhaal te vertellen.
- Film critic and blogger
After losing the power to speak, legendary film critic Roger Ebert went on to write about creativity, race, politics and culture -- and film, just as brilliantly as ever. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
RogerRoger EbertEbert: These are my wordstekst, but this is not my voicestem.
0
0
3000
Dit zijn mijn woorden, maar het is niet mijn stem.
00:18
This is AlexAlex, the bestbeste computercomputer voicestem
1
3000
2000
Dit is Alex, de beste computerstem
00:20
I've been ablein staat to find,
2
5000
2000
die ik heb kunnen vinden,
00:22
whichwelke comeskomt as standardstandaard- equipmentuitrusting on everyelk MacintoshMacintosh.
3
7000
3000
die standaard is ingebouwd in elke Macintosh.
00:25
For mostmeest of my life,
4
10000
2000
Voor het grootste deel van mijn leven
00:27
I never gavegaf a secondtweede thought to my abilityvermogen to speakspreken.
5
12000
3000
dacht ik geen seconde na over mijn spraakvermogen.
00:30
It was like breathingademen.
6
15000
2000
Het was zoals ademen.
00:32
In those daysdagen, I was livingleven in a fool'sFool's paradiseparadijs.
7
17000
3000
In die tijden leefde ik in luilekkerland.
00:35
After surgerieschirurgische ingrepen for cancerkanker
8
20000
2000
Toen kankeroperaties
00:37
tooknam away my abilityvermogen to speakspreken, eateten or drinkdrinken,
9
22000
3000
mij beroofden van mijn vermogen om te spreken, eten en drinken,
00:40
I was forcedgedwongen to enterinvoeren this virtualvirtueel worldwereld-
10
25000
2000
werd ik gedwongen om de virtuele wereld te betreden
00:42
in whichwelke a computercomputer does some of my livingleven for me.
11
27000
3000
waarin een computer deels in mijn plaats leeft.
00:45
For severalverscheidene daysdagen now,
12
30000
2000
We genieten nu al enkele dagen
00:47
we have enjoyedgenoten brilliantbriljant and articulatearticuleren speakersspeakers here at TEDTED.
13
32000
3000
van briljante en welbespraakte TED-sprekers.
00:50
I used to be ablein staat to talk like that.
14
35000
2000
Vroeger kon ik ook zo spreken.
00:52
Maybe I wasn'twas niet as smartslim,
15
37000
2000
Ik was misschien niet zo slim,
00:54
but I was at leastminst as talkativespraakzaam.
16
39000
2000
maar ik was minstens even rad van tong.
00:56
I want to devotewijden my talk todayvandaag
17
41000
2000
Ik wil mijn talk vandaag besteden
00:58
to the acthandelen of speakingsprekend itselfzelf,
18
43000
2000
aan de daad van het praten zelf,
01:00
and how the acthandelen of speakingsprekend or not speakingsprekend
19
45000
2000
en hoe de daad van spreken of niet spreken
01:02
is tiedgebonden so indeliblyonuitwisbaar to one'séén is identityidentiteit
20
47000
2000
zo onlosmakelijk verbonden is met de identiteit,
01:04
as to forcedwingen the birthgeboorte of a newnieuwe personpersoon
21
49000
2000
dat als ze wegvalt,
01:06
when it is takeningenomen away.
22
51000
2000
ze dwingt tot de geboorte van een nieuwe persoon.
01:08
HoweverEchter, I've foundgevonden that listeninghet luisteren to a computercomputer voicestem
23
53000
2000
Ik ben er wel achter dat luisteren naar een computerstem,
01:10
for any great lengthlengte of time
24
55000
2000
als het lang duurt,
01:12
can be monotonouseentonig.
25
57000
2000
monotoon kan zijn.
01:14
So I've decidedbeslist to recruitwerven some of my TEDTED friendsvrienden
26
59000
3000
Dus heb ik besloten een paar van mijn TED-vrienden in te schakelen
01:17
to readlezen my wordstekst aloudhardop for me.
27
62000
2000
om mijn woorden in mijn plaats voor te lezen.
01:19
I will startbegin with my wifevrouw, ChazChaz.
28
64000
3000
Ik begin met mijn vrouw, Chaz.
01:25
ChazChaz EbertEbert: It was ChazChaz who stoodstond by my sidekant
29
70000
2000
Chaz Ebert: "Het was Chaz die me bijstond
01:27
throughdoor threedrie attemptspogingen to reconstructreconstrueren my jawkaak
30
72000
4000
tijdens de drie pogingen om mijn kaak te reconstrueren
01:31
and restoreherstellen my abilityvermogen to speakspreken.
31
76000
3000
en mijn spraakvermogen te herstellen.
01:34
Going into the first surgerychirurgie
32
79000
2000
Voor mijn eerste operatie
01:36
for a recurrenceherhaling of salivaryspeeksel cancerkanker
33
81000
2000
voor een herval na speekselklierkanker
01:38
in 2006,
34
83000
2000
in 2006,
01:40
I expectedverwacht to be out of the hospitalziekenhuis
35
85000
3000
verwachtte ik dat ik tijdig uit het ziekenhuis zou zijn
01:43
in time to returnterugkeer to my moviefilm reviewbeoordeling showtonen,
36
88000
2000
voor mijn filmkritiekshow
01:45
'EbertEbert and RoeperRoeper at the MoviesFilms.'
37
90000
3000
'Ebert en Roper in de Bioscoop'.
01:48
I had pre-tapedvooraf opgenomen enoughgenoeg showsshows
38
93000
2000
Ik had vooraf voldoende opnames gemaakt
01:50
to get me throughdoor sixzes weeksweken of surgerychirurgie
39
95000
3000
voor 6 weken operatie
01:53
and recuperationrecuperatie.
40
98000
2000
en herstel.
01:55
The doctorsartsen tooknam a fibulakuitbeen bonebot from my legbeen
41
100000
3000
De dokters namen een stuk van mijn kuitbeen
01:58
and some tissuezakdoek from my shoulderschouder
42
103000
2000
en wat weefsel van mijn schouder
02:00
to fashionmode into a newnieuwe jawkaak.
43
105000
3000
om er een nieuwe kaak van te maken.
02:04
My tonguetong, larynxstrottenhoofd and vocalvocale cordssnoeren
44
109000
3000
Mijn tong, larynx en stembanden
02:07
were still healthygezond and unaffectedonaangetast.
45
112000
2000
waren nog gezond en onaangetast."
02:09
(LaughterGelach)
46
114000
2000
(Gelach)
02:12
(LaughterGelach)
47
117000
9000
(Gelach)
02:23
CECE: I was optimisticoptimistisch,
48
128000
2000
"Ik was optimistisch,
02:25
and all was right with the worldwereld-.
49
130000
2000
en de wereld was mooi voor mij.
02:27
The first surgerychirurgie was a great successsucces.
50
132000
3000
De eerste operatie was een groot succes.
02:30
I saw myselfmezelf in the mirrorspiegel
51
135000
2000
Ik zag mezelf in de spiegel
02:32
and I lookedkeek prettymooi good.
52
137000
3000
en ik zag er redelijk goed uit.
02:35
Two weeksweken laterlater, I was readyklaar to returnterugkeer home.
53
140000
3000
Twee weken later was ik klaar om naar huis te gaan.
02:38
I was usinggebruik makend van my iPodiPod
54
143000
2000
Ik gebruikte mijn iPod
02:40
to playspelen the LeonardLeonard CohenCohen songlied
55
145000
2000
om het liedje van Leonard Cohen te draaien,
02:42
'I'm Your Man'Man'
56
147000
2000
'I'm Your Man',
02:44
for my doctorsartsen and nursesverpleegkundigen.
57
149000
3000
voor mijn dokters en verpleegkundigen.
02:47
SuddenlyPlotseling, I had an episodeaflevering of catastrophickatastrofisch bleedingbloeden.
58
152000
4000
Plots kreeg ik een zeer ernstige bloeding.
02:51
My carotidhalsslagader arteryslagader had rupturedgescheurd.
59
156000
3000
Mijn halsslagader had het begeven.
02:54
Thank God I was still in my hospitalziekenhuis roomkamer
60
159000
3000
Gelukkig was ik nog in mijn ziekenhuiskamer
02:57
and my doctorsartsen were right there.
61
162000
3000
en waren mijn dokters er ook.
03:01
ChazChaz told me
62
166000
2000
Chaz vertelde me
03:03
that if that songlied hadn'thad niet playedgespeeld for so long,
63
168000
2000
dat als dat liedje niet zo lang had geduurd,
03:05
I mightmacht have alreadynu al been in the carauto, on the way home,
64
170000
3000
ik misschien al in de auto had gezeten, op weg naar huis,
03:08
and would have diedging dood right there and then.
65
173000
3000
en ik ter plekke zou zijn gestorven.
03:11
So thank you, LeonardLeonard CohenCohen,
66
176000
2000
Dus dankuwel, Leonard Cohen,
03:13
for savingbesparing my life.
67
178000
3000
je hebt mijn leven gered."
03:16
(ApplauseApplaus)
68
181000
4000
(Applaus)
03:20
There was a secondtweede surgerychirurgie --
69
185000
2000
"Er volgde een tweede operatie,
03:22
whichwelke heldheld up for fivevijf or sixzes daysdagen
70
187000
2000
die het vijf of zes dagen uithield
03:24
and then it alsoook fellviel apartdeel.
71
189000
3000
en het toen ook begaf.
03:27
And then a thirdderde attemptpoging,
72
192000
2000
Een derde poging
03:29
whichwelke alsoook patchedpatched me back togethersamen prettymooi well,
73
194000
3000
lapte mij ook behoorlijk goed op,
03:32
untiltot it failedmislukt.
74
197000
3000
tot ze de geest gaf.
03:36
A doctordoctor from BrazilBrazilië said
75
201000
2000
Een dokter uit Brazilië zei
03:38
he had never seengezien anyoneiedereen surviveoverleven
76
203000
3000
dat hij nog nooit een overlever
03:41
a carotidhalsslagader arteryslagader rupturebreuk.
77
206000
3000
van een halsslagaderbreuk had gezien.
03:44
And before I left the hospitalziekenhuis,
78
209000
3000
Voor ik het ziekenhuis verliet,
03:47
after a yearjaar of beingwezen hospitalizedhet ziekenhuis,
79
212000
3000
na een jaar in het ziekenhuis,
03:50
I had sevenzeven rupturesbreuken
80
215000
2000
had ik zeven breuken
03:52
of my carotidhalsslagader arteryslagader.
81
217000
2000
van mijn halsslagader achter de rug.
03:54
There was no particularbijzonder day
82
219000
2000
Er was geen specifieke dag
03:56
when anyoneiedereen told me
83
221000
2000
waarop iemand me zei
03:58
I would never speakspreken again;
84
223000
2000
dat ik nooit meer zou spreken.
04:00
it just sortsoort of becamewerd obviousduidelijk.
85
225000
3000
Het werd gewoon duidelijk.
04:03
HumanMenselijke speechtoespraak
86
228000
2000
De menselijke spraak
04:05
is an ingeniousvernuftig manipulationmanipulatie of our breathadem
87
230000
3000
is een ingenieuze manipulatie van onze adem,
04:08
withinbinnen the soundgeluid chamberkamer of our mouthmond
88
233000
3000
samen met de klankkast van onze mond
04:11
and respiratoryademhalings systemsysteem.
89
236000
3000
en ons ademhalingsstelsel.
04:14
We need to be ablein staat to holdhouden and manipulatemanipuleren that breathadem
90
239000
3000
We moeten in staat zijn om die adem in te houden en te manipuleren
04:17
in orderbestellen to formformulier soundsklanken.
91
242000
3000
om klanken te vormen.
04:20
ThereforeDaarom, the systemsysteem
92
245000
2000
Daarom moet het systeem
04:22
mustmoet be essentiallyin wezen airtightluchtdicht
93
247000
3000
luchtdicht zijn,
04:25
in orderbestellen to capturevangst airlucht.
94
250000
3000
om lucht te kunnen scheppen.
04:28
Because I had lostde weg kwijt my jawkaak,
95
253000
2000
Omdat ik mijn kaak had verloren,
04:30
I could no longerlanger formformulier a sealzegel,
96
255000
2000
kon ik dit niet langer afsluiten
04:32
and thereforedaarom my tonguetong
97
257000
2000
en daarom stonden mijn tong
04:34
and all of my other vocalvocale equipmentuitrusting
98
259000
3000
en mijn andere stemorganen
04:37
was renderedgesmolten powerlessmachteloos.
99
262000
3000
machteloos."
04:41
DeanDean OrnishOrnish: At first for a long time,
100
266000
2000
Dean Ornish: "Er was eerst een lange periode
04:43
I wroteschreef messagesberichten in notebooksNotebooks.
101
268000
2000
dat ik berichtjes in notaboekjes schreef.
04:45
Then I triedbeproefd typingtypen wordstekst on my laptoplaptop
102
270000
2000
Toen probeerde ik woorden te typen op mijn laptop,
04:47
and usinggebruik makend van its builtgebouwd in voicestem.
103
272000
2000
en gebruikte ik de ingebouwde stem.
04:49
This was fastersneller,
104
274000
2000
Dit was sneller,
04:51
and nobodyniemand had to try to readlezen my handwritinghandschrift.
105
276000
2000
en niemand moest mijn handschrift ontcijferen.
04:53
I triedbeproefd out variousdivers computercomputer voicesstemmen that were availablebeschikbaar onlineonline,
106
278000
3000
Ik probeerde verschillende stemmen die ik online vond.
04:56
and for severalverscheidene monthsmaanden I had a BritishBritse accentaccent,
107
281000
2000
Enkele maanden lang had ik een Brits accent,
04:58
whichwelke ChazChaz calledriep SirSir LawrenceLawrence."
108
283000
2000
dat Chaz 'Sir Lawrence' noemde."
05:00
(LaughterGelach)
109
285000
2000
(Gelach)
05:02
"It was the clearestduidelijkste I could find.
110
287000
2000
"Het was de duidelijkste stem die ik kon vinden.
05:04
Then AppleApple releasedvrijgelaten the AlexAlex voicestem,
111
289000
2000
Toen lanceerde Apple de Alex-stem,
05:06
whichwelke was the bestbeste I'd heardgehoord.
112
291000
2000
en dat was de beste die ik had gehoord.
05:08
It knewwist things like the differenceverschil
113
293000
2000
Ze kende dingen als het verschil
05:10
betweentussen an exclamationuitroepteken pointpunt and a questionvraag markMark.
114
295000
2000
tussen een een uitroepteken en een vraagteken.
05:12
When it saw a periodperiode, it knewwist how to make a sentencezin
115
297000
2000
Als het een punt zag, wist het hoe het een zin
05:14
soundgeluid like it was endingeinde insteadin plaats daarvan of stayingverblijven up in the airlucht.
116
299000
4000
moest laten klinken alsof die stopte, in plaats van hem in de lucht te laten hangen.
05:18
There are all sortssoorten of htmlHTML codescodes you can use
117
303000
2000
Er bestaan allerlei html-codes die je kan gebruiken
05:20
to controlcontrole the timingtiming and inflectionflexie of computercomputer voicesstemmen,
118
305000
3000
om de timing en de buigingen van computerstemmen te controleren.
05:23
and I've experimentedexperimenteerde with them.
119
308000
2000
Ik heb ermee geëxperimenteerd.
05:25
For me, they sharedelen a fundamentalfundamenteel problemprobleem: they're too slowlangzaam.
120
310000
3000
Voor mij hebben ze allemaal hetzelfde fundamentele probleem: ze zijn te traag.
05:28
When I find myselfmezelf in a conversationalconversatie situationsituatie,
121
313000
3000
Als ik aan een gesprek deelneem,
05:31
I need to typetype fastsnel and to jumpspringen right in.
122
316000
3000
moet ik snel typen en erin springen.
05:35
People don't have the time or the patiencegeduld
123
320000
2000
Mensen hebben noch de tijd noch het geduld
05:37
to wait for me to fooldwaas around with the codescodes
124
322000
2000
om te wachten tot ik klaar ben met knoeien met de codes
05:39
for everyelk wordwoord or phraseuitdrukking.
125
324000
2000
voor elk woord of elke zin.
05:41
But what valuewaarde do we placeplaats on the soundgeluid of our owneigen voicestem?
126
326000
3000
Maar welke waarde hechten we aan het geluid van onze eigen stem?
05:44
How does that affectaantasten who you are as a personpersoon?
127
329000
3000
Hoe bepaalt dat wie je bent als persoon?
05:47
When people hearhoren AlexAlex speakingsprekend my wordstekst,
128
332000
2000
Als mensen Alex mijn woorden horen uitspreken,
05:49
do they experienceervaring a disconnectverbinding verbreken?
129
334000
2000
ervaren ze dan een ontkoppeling?
05:51
Does that createcreëren a separationscheiding or a distanceafstand
130
336000
2000
Zorgt dat voor verwijdering of afstand
05:53
from one personpersoon to the nextvolgende?
131
338000
3000
tussen personen?
05:56
How did I feel not beingwezen ablein staat to speakspreken?
132
341000
2000
Hoe voel ik me over mijn onvermogen tot spreken?
05:58
I feltvoelde, and I still feel,
133
343000
2000
Ik voelde, en voel nog steeds
06:00
a lot of distanceafstand from the humanmenselijk mainstreamhoofdstroom.
134
345000
2000
veel afstand van de menselijke 'mainstream'.
06:02
I've becomeworden uncomfortableongemakkelijk when I'm separatedgescheiden from my laptoplaptop.
135
347000
4000
Ik voel me niet meer op mijn gemak zonder mijn laptop.
06:06
Even then, I'm awarebewust that mostmeest people have little patiencegeduld
136
351000
2000
Zelfs dan besef ik dat de meeste mensen weinig geduld hebben
06:08
for my speakingsprekend difficultiesmoeilijkheden.
137
353000
3000
met mijn spraakmoeilijkheden.
06:11
So ChazChaz suggestedgesuggereerd findingbevinding a companybedrijf that could make a customizedafgestemde voicestem
138
356000
3000
Chaz suggereerde dat ik een bedrijf moest zoeken dat een aangepaste stem kon maken
06:14
usinggebruik makend van my TVTV showtonen voicestem
139
359000
2000
op basis van de stem van mijn tv-show
06:16
from a periodperiode of 30 yearsjaar.
140
361000
2000
die 30 jaar had gelopen.
06:18
At first I was againsttegen it.
141
363000
2000
Ik was er eerst tegen.
06:20
I thought it would be creepygriezelig
142
365000
2000
Ik dacht dat het akelig zou zijn
06:22
to hearhoren my owneigen voicestem comingkomt eraan from a computercomputer.
143
367000
2000
om mijn eigen stem uit een computer te horen komen.
06:24
There was something comfortingtroostend about a voicestem that was not my owneigen.
144
369000
3000
Er ging iets troostends uit van die stem die niet van mij was.
06:27
But I decidedbeslist then to just give it a try.
145
372000
2000
Maar ik besloot het een kans te geven.
06:29
So we contactedgecontacteerd a companybedrijf in ScotlandSchotland
146
374000
2000
We contacteerden een bedrijf in Schotland
06:31
that createdaangemaakt personalizedgepersonaliseerde computercomputer voicesstemmen.
147
376000
3000
dat gepersonaliseerde computerstemmen maakt.
06:34
They'dZij zouden never madegemaakt one from previously-recordedeerder opgenomen materialsmaterialen.
148
379000
3000
Ze hadden er nooit een gemaakt van vooraf opgenomen materiaal.
06:37
All of theirhun voicesstemmen had been madegemaakt by a speakerspreker
149
382000
2000
Al hun stemmen waren gemaakt door een spreker
06:39
recordingopname originalorigineel wordstekst in a controlcontrole boothkraam.
150
384000
2000
die nieuwe woorden in een opnamehokje registreerde.
06:41
But they were willinggewillig to give it a try.
151
386000
2000
Maar ze wilden het een kans geven.
06:43
So I sentverzonden them manyveel hoursuur of recordingsopnamen of my voicestem,
152
388000
3000
Dus stuurde ik hun vele uren opnames van mijn stem,
06:46
includinginclusief severalverscheidene audioaudio commentarycommentaar trackssporen
153
391000
2000
waaronder verschillende audiocommentaartracks
06:48
that I'd madegemaakt for moviesfilms on DVDsDVD 's.
154
393000
3000
die ik had gemaakt voor films op dvd.
06:51
And it soundedklonk like me, it really did.
155
396000
2000
Het klonk als mijzelf, echt waar.
06:53
There was a reasonreden for that; it was me.
156
398000
3000
Daar was een reden voor: ik was het.
06:56
But it wasn'twas niet that simpleeenvoudig.
157
401000
2000
Maar het was niet zo eenvoudig.
06:58
The tapestapes from my TVTV showtonen weren'twaren niet very usefulnuttig
158
403000
3000
De tapes van mijn tv-show waren niet echt bruikbaar
07:01
because there were too manyveel other kindssoorten of audioaudio involvedbetrokken --
159
406000
3000
omdat er teveel andere soorten geluid op stonden --
07:04
moviefilm soundtrackssoundtracks, for examplevoorbeeld, or GeneGen SiskelSiskel arguingarguing with me --
160
409000
3000
soundtracks van films, bijvoorbeeld, of Gene Siskel die het niet met me eens was."
07:07
(LaughterGelach)
161
412000
2000
(Gelach)
07:09
and my wordstekst oftenvaak had a particularbijzonder emphasisnadruk
162
414000
2000
"Vaak hadden mijn woorden een bepaalde klemtoon
07:11
that didn't fitpassen into a sentencezin well enoughgenoeg.
163
416000
3000
die niet goed genoeg in de zin paste.
07:14
I'll let you hearhoren a samplemonster of that voicestem.
164
419000
2000
Ik laat je een voorbeeld horen van die stem.
07:16
These are a fewweinig of the commentsopmerkingen I recordedopgenomen for use
165
421000
3000
Dit zijn een paar commentaren die ik opnam om te gebruiken
07:19
when ChazChaz and I appearedverschenen on the OprahOprah WinfreyWinfrey programprogramma.
166
424000
3000
toen Chaz en ik te gast waren in het programma van Oprah Winfrey.
07:22
And here'shier is the voicestem we call RogerRoger JrJr.
167
427000
2000
Hier is de stem die we Roger Jr. noemen,
07:24
or RogerRoger 2.0.
168
429000
3000
of Roger 2.0."
07:27
RogerRoger 2.0: OprahOprah, I can't tell you how great it is
169
432000
2000
Roger 2.0: Oprah, je weet niet half hoe fantastisch het is
07:29
to be back on your showtonen.
170
434000
3000
om terug in je show te zitten.
07:32
We have been talkingpratend for a long time,
171
437000
3000
We hebben lang met elkaar gepraat,
07:35
and now here we are again.
172
440000
2000
en nu zijn we hier weer.
07:37
This is the first versionversie of my computercomputer voicestem.
173
442000
3000
Dit is de eerste versie van mijn computerstem.
07:40
It still needsbehoefte aan improvementverbetering,
174
445000
2000
Ze moet nog verfijnd worden,
07:42
but at leastminst it soundsklanken like me
175
447000
2000
maar ze klinkt tenminste als mijzelf
07:44
and not like HALHAL 9000.
176
449000
3000
en niet als HAL 9000.
07:47
When I heardgehoord it the first time,
177
452000
2000
Toen ik ze voor het eerst hoorde,
07:49
it sentverzonden chillskoude rillingen down my spinewervelkolom.
178
454000
3000
kreeg ik koude rillingen over mijn rug.
07:52
When I typetype anything,
179
457000
2000
Als ik iets typ,
07:54
this voicestem will speakspreken whateverwat dan ook I typetype.
180
459000
2000
spreekt deze stem alles uit wat ik typ.
07:56
When I readlezen something, it will readlezen in my voicestem.
181
461000
3000
Als ik iets lees, leest ze in mijn stem.
07:59
I have typedgetypt these wordstekst in advancevan te voren,
182
464000
3000
Ik heb deze woorden vooraf getypt,
08:02
as I didn't think it would be thrillingspannende
183
467000
2000
want ik denk niet dat het spannend zou zijn
08:04
to sitzitten here watchingkijken me typingtypen.
184
469000
2000
om te zitten kijken terwijl ik typ.
08:06
The voicestem was createdaangemaakt by a companybedrijf in ScotlandSchotland
185
471000
3000
De stem is gemaakt door een bedrijf in Schotland
08:09
namedgenaamd CereProcCereProc.
186
474000
2000
genaamd CereProc.
08:11
It makesmerken me feel good
187
476000
2000
Ik heb er een goed gevoel bij
08:13
that manyveel of the wordstekst you are hearinggehoor were first spokenmondeling
188
478000
3000
dat veel van de woorden die je hoort, voor het eerst gesproken werden
08:16
while I was commentingcommentaar on "CasablancaCasablanca"
189
481000
3000
terwijl ik commentaar gaf op 'Casablanca'
08:19
and "CitizenBurger KaneKane."
190
484000
3000
en 'Citizen Kane'.
08:22
This is the first voicestem they'veze hebben createdaangemaakt for an individualindividu.
191
487000
3000
Dit is de eerste stem die ze voor een individu hebben gemaakt.
08:25
There are severalverscheidene very good voicesstemmen availablebeschikbaar for computerscomputers,
192
490000
3000
Er zijn verschillende andere goede stemmen beschikbaar voor computers,
08:28
but they all soundgeluid like somebodyiemand elseanders,
193
493000
3000
maar die klinken allemaal als iemand anders,
08:31
while this voicestem soundsklanken like me.
194
496000
3000
en deze stem klinkt als mijzelf.
08:34
I planplan to use it on televisiontelevisie, radioradio-
195
499000
3000
Ik ben van plan ze te gebruiken op televisie, radio
08:37
and the InternetInternet.
196
502000
2000
en het internet.
08:39
People who need a voicestem should know
197
504000
3000
Mensen die een stem nodig hebben, moeten weten
08:42
that mostmeest computerscomputers alreadynu al come with built-iningebouwde speakingsprekend systemssystemen.
198
507000
3000
dat de meeste computers al een ingebouwd spreeksysteem hebben.
08:45
ManyVeel blindBlind people use them
199
510000
2000
Vele blinde mensen gebruiken die
08:47
to readlezen pagespagina's on the WebWeb to themselveszich.
200
512000
3000
als ze webpagina's voor zichzelf lezen.
08:50
But I've got to say, in first graderang,
201
515000
2000
Maar ik moet zeggen, in de eerste klas
08:52
they said I talkedgesproken too much,
202
517000
2000
zeiden ze dat ik teveel praatte,
08:54
and now I still can.
203
519000
2000
en dat kan ik nu nog steeds.
08:56
(LaughterGelach)
204
521000
3000
(Gelach)
08:59
RogerRoger EbertEbert: As you can hearhoren, it soundsklanken like me,
205
524000
3000
Roger Ebert: Zoals je kan horen, dit klinkt als mijzelf,
09:02
but the wordstekst jumpspringen up and down.
206
527000
2000
maar de woorden springen op en neer.
09:04
The flowstroom isn't naturalnatuurlijk.
207
529000
2000
De zinnen vloeien niet natuurlijk.
09:06
The good people in ScotlandSchotland are still improvingverbeteren my voicestem,
208
531000
3000
De goede mensen in Schotland zijn mijn stem nog steeds aan het verbeteren,
09:09
and I'm optimisticoptimistisch about it.
209
534000
2000
en ik ben er optimistisch over.
09:11
But so farver, the AppleApple AlexAlex voicestem
210
536000
2000
Tot hiertoe is de Apple Alex-stem
09:13
is the bestbeste one I've heardgehoord.
211
538000
2000
de beste die ik al heb gehoord.
09:15
I wroteschreef a blogblog about it
212
540000
2000
Ik heb er een blog over geschreven
09:17
and actuallywerkelijk got a commentcommentaar from the actoracteur who playedgespeeld AlexAlex.
213
542000
3000
en heb zelfs een reactie gekregen van de acteur die Alex heeft gespeeld.
09:20
He said he recordedopgenomen manyveel long hoursuur in variousdivers intonationsintonaties
214
545000
3000
Hij zei dat hij vele lange uren had opgenomen, met verschillende intonatie,
09:23
to be used in the voicestem.
215
548000
2000
voor verwerking in de stem.
09:25
A very largegroot samplemonster is needednodig.
216
550000
3000
Je hebt een heel groot staal nodig.
09:28
JohnJohn HunterHunter: All my life I was a motormouthMotormouth.
217
553000
3000
John Hunter: "Mijn leven lang was ik een spraakwaterval.
09:31
Now I have spokenmondeling my last wordstekst,
218
556000
3000
Nu heb ik mijn laatste woorden gesproken,
09:34
and I don't even rememberonthouden for sure
219
559000
2000
en ik weet niet eens meer zeker
09:36
what they were.
220
561000
2000
wat ze waren.
09:38
I feel like the heroheld of that HarlanHarlan EllisonEllison storyverhaal
221
563000
3000
Ik voel me als de held uit het verhaal van Harlan Ellison,
09:41
titledmet een adellijke titel "I Have No MouthMond and I MustMoet ScreamScream."
222
566000
4000
'Ik heb geen stem en ik wil het uitschreeuwen.'
09:45
On WednesdayWoensdag, DavidDavid ChristianChristelijke explaineduitgelegd to us
223
570000
3000
Op woensdag heeft David Christian ons uitgelegd
09:48
what a tinyklein instantogenblik the humanmenselijk racerace representsvertegenwoordigt
224
573000
3000
wat een minuscuul moment het menselijke ras betekent
09:51
in the time-spantime-span of the universeuniversum.
225
576000
2000
in de tijdsspanne van het universum.
09:53
For almostbijna all of its millionsmiljoenen and billionsmiljarden of yearsjaar,
226
578000
3000
Gedurende bijna alle miljoenen en miljarden jaren van het universum
09:56
there was no life on EarthAarde at all.
227
581000
3000
was er op aarde geen leven.
09:59
For almostbijna all the yearsjaar of life on EarthAarde,
228
584000
3000
Gedurende bijna alle jaren van het leven op aarde
10:02
there was no intelligentintelligent life.
229
587000
2000
was er geen intelligent leven.
10:04
Only after we learnedgeleerd to passslagen voor knowledgekennis
230
589000
2000
Pas nadat we leerden om kennis door te geven
10:06
from one generationgeneratie to the nextvolgende,
231
591000
2000
van één generatie naar de volgende,
10:08
did civilizationbeschaving becomeworden possiblemogelijk.
232
593000
2000
werd beschaving mogelijk.
10:10
In cosmologicalkosmologische termstermen,
233
595000
2000
In kosmologische termen
10:12
that was about 10 minutesnotulen agogeleden.
234
597000
3000
was dat ongeveer 10 minuten geleden.
10:15
FinallyTot slot camekwam mankind'svan de mensheid mostmeest advancedgevorderd and mysteriousmysterieus toolgereedschap,
235
600000
4000
Tot slot kwam het meest geavanceerde en mysterieuze gereedschap
10:19
the computercomputer.
236
604000
2000
van de mens, de computer.
10:21
That has mostlymeestal happenedgebeurd in my lifetimelevenslang.
237
606000
3000
Het meeste daarvan gebeurde tijdens mijn leven.
10:24
Some of the famousberoemd earlyvroeg computerscomputers
238
609000
2000
Sommige van de beroemde vroege computers
10:26
were beingwezen builtgebouwd in my hometownhometown of UrbanaUrbana,
239
611000
3000
werden gebouwd in mijn thuisstad Urbana,
10:29
the birthplacegeboorteplaats of HALHAL 9000.
240
614000
3000
de geboorteplaats van HAL 9000.
10:32
When I heardgehoord the amazingverbazingwekkend talk
241
617000
2000
Toen ik woensdag het geweldige praatje
10:34
by SalmanSalman KhanKhan on WednesdayWoensdag,
242
619000
2000
van Salman Khan hoorde,
10:36
about the KhanKhan AcademyAcademie websitewebsite
243
621000
2000
over de website van de Khan Academy,
10:38
that teachesonderwijst hundredshonderden of subjectsvakken to studentsstudenten all over the worldwereld-,
244
623000
3000
die honderden vakken doceert aan studenten over de hele wereld,
10:41
I had a flashbackFlashback.
245
626000
2000
had ik een flashback.
10:43
It was about 1960.
246
628000
3000
Het was ongeveer in 1960.
10:46
As a locallokaal newspaperkrant- reporterverslaggever still in highhoog schoolschool-,
247
631000
3000
Ik was locale correspondent van een krant, zat op de middelbare school
10:49
I was sentverzonden over to the computercomputer lablaboratorium of the UniversityUniversiteit of IllinoisIllinois
248
634000
3000
en werd naar het computerlab van de Universiteit van Illinois gestuurd
10:52
to interviewinterview the creatorsmakers
249
637000
2000
om de makers te interviewen
10:54
of something calledriep PLATOPLATO.
250
639000
2000
van iets dat PLATO heette.
10:56
The initialsinitialen stoodstond for ProgrammedGeprogrammeerd LogicLogica
251
641000
2000
Dat stond voor geProgrammeerde Logica voor
10:58
for AutomatedGeautomatiseerde TeachingOnderwijs OperationsOperaties.
252
643000
4000
geAutomaTiseerde Onderwijsoperaties.
11:02
This was a computer-assistedcomputer assisted- instructioninstructie systemsysteem,
253
647000
3000
Het was een computergesteund instructiesysteem,
11:05
whichwelke in those daysdagen ranrende on a computercomputer namedgenaamd ILLIACILLIAC.
254
650000
3000
dat in die tijd liep op een computer die ILLIAC heette.
11:08
The programmersprogrammeurs said it could assistAssist studentsstudenten in theirhun learningaan het leren.
255
653000
4000
De programmeurs zeiden dat het studenten kon helpen bij het leren.
11:12
I doubttwijfel, on that day 50 yearsjaar agogeleden,
256
657000
3000
Ik twijfel eraan dat ze toen, 50 jaar geleden,
11:15
they even dreamedgedroomd of what SalmanSalman KhanKhan has accomplishedvolbracht.
257
660000
4000
durfden te dromen van wat Salman Khan heeft bereikt.
11:19
But that's not the pointpunt.
258
664000
2000
Maar daar gaat het niet om.
11:21
The pointpunt is PLATOPLATO was only 50 yearsjaar agogeleden,
259
666000
3000
Het gaat erom dat PLATO nog maar 50 jaar geleden was,
11:24
an instantogenblik in time.
260
669000
2000
een oogwenk in de tijd.
11:26
It continuedvervolgd to evolveevolueren and operatedbediend in one formformulier or anothereen ander
261
671000
3000
Het evolueerde verder en was onder één of andere vorm actief
11:29
on more and more sophisticatedgeavanceerde computerscomputers,
262
674000
3000
in meer en meer gesofisticeerde computers,
11:32
untiltot only fivevijf yearsjaar agogeleden.
263
677000
2000
tot slechts vijf jaar geleden.
11:34
I have learnedgeleerd from WikipediaWikipedia
264
679000
2000
Ik heb op Wikipedia geleerd dat
11:36
that, startingbeginnend with that humblevernederen beginningbegin,
265
681000
3000
PLATO, op basis van dat nederige begin,
11:39
PLATOPLATO establishedgevestigd forumsforums, messagebericht boardsboards,
266
684000
3000
forums heeft opgezet, message boards,
11:42
onlineonline testingtesting,
267
687000
2000
online testen,
11:44
emaile-mail, chatbabbelen roomskamers,
268
689000
2000
email, chat rooms,
11:46
pictureafbeelding languagestalen, instantogenblik messagingmessaging,
269
691000
3000
beeldtalen, instant messaging,
11:49
remoteafgelegen screenscherm sharingdelen
270
694000
2000
schermdeling vanop afstand
11:51
and multiple-playermeerdere spelers gamesspellen.
271
696000
3000
en spellen voor meerdere spelers.
11:54
SinceSinds the first WebWeb browserBrowser was alsoook developedontwikkelde in UrbanaUrbana,
272
699000
3000
Vermits de eerste webbrowser ook in Urbana werd ontwikkeld,
11:57
it appearskomt naar voren that my hometownhometown
273
702000
2000
lijkt het erop dat mijn thuisstad
11:59
in downstateDownstate IllinoisIllinois
274
704000
2000
in het achterland van Illinois
12:01
was the birthplacegeboorteplaats
275
706000
2000
de geboorteplaats was
12:03
of much of the virtualvirtueel, onlineonline universeuniversum we occupybezetten todayvandaag.
276
708000
3000
van een groot deel van het virtuele online universum dat we vandaag bezetten.
12:06
But I'm not here from the ChamberKamer of CommerceHandel.
277
711000
2000
Maar ik vertegenwoordig hier niet de Kamer van Koophandel."
12:08
(LaughterGelach)
278
713000
2000
(Gelach)
12:10
I'm here as a man who wants to communicatecommuniceren.
279
715000
3000
"Ik ben een man die wil communiceren.
12:13
All of this has happenedgebeurd in my lifetimelevenslang.
280
718000
3000
Dit is allemaal tijdens mijn leven gebeurd.
12:16
I startedbegonnen writingschrift on a computercomputer back in the 1970s
281
721000
3000
Ik begon op computer te schrijven in de jaren zeventig,
12:19
when one of the first AtechAtech systemssystemen was installedgeïnstalleerd
282
724000
3000
toen één van de eerste Atech-systemen werd geïnstalleerd
12:22
at the ChicagoChicago Sun-TimesSun-Times.
283
727000
3000
bij de Chicago Sun Times.
12:25
I was in linelijn at RadioRadio ShackShack
284
730000
2000
Ik stond in de rij bij Radio Shack
12:27
to buykopen one of the first ModelModel 100's's.
285
732000
3000
om één van de eerste Model 100's te kopen.
12:30
And when I told the people in the presspers roomkamer at the AcademyAcademie AwardsAwards
286
735000
3000
En toen ik de lui in de perszaal van de Oscar-uitreiking zei
12:33
that they'dze zouden better installinstalleren some phonetelefoon lineslijnen for InternetInternet connectionsverbindingen,
287
738000
3000
dat ze beter wat telefoonlijnen voor internetconnecties konden voorzien,
12:36
they didn't know what I was talkingpratend about.
288
741000
3000
wisten ze niet waar ik het over had.
12:39
When I boughtkocht my first desktopbureaublad,
289
744000
2000
Toen ik mijn eerste desktop kocht,
12:41
it was a DECDEC RainbowRegenboog.
290
746000
2000
was dat een DEC Rainbow.
12:43
Does anybodyiemand rememberonthouden that?"
291
748000
2000
Herinnert iemand zich die?"
12:45
(ApplauseApplaus)
292
750000
3000
(Applaus)
12:48
"The SunZon TimesTijden sentverzonden me to the CannesCannes FilmFilm FestivalFestival
293
753000
2000
"De Sun Time stuurde me naar het Filmfestival van Canne
12:50
with a portableportable computercomputer the sizegrootte of a suitcasekoffer
294
755000
4000
met een draagbare computer, zo groot als een koffer,
12:54
namedgenaamd the PorteramPorteram TelebubbleTelebubble.
295
759000
2000
genaamd de Porteram Telebubble.
12:56
I joinedtoegetreden CompuServeCompuServe
296
761000
2000
Ik sloot me aan bij Compuserve
12:58
when it had fewerminder numbersgetallen
297
763000
2000
toen dat minder nummers telde
13:00
than I currentlymomenteel have followersvolgelingen on TwitterTwitter.
298
765000
2000
dan ik vandaag Twittervolgelingen heb."
13:02
(LaughterGelach)
299
767000
2000
(Gelach)
13:06
CECE: All of this has happenedgebeurd
300
771000
2000
CE: "Dit alles is gebeurd
13:08
in the blinkknipperen of an eyeoog.
301
773000
2000
in een oogwenk.
13:10
It is unimaginableondenkbaar
302
775000
2000
We kunnen ons niet voorstellen
13:12
what will happengebeuren nextvolgende.
303
777000
2000
wat hierna zal gebeuren.
13:14
It makesmerken me incrediblyongelooflijk fortunateGelukkig
304
779000
3000
Daardoor ben ik een ongelooflijke gelukzak
13:17
to liveleven at this momentmoment in historygeschiedenis.
305
782000
2000
omdat ik op dit moment van de geschiedenis leef.
13:19
IndeedInderdaad, I am luckyLucky to liveleven in historygeschiedenis at all,
306
784000
3000
Ik heb geluk dat ik überhaupt tijdens de geschiedenis leef,
13:22
because withoutzonder intelligenceintelligentie- and memorygeheugen
307
787000
3000
want zonder intelligentie en geheugen
13:25
there is no historygeschiedenis.
308
790000
2000
is er geen geschiedenis.
13:27
For billionsmiljarden of yearsjaar,
309
792000
2000
Miljarden jaren lang
13:29
the universeuniversum evolvedgeëvolueerd
310
794000
2000
evolueerde het universum
13:31
completelyhelemaal withoutzonder noticekennisgeving.
311
796000
2000
volledig zonder dat het werd opgemerkt.
13:33
Now we liveleven in the ageleeftijd of the InternetInternet,
312
798000
3000
Nu leven we in de tijd van het internet,
13:36
whichwelke seemslijkt to be creatinghet creëren van a formformulier of globalglobaal consciousnessbewustzijn.
313
801000
3000
dat een soort globaal bewustzijn schijnt te genereren.
13:39
And because of it,
314
804000
2000
Daardoor
13:41
I can communicatecommuniceren
315
806000
2000
kan ik zo even goed communiceren
13:43
as well as I ever could.
316
808000
2000
als vroeger.
13:45
We are borngeboren into a boxdoos
317
810000
2000
We worden geboren in een doos
13:47
of time and spaceruimte.
318
812000
3000
van tijd en ruimte.
13:50
We use wordstekst and communicationcommunicatie
319
815000
2000
We gebruiken woorden en communicatie
13:52
to breakbreken out of it
320
817000
2000
om eruit te ontsnappen
13:54
and to reachberijk out to othersanderen.
321
819000
3000
en anderen de hand te reiken.
13:57
For me, the InternetInternet beganbegon
322
822000
2000
Voor mij begon het internet
13:59
as a usefulnuttig toolgereedschap
323
824000
2000
als een nuttig gereedschap.
14:01
and now has becomeworden something I relyvertrouwen on
324
826000
3000
Nu is het iets geworden waarop ik vertrouw
14:04
for my actualwerkelijk dailydagelijks existencebestaan.
325
829000
3000
voor mijn dagelijkse bestaan.
14:07
I cannotkan niet speakspreken;
326
832000
2000
Ik kan niet praten.
14:09
I can only typetype so fastsnel.
327
834000
3000
Ik kan maar tegen een bepaalde snelheid typen.
14:12
ComputerComputer voicesstemmen
328
837000
2000
Computerstemmen
14:14
are sometimessoms not very sophisticatedgeavanceerde,
329
839000
3000
zijn soms niet erg gesofisticeerd,
14:17
but with my computercomputer,
330
842000
2000
maar met mijn computer
14:19
I can communicatecommuniceren more widelywijd
331
844000
2000
kan ik ruimer communiceren
14:21
than ever before.
332
846000
2000
dan ooit tevoren.
14:23
I feel as if my blogblog,
333
848000
3000
Ik heb het gevoel dat mijn blog,
14:26
my emaile-mail, TwitterTwitter and FacebookFacebook
334
851000
3000
mijn email, Twitter en Facebook
14:29
have givengegeven me a substituteplaatsvervanger
335
854000
2000
me een alternatief bieden
14:31
for everydayelke dag conversationgesprek.
336
856000
3000
voor dagelijkse conversatie.
14:34
They aren'tzijn niet an improvementverbetering,
337
859000
2000
Het is geen verbetering,
14:36
but they're the bestbeste I can do.
338
861000
2000
maar het is het beste waar ik toe in staat ben.
14:38
They give me a way to speakspreken.
339
863000
3000
Ze geven me een manier om te praten.
14:41
Not everybodyiedereen has the patiencegeduld
340
866000
3000
Niet iedereen is even geduldig
14:44
of my wifevrouw, ChazChaz.
341
869000
3000
als mijn vrouw Chaz.
14:48
But onlineonline,
342
873000
1000
Online
14:49
everybodyiedereen speaksspreekt at the samedezelfde speedsnelheid.
343
874000
3000
praat iedereen tegen hetzelfde tempo.
14:54
This wholegeheel adventureavontuur
344
879000
2000
Dit hele avontuur
14:56
has been a learningaan het leren experienceervaring.
345
881000
2000
is een leerervaring geweest.
14:58
EveryElke time there was a surgerychirurgie that failedmislukt,
346
883000
3000
Telkens als een operatie mislukte,
15:01
I was left with a little lessminder fleshvlees and bonebot.
347
886000
3000
bleef ik achter met wat minder vlees en botten.
15:04
Now I have no jawkaak left at all.
348
889000
3000
Nu heb ik helemaal geen kaak meer over.
15:07
While harvestingoogsten tissuezakdoek from bothbeide my shouldersschouders,
349
892000
3000
Omdat ze weefsel uit mijn schouders haalden,
15:10
the surgerieschirurgische ingrepen left me with back painpijn
350
895000
2000
lieten de operaties me achter met rugpijn,
15:12
and reducedgereduceerd my abilityvermogen to walklopen easilygemakkelijk.
351
897000
4000
en verminderden ze mijn vermogen om gemakkelijk te stappen.
15:16
IronicIronisch that my legsbenen are fine,
352
901000
2000
De ironie wil dat het goed gaat met mijn benen,
15:18
and it's my shouldersschouders that slowlangzaam up my walklopen.
353
903000
3000
en dat het mijn schouders zijn die mijn pas vertragen.
15:21
When you see me todayvandaag,
354
906000
2000
Als je me vandaag ziet,
15:23
I look like the PhantomPhantom of the OperaOpera.
355
908000
2000
lijk ik op het Spook van de Opera."
15:25
But no you don't.
356
910000
2000
Maar nee, dat is niet waar.
15:27
(LaughterGelach)
357
912000
2000
(Gelach)
15:29
(ApplauseApplaus)
358
914000
8000
(Applaus)
15:39
It is humanmenselijk naturenatuur to look at someoneiemand like me
359
924000
3000
"Het is menselijk om naar mensen als ik te kijken
15:42
and assumeuitgaan van I have lostde weg kwijt some of my marblesknikkers.
360
927000
4000
en te denken dat ik een slag van de molen heb gekregen.
15:46
People --
361
931000
2000
Mensen --"
15:57
(ApplauseApplaus)
362
942000
6000
(Applaus)
16:03
People talk loudlyluid --
363
948000
2000
"Mensen praten luid --"
16:05
I'm so sorry.
364
950000
2000
Het spijt me zo.
16:07
ExcuseExcuus me.
365
952000
2000
Excuseer me.
16:09
(ApplauseApplaus)
366
954000
4000
(Applaus)
16:13
People talk loudlyluid and slowlylangzaam to me.
367
958000
4000
"Mensen praten luid en traag met me.
16:17
SometimesSoms they assumeuitgaan van I am deafdoof.
368
962000
3000
Soms denken ze dat ik doof ben.
16:20
There are people who don't want to make eyeoog contactcontact.
369
965000
3000
Sommige mensen willen geen oogcontact maken.
16:24
Believe me, he didn't mean this as --
370
969000
2000
Geloof me, dit bedoelde hij niet als --
16:26
anywayin ieder geval, let me just readlezen it.
371
971000
2000
wat dan ook. Laat me maar gewoon lezen.
16:28
(LaughterGelach)
372
973000
3000
(Gelach)
16:33
You should never let your wifevrouw readlezen something like this.
373
978000
3000
Je moet je vrouw nooit iets dergelijks laten lezen.
16:36
(LaughterGelach)
374
981000
4000
(Gelach)
16:40
It is humanmenselijk naturenatuur
375
985000
2000
"Het is menselijk
16:42
to look away from illnessziekte.
376
987000
3000
om weg te kijken van ziekte.
16:45
We don't enjoygenieten a reminderherinnering
377
990000
2000
We worden niet graag herinnerd
16:47
of our owneigen fragilebreekbaar mortalitysterfte.
378
992000
3000
aan onze eigen kwetsbare sterfelijkheid.
16:50
That's why writingschrift on the InternetInternet
379
995000
2000
Daarom is schrijven op het internet
16:52
has becomeworden a lifesaverredder in nood for me.
380
997000
2000
voor mij levensreddend geweest.
16:54
My abilityvermogen to think and writeschrijven
381
999000
3000
Mijn vermogen om te denken en te schrijven
16:57
have not been affectedgetroffen.
382
1002000
2000
is niet aangetast.
16:59
And on the WebWeb, my realecht voicestem findsvondsten expressionuitdrukking.
383
1004000
3000
Op het web kan ik uitdrukking geven aan mijn echte stem.
17:02
I have alsoook metleerde kennen manyveel other disabledinvalide people
384
1007000
3000
Ik heb ook vele andere gehandicapte mensen ontmoet
17:05
who communicatecommuniceren this way.
385
1010000
3000
die op deze manier communiceren.
17:08
One of my TwitterTwitter friendsvrienden
386
1013000
2000
Een van mijn Twittervrienden
17:10
can typetype only with his toestenen.
387
1015000
2000
kan alleen met zijn tenen typen.
17:12
One of the funniestgrappigste blogsblogs on the WebWeb
388
1017000
2000
Een van de grappigste blogs op het internet
17:14
is writtengeschreven by a friendvriend of minede mijne
389
1019000
2000
wordt geschreven door een vriend van mij,
17:16
namedgenaamd SmartassSmartass CrippleVerlamde.
390
1021000
2000
Kreupele Slimmerik genaamd."
17:18
(LaughterGelach)
391
1023000
2000
(Gelach)
17:20
GoogleGoogle him and he will make you laughlach.
392
1025000
3000
"Google hem en hij zal je aan het lachen brengen.
17:23
All of these people are sayinggezegde, in one way or anothereen ander,
393
1028000
2000
Al deze mensen zeggen op de één of andere manier
17:25
that what you see
394
1030000
2000
dat wat je ziet,
17:27
is not all you get.
395
1032000
2000
niet alles is wat je krijgt.
17:29
So I have not come here to complainklagen.
396
1034000
3000
Ik ben hier dus niet om te klagen.
17:32
I have much to make me happygelukkig and relievedopgelucht.
397
1037000
3000
Er is veel dat me gelukkig en opgelucht maakt.
17:35
I seemlijken, for the time beingwezen,
398
1040000
2000
Het lijkt erop dat ik momenteel
17:37
to be cancer-freekanker-gratis.
399
1042000
2000
kankervrij ben.
17:39
I am writingschrift as well as ever.
400
1044000
2000
Ik schrijf beter dan ooit.
17:41
I am productiveproduktief.
401
1046000
2000
Ik ben productief.
17:43
If I were in this conditionstaat at any pointpunt
402
1048000
3000
Als ik me in deze toestand had bevonden op een moment
17:46
before a fewweinig cosmologicalkosmologische instantsInstants agogeleden,
403
1051000
3000
dat maar een paar kosmologische ogenblikken geleden was,
17:49
I would be as isolatedgeïsoleerd as a hermitkluizenaar.
404
1054000
3000
dan zou ik zo geïsoleerd zijn als een kluizenaar.
17:52
I would be trappedgevangen insidebinnen my headhoofd.
405
1057000
2000
Ik zou opgesloten zijn in mijn hoofd.
17:54
Because of the rushstormloop of humanmenselijk knowledgekennis,
406
1059000
3000
Omwille van de voortrazende menselijke kennis,
17:57
because of the digitaldigitaal revolutionrevolutie,
407
1062000
2000
omwille van de digitale revolutie
17:59
I have a voicestem,
408
1064000
2000
heb ik een stem
18:01
and I do not need to screamschreeuw.
409
1066000
3000
en hoef ik het niet uit te schreeuwen."
18:05
RERE: Wait. I have one more thing to addtoevoegen.
410
1070000
4000
RE: Wacht. Ik wil nog iets toevoegen.
18:10
A guy goesgaat into a psychiatristpsychiater.
411
1075000
2000
Een man gaat naar een psychiater.
18:12
The psychiatristpsychiater sayszegt, "You're crazygek."
412
1077000
3000
De psychiater zegt: "Je bent gek."
18:15
The guy sayszegt, "I want a secondtweede opinionmening."
413
1080000
3000
De man zegt: "Ik wil een tweede opinie."
18:18
The psychiatristpsychiater sayszegt, "All right, you're uglylelijk."
414
1083000
4000
De psychiater zegt: "OK, je bent lelijk."
18:22
(LaughterGelach)
415
1087000
3000
(Gelach)
18:25
You all know the testtest for artificialkunstmatig intelligenceintelligentie- -- the TuringTuring testtest.
416
1090000
4000
Jullie kennen de test voor artificiële intelligentie -- de Turingtest.
18:29
A humanmenselijk judgerechter has a conversationgesprek
417
1094000
2000
Een menselijke rechter heeft een gesprek
18:31
with a humanmenselijk and a computercomputer.
418
1096000
2000
met een mens en een computer.
18:33
If the judgerechter can't tell the machinemachine apartdeel from the humanmenselijk,
419
1098000
3000
Als de rechter de machine niet van de mens kan onderscheiden,
18:36
the machinemachine has passedgeslaagd the testtest.
420
1101000
3000
dan is de machine geslaagd in de test.
18:39
I now proposevoorstellen a testtest for computercomputer voicesstemmen -- the EbertEbert testtest.
421
1104000
4000
Ik stel nu een test voor computerstemmen voor -- de Ebert-test.
18:43
If a computercomputer voicestem can successfullymet succes tell a jokegrap
422
1108000
3000
Als een computer met succes een grap kan vertellen
18:46
and do the timingtiming and deliverylevering as well as HennyHenny YoungmanYoungman,
423
1111000
3000
en de timing en de pointe even goed kan brengen als Henny Youngman,
18:49
then that's the voicestem I want.
424
1114000
2000
dan is dat de stem die ik wil.
18:51
(ApplauseApplaus)
425
1116000
32000
(Applaus)
Translated by Els De Keyser
Reviewed by Christel Foncke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roger Ebert - Film critic and blogger
After losing the power to speak, legendary film critic Roger Ebert went on to write about creativity, race, politics and culture -- and film, just as brilliantly as ever.

Why you should listen

By any measure, Roger Ebert was a legend. The first person to win a Pulitzer for film criticism, as film critic for the Chicago Sun-Times, he was best known for his decades-long reign as the co-host of Sneak Previews, a TV show with fellow Chicago critic Gene Siskel. For 23 years and three title changes (finally settling on Siskel and Ebert and the Movies) the two critics offered smart, short-form film criticism that guided America's moviegoing. After Gene Siskel died in 1999, Ebert kept on with critic Richard Roeper. (And he was also the co-screenwriter of the Russ Meyer cult classic Beyond the Valley of the Dolls, a fact that astounded more than a few young film students.)

In 2006, Ebert began treatment for thyroid cancer. He told the story of his many surgeries and setbacks in an immensely-worth-reading Esquire story in 2010. Enduring procedure after procedure, he eventually lost the lower part of his jaw -- and with it his ability to eat and speak. Turning to his blog and to Twitter, he found a new voice for his film work and his sparkling thoughts on ... just about everything. He tried his hand as an Amazon affiliate, became a finalist in the New Yorker caption contest, and started a controversy or two. In 2013 Ebert passed away from cancer at the age of 70.

More profile about the speaker
Roger Ebert | Speaker | TED.com