ABOUT THE SPEAKER
Edward Tenner - Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change.

Why you should listen

Edward Tenner is an independent writer and speaker on the history of technology and the unintended consequences of innovation. He writes for The Atlantic on history and current events, and was a founding advisor of Smithsonian's Lemelson Center, where he remains a senior research associate. He was executive editor for physical science and history at Princeton University Press, he has been a visiting lecturer at Princeton and has held visiting research positions at the Institute for Advanced Study, Woodrow Wilson International Center for Scholars, and the Princeton Center for Information Technology Policy. He is now a visiting scholar in the Rutgers School of Communication and Information and an affiliate of the Center for Arts and Cultural Policy of Princeton's Woodrow Wilson School.

More profile about the speaker
Edward Tenner | Speaker | TED.com
TED2011

Edward Tenner: Unintended consequences

Edward Tenner: Onbedoelde gevolgen

Filmed:
873,460 views

Elke nieuwe uitvinding verandert de wereld - gewild of ongewild. Historicus Edward Tenner vertelt verhalen die de onderschatte kloof illustreert tussen ons vermogen om te innoveren en ons vermogen om de gevolgen te overzien.
- Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I didn't always love unintendedonbedoelde consequencesgevolgen,
0
0
3000
Ik heb niet altijd van onbedoelde gevolgen gehouden,
00:18
but I've really learnedgeleerd to appreciateop prijs stellen them.
1
3000
2000
maar ik heb wel geleerd om ze naar waarde te schatten.
00:20
I've learnedgeleerd that they're really the essenceessence
2
5000
2000
Ik heb geleerd dat ze de essentie
00:22
of what makesmerken for progressvooruitgang,
3
7000
2000
van vooruitgang zijn,
00:24
even when they seemlijken to be terribleverschrikkelijk.
4
9000
3000
zelfs als ze verschrikkelijk zijn.
00:27
And I'd like to reviewbeoordeling
5
12000
2000
Ik wil met jullie overlopen
00:29
just how unintendedonbedoelde consequencesgevolgen
6
14000
3000
hoe onbedoelde gevolgen
00:32
playspelen the partdeel that they do.
7
17000
3000
hun duit in het zakje doen.
00:35
Let's go to 40,000 yearsjaar before the presentaanwezig,
8
20000
5000
Laten we eens teruggaan naar 40.000 jaar voor vandaag,
00:40
to the time of the culturalcultureel explosionexplosie,
9
25000
4000
naar de tijd van de culturele explosie
00:44
when musicmuziek-, artkunst, technologytechnologie,
10
29000
5000
toen muziek, kunst, technologie ontstonden.
00:49
so manyveel of the things that we're enjoyinggenieten van todayvandaag,
11
34000
2000
Zo veel van de dingen
00:51
so manyveel of the things that are beingwezen demonstratedgedemonstreerd at TEDTED
12
36000
3000
waar we vandaag van genieten, zo veel van de dingen
00:54
were borngeboren.
13
39000
2000
die bij TED worden gedemonstreerd.
00:56
And the anthropologistantropoloog RandallRandall WhiteWit
14
41000
3000
De antropoloog Randall White
00:59
has madegemaakt a very interestinginteressant observationobservatie:
15
44000
3000
maakte ooit een zeer interessante opmerking:
01:02
that if our ancestorsvoorvaders
16
47000
2000
als onze voorouders
01:04
40,000 yearsjaar agogeleden
17
49000
2000
40.000 jaar geleden
01:06
had been ablein staat to see
18
51000
3000
hadden kunnen zien
01:09
what they had donegedaan,
19
54000
2000
wat ze gedaan hadden,
01:11
they wouldn'tzou het niet have really understoodbegrijpelijk it.
20
56000
2000
zouden ze het niet hebben begrepen.
01:13
They were respondingreageert
21
58000
2000
Ze waren bezig met te reageren
01:15
to immediateonmiddellijk concernszorgen.
22
60000
3000
op hun onmiddellijke behoeften.
01:18
They were makingmaking it possiblemogelijk for us
23
63000
2000
Ze maakten het voor ons mogelijk
01:20
to do what they do,
24
65000
2000
om te doen wat ze doen
01:22
and yetnog, they didn't really understandbegrijpen
25
67000
2000
en toch begrepen ze niet echt
01:24
how they did it.
26
69000
2000
hoe ze het deden.
01:26
Now let's advancevan te voren to 10,000 yearsjaar before the presentaanwezig.
27
71000
5000
Laten we nu verder gaan naar 10.000 jaar voor het heden.
01:31
And this is when it really getskrijgt interestinginteressant.
28
76000
2000
Dan wordt het pas echt interessant.
01:33
What about the domesticationtemming of grainskorrels?
29
78000
3000
Hoe zit het met de domesticatie van graan?
01:36
What about the originsoorsprongen of agriculturelandbouw?
30
81000
3000
Hoe zit het met de oorsprong van de landbouw?
01:39
What would our ancestorsvoorvaders 10,000 yearsjaar agogeleden
31
84000
3000
Wat zouden onze voorouders 10.000 jaar geleden
01:42
have said
32
87000
2000
hebben gezegd
01:44
if they really had technologytechnologie assessmentbeoordeling?
33
89000
2000
als ze technologie zouden evalueren?
01:46
And I could just imaginestel je voor the committeescommissies
34
91000
2000
Ik kan me best voorstellen wat de commissies
01:48
reportingrapportage back to them
35
93000
2000
in hun rapport hen zouden vertellen
01:50
on where agriculturelandbouw was going to take humanityde mensheid,
36
95000
3000
over waar de landbouw de mensheid naartoe zou leiden.
01:53
at leastminst in the nextvolgende fewweinig hundredhonderd yearsjaar.
37
98000
3000
Tenminste in de volgende paar honderd jaar.
01:56
It was really badslecht newsnieuws.
38
101000
2000
Het was echt slecht nieuws.
01:58
First of all, worseerger nutritionvoeding,
39
103000
2000
In de eerste plaats slechtere voeding,
02:00
maybe shorterkortere life spansoverspanningen.
40
105000
2000
misschien een kortere levensduur.
02:02
It was simplyeenvoudigweg awfulafschuwelijk for womenvrouw.
41
107000
2000
Het was gewoon vreselijk voor de vrouwen.
02:04
The skeletalskelet- remainsstoffelijk overschot from that periodperiode
42
109000
2000
De skeletresten uit die periode
02:06
have showngetoond that they were grindingslijpen graingraan morningochtend-, noonmiddag and night.
43
111000
5000
hebben aangetoond dat ze de hele dag door bezig waren met graan malen.
02:11
And politicallypolitiek, it was awfulafschuwelijk.
44
116000
3000
Ook op politiek gebied was het vreselijk.
02:14
It was the beginningbegin of a much higherhoger degreemate
45
119000
3000
Het was het begin van een veel hogere mate
02:17
of inequalityongelijkheid amongtussen people.
46
122000
3000
van ongelijkheid tussen de mensen.
02:20
If there had been rationalrationeel technologytechnologie assessmentbeoordeling then,
47
125000
3000
Als technologie toen rationeel was geëvalueerd,
02:23
I think they very well mightmacht have said,
48
128000
2000
dan denk ik dat ze heel goed hadden kunnen zeggen:
02:25
"Let's call the wholegeheel thing off."
49
130000
3000
"Laten we dat zaakje maar afblazen."
02:28
Even now, our choiceskeuzes are havingmet unintendedonbedoelde effectsbijwerkingen.
50
133000
4000
Zelfs nu hebben onze keuzes onbedoelde effecten.
02:32
HistoricallyHistorisch, for examplevoorbeeld,
51
137000
2000
Historisch gezien, bijvoorbeeld,
02:34
chopstickseetstokjes -- accordingvolgens to one JapaneseJapans anthropologistantropoloog
52
139000
3000
resulteerde het gebruik van eetstokjes - volgens een Japans antropoloog
02:37
who wroteschreef a dissertationproefschrift about it
53
142000
2000
die er een proefschrift over schreef
02:39
at the UniversityUniversiteit of MichiganMichigan --
54
144000
2000
aan de Universiteit van Michigan -
02:41
resultedresulteerde in long-termlangetermijn changesveranderingen
55
146000
3000
op lange termijn in veranderingen
02:44
in the dentitiongebit, in the teethtanden,
56
149000
2000
van het gebit, de tanden,
02:46
of the JapaneseJapans publicopenbaar.
57
151000
2000
van de Japanse bevolking.
02:48
And we are alsoook changingveranderen our teethtanden right now.
58
153000
3000
Ook onze tanden zijn op dit moment aan het veranderen.
02:51
There is evidencebewijsmateriaal
59
156000
2000
Er is bewijs
02:53
that the humanmenselijk mouthmond and teethtanden
60
158000
2000
dat de menselijke mond en tanden
02:55
are growinggroeiend smallerkleiner all the time.
61
160000
2000
geleidelijk aan kleiner worden.
02:57
That's not necessarilynodig a badslecht unintendedonbedoelde consequencegevolg.
62
162000
3000
Dat is niet per se een slecht onbedoeld gevolg.
03:00
But I think from the pointpunt of viewuitzicht of a NeanderthalNeanderthaler,
63
165000
2000
Maar ik denk dat een Neanderthaler
03:02
there would have been a lot of disapprovalafkeuring
64
167000
2000
nogal afkeurend zou kijken
03:04
of the wimpishkomen choppersChoppers that we now have.
65
169000
3000
naar de slappe bijtertjes die we nu hebben.
03:07
So these things are kindsoort of relativefamilielid
66
172000
3000
Dit hangt allemaal af
03:10
to where you or your ancestorsvoorvaders happengebeuren to standstand.
67
175000
4000
van de positie die jullie of jullie voorouders innemen.
03:14
In the ancientoude worldwereld-
68
179000
2000
In de antieke wereld
03:16
there was a lot of respecteerbied for unintendedonbedoelde consequencesgevolgen,
69
181000
3000
was er veel respect voor onbedoelde gevolgen.
03:19
and there was a very healthygezond sensezin of cautionLet op,
70
184000
3000
Er is een zeer gezond gevoel van voorzichtigheid
03:22
reflectedweerspiegeld in the TreeBoom of KnowledgeKennis,
71
187000
2000
weerspiegeld in de Boom der Kennis,
03:24
in Pandora'sPandora BoxVak,
72
189000
2000
in de Doos van Pandora,
03:26
and especiallyvooral in the mythmythe of PrometheusPrometheus
73
191000
2000
en vooral in de mythe van Prometheus
03:28
that's been so importantbelangrijk
74
193000
2000
die zo’n belangrijke plaats inneemt
03:30
in recentrecent metaphorsmetaforen about technologytechnologie.
75
195000
2000
in de recente metaforen over technologie.
03:32
And that's all very truewaar.
76
197000
3000
Dat is allemaal heel erg waar.
03:35
The physiciansartsen of the ancientoude worldwereld- --
77
200000
2000
De artsen van de oude wereld -
03:37
especiallyvooral the EgyptiansEgyptenaren,
78
202000
2000
in het bijzonder de Egyptenaren,
03:39
who startedbegonnen medicinegeneeskunde as we know it --
79
204000
2000
die begonnen met de geneeskunde zoals wij die kennen -
03:41
were very consciousbewust
80
206000
2000
waren zich zeer bewust
03:43
of what they could and couldn'tkon het niet treattraktatie.
81
208000
2000
van wat zij al dan niet konden behandelen.
03:45
And the translationsvertalingen of the survivingoverlevende textsteksten say,
82
210000
5000
De vertalingen van de overgeleverde teksten zeggen:
03:50
"This I will not treattraktatie. This I cannotkan niet treattraktatie."
83
215000
2000
"Dit zal ik niet behandelen. Dat kan ik niet behandelen."
03:52
They were very consciousbewust.
84
217000
2000
Ze waren zich daar zeer bewust van.
03:54
So were the followersvolgelingen of HippocratesHippocrates.
85
219000
2000
Zo ook de volgelingen van Hippocrates.
03:56
The HippocraticHippocrates manuscriptsmanuscripten alsoook --
86
221000
2000
De Hippocratische manuscripten laten ook -
03:58
repeatedlyherhaaldelijk, accordingvolgens to recentrecent studiesstudies --
87
223000
3000
herhaaldelijk, volgens recente studies -
04:01
showtonen how importantbelangrijk it is not to do harmkwaad.
88
226000
3000
zien hoe belangrijk het is geen kwaad te doen.
04:04
More recentlykort geleden,
89
229000
2000
Meer recent
04:06
HarveyHarvey CushingCushing,
90
231000
2000
ontwikkelde Harvey Cushing
04:08
who really developedontwikkelde neurosurgeryNeurochirurgie as we know it,
91
233000
2000
de neurochirurgie tot de vorm zoals wij die nu kennen.
04:10
who changedveranderd it from a fieldveld- of medicinegeneeskunde
92
235000
3000
Hij veranderde het van een gebied van de geneeskunde
04:13
that had a majoritymeerderheid of deathssterfgevallen resultingAls gevolg from surgerychirurgie
93
238000
4000
met een meerderheid aan sterfgevallen als gevolg van een operatie
04:17
to one in whichwelke there was a hopefulhoopvol outlookvooruitzicht,
94
242000
3000
naar een situatie waarin er hoopvolle vooruitzichten waren.
04:20
he was very consciousbewust
95
245000
2000
Hij was zich zeer bewust
04:22
that he was not always going to do the right thing.
96
247000
3000
dat hij niet altijd het juiste ging doen.
04:25
But he did his bestbeste,
97
250000
2000
Maar hij deed zijn best
04:27
and he keptgehouden meticulouszorgvuldige recordsarchief
98
252000
2000
en hij hield een uiterst nauwgezette administratie bij.
04:29
that let him transformtransformeren that branchtak of medicinegeneeskunde.
99
254000
3000
Daardoor kon hij die tak van de geneeskunde hervormen.
04:32
Now if we look forwardvooruit a bitbeetje
100
257000
3000
Als we een beetje vooruitlopen
04:35
to the 19thth centuryeeuw,
101
260000
2000
naar de 19e eeuw
04:37
we find a newnieuwe stylestijl of technologytechnologie.
102
262000
2000
komen we een nieuwe stijl van technologie tegen.
04:39
What we find is,
103
264000
2000
Wij vinden
04:41
no longerlanger simpleeenvoudig toolsgereedschap,
104
266000
3000
niet langer eenvoudig gereedschap,
04:44
but systemssystemen.
105
269000
2000
maar systemen.
04:46
We find more and more
106
271000
2000
We vinden meer en meer
04:48
complexcomplex arrangementsregelingen of machinesmachines
107
273000
2000
complexe arrangementen van machines
04:50
that make it harderharder and harderharder
108
275000
2000
waarbij het steeds moeilijker wordt
04:52
to diagnosediagnostiseren what's going on.
109
277000
2000
om uit te maken wat er misgaat.
04:54
And the first people who saw that
110
279000
2000
De eerste mensen die dat inzagen
04:56
were the telegrapherstelegrafisten of the mid-mid-19thth centuryeeuw,
111
281000
3000
waren de telegrafisten van het midden van de 19e eeuw.
04:59
who were the originalorigineel hackershackers.
112
284000
2000
Dat waren de oorspronkelijke hackers.
05:01
ThomasThomas EdisonEdison would have been very, very comfortablecomfortabel
113
286000
3000
Thomas Edison zou zich zeer op zijn gemak hebben gevoeld
05:04
in the atmosphereatmosfeer of a softwaresoftware firmfirma todayvandaag.
114
289000
3000
in de sfeer van een softwarebedrijf van vandaag.
05:07
And these hackershackers had a wordwoord
115
292000
3000
Deze hackers hadden een woord
05:10
for those mysteriousmysterieus bugsbugs in telegraphtelegraaf systemssystemen
116
295000
3000
voor die mysterieuze bugs in telegraafsystemen
05:13
that they calledriep bugsbugs.
117
298000
2000
die ze 'bugs' noemden.
05:15
That was the originoorsprong of the wordwoord "bugkever."
118
300000
4000
Dat was de oorsprong van het woord 'bug'.
05:19
This consciousnessbewustzijn, thoughhoewel,
119
304000
2000
Dit bewustzijn sijpelde
05:21
was a little slowlangzaam to seepseep throughdoor the generalalgemeen populationbevolking,
120
306000
3000
een beetje traag door naar de algemene bevolking.
05:24
even people who were very, very well informedop de hoogte.
121
309000
3000
Zelfs naar mensen die zeer, zeer goed geïnformeerd waren.
05:27
SamuelSamuel ClemensClemens, MarkMark TwainTwain,
122
312000
2000
Samuel Clemens, Mark Twain,
05:29
was a biggroot investorinvesteerder
123
314000
2000
was een grote investeerder
05:31
in the mostmeest complexcomplex machinemachine of all timestijden --
124
316000
3000
in de meest complexe machine ooit
05:34
at leastminst untiltot 1918 --
125
319000
2000
- in ieder geval tot 1918 -
05:36
registeredgeregistreerd with the U.S. PatentOctrooi OfficeOffice.
126
321000
2000
geregistreerd bij de US Patent Office.
05:38
That was the PaigePaige typesetterletterzetter.
127
323000
2000
Dat was de Paige-letterzetter.
05:40
The PaigePaige typesetterletterzetter
128
325000
2000
De Paige-letterzetter
05:42
had 18,000 partsonderdelen.
129
327000
2000
had 18.000 onderdelen.
05:44
The patentoctrooi had 64 pagespagina's of texttekst
130
329000
3000
Het patent besloeg 64 pagina's tekst
05:47
and 271 figuresfiguren.
131
332000
4000
en 271 figuren.
05:51
It was suchzodanig a beautifulmooi machinemachine
132
336000
2000
Het was zo'n mooie machine
05:53
because it did everything that a humanmenselijk beingwezen did
133
338000
3000
omdat ze alles deed wat een mens deed
05:56
in settingomgeving typetype --
134
341000
2000
bij het letterzetten -
05:58
includinginclusief returningterugkerende the typetype to its placeplaats,
135
343000
2000
ook het terugplaatsen van de letters naar hun bakjes,
06:00
whichwelke was a very difficultmoeilijk thing.
136
345000
2000
wat zeer moeilijk was.
06:02
And MarkMark TwainTwain, who knewwist all about typesettingTypesetting,
137
347000
2000
Mark Twain, die alles wist over typografie,
06:04
really was smittengeslagen by this machinemachine.
138
349000
3000
was echt weg van deze machine.
06:07
UnfortunatelyHelaas, he was smittengeslagen in more waysmanieren than one,
139
352000
3000
Helaas was hij in meer dan één opzicht weg
06:10
because it madegemaakt him bankruptbankroet,
140
355000
2000
want ze veroorzaakte zijn failliet.
06:12
and he had to tourtour the worldwereld- speakingsprekend
141
357000
2000
Hij moest zijn geld terugverdienen
06:14
to recoupterugverdienen his moneygeld.
142
359000
3000
met het geven van voordrachten over de hele wereld.
06:17
And this was an importantbelangrijk thing
143
362000
2000
Dit was een belangrijke les
06:19
about 19thth centuryeeuw technologytechnologie,
144
364000
2000
over de 19e-eeuwse technologie:
06:21
that all these relationshipsrelaties amongtussen partsonderdelen
145
366000
2000
dat al deze relaties tussen onderdelen
06:23
could make the mostmeest brilliantbriljant ideaidee fallvallen apartdeel,
146
368000
4000
het meest briljante idee konden laten stranden
06:27
even when judgedbeoordeeld by the mostmeest expertdeskundige people.
147
372000
2000
zelfs wanneer het beoordeeld werd door de meest deskundige mensen.
06:29
Now there is something elseanders, thoughhoewel, in the earlyvroeg 20thth centuryeeuw
148
374000
3000
Nu is er iets anders dat in het begin van de 20e eeuw
06:32
that madegemaakt things even more complicatedingewikkeld.
149
377000
3000
alles nog ingewikkelder maakte.
06:35
And that was that safetyveiligheid technologytechnologie itselfzelf
150
380000
3000
De veiligheidtechnologie kan zelf
06:38
could be a sourcebron of dangerGevaar.
151
383000
2000
een bron van gevaar zijn.
06:40
The lessonles of the TitanicTitanic, for a lot of the contemporariestijdgenoten,
152
385000
3000
De les van de Titanic was voor een groot deel van de tijdgenoten
06:43
was that you mustmoet have enoughgenoeg lifeboatsreddingsboten
153
388000
2000
dat je genoeg reddingsboten moest hebben
06:45
for everyoneiedereen on the shipschip.
154
390000
2000
voor iedereen op het schip.
06:47
And this was the resultresultaat
155
392000
3000
Dit was het resultaat
06:50
of the tragictragisch lossverlies of liveslevens
156
395000
2000
van het tragische verlies van levens
06:52
of people who could not get into them.
157
397000
2000
van mensen die er niet in konden geraken.
06:54
HoweverEchter, there was anothereen ander casegeval, the EastlandEastland,
158
399000
3000
Er was echter een ander geval, de Eastland.
06:57
a shipschip that capsizedkapseisde in ChicagoChicago HarborHaven in 1915,
159
402000
4000
Het schip kapseisde in 1915 in Chicago Harbor
07:01
and it killedgedood 841 people --
160
406000
3000
waarbij 841 mensen de dood vonden -
07:04
that was 14 more
161
409000
2000
dat waren er 14 meer
07:06
than the passengerpassagier tolltol of the TitanicTitanic.
162
411000
3000
dan het dodental van de Titanic.
07:09
The reasonreden for it, in partdeel, was
163
414000
2000
Voor een deel was de reden daarvoor
07:11
the extraextra life boatsboten that were addedtoegevoegd
164
416000
3000
dat extra reddingsboten werden toegevoegd.
07:14
that madegemaakt this alreadynu al unstableunstable shipschip
165
419000
3000
Wat dit toch al instabiele schip
07:17
even more unstableunstable.
166
422000
2000
nog onstabieler maakte.
07:19
And that again provesbewijst
167
424000
2000
Dat bewijst opnieuw
07:21
that when you're talkingpratend about unintendedonbedoelde consequencesgevolgen,
168
426000
3000
dat wanneer je het hebt over onbedoelde gevolgen,
07:24
it's not that easygemakkelijk to know
169
429000
2000
het niet zo is gemakkelijk om er
07:26
the right lessonservaring to drawtrek.
170
431000
2000
de juiste lessen uit te trekken.
07:28
It's really a questionvraag of the systemsysteem, how the shipschip was loadedloaded,
171
433000
3000
Het is echt een kwestie van het systeem, hoe het schip was geladen,
07:31
the ballastballast and manyveel other things.
172
436000
3000
de ballast en vele andere dingen.
07:35
So the 20thth centuryeeuw, then,
173
440000
3000
De 20e eeuw leerde inzien
07:38
saw how much more complexcomplex realityrealiteit was,
174
443000
2000
dat de werkelijkheid veel complexer was
07:40
but it alsoook saw a positivepositief sidekant.
175
445000
3000
maar er was ook een positieve kant aan.
07:43
It saw that inventionuitvinding
176
448000
3000
Ze zag dat inventiviteit haar voordeel
07:46
could actuallywerkelijk benefitvoordeel from emergenciesnoodsituaties.
177
451000
2000
kon doen met noodgevallen.
07:48
It could benefitvoordeel
178
453000
2000
We konden profijt trekken
07:50
from tragediestragedies.
179
455000
3000
uit tragedies.
07:53
And my favoritefavoriete examplevoorbeeld of that --
180
458000
2000
Mijn favoriete voorbeeld hiervan -
07:55
whichwelke is not really widelywijd knownbekend
181
460000
2000
niet echt bekend
07:57
as a technologicaltechnologisch miraclewonder,
182
462000
2000
als een technologisch wonder,
07:59
but it maymei be one of the greatestbeste of all timestijden,
183
464000
3000
maar het zou een van de grootste aller tijden kunnen zijn -
08:02
was the scalingscaling up of penicillinpenicilline in the SecondTweede WorldWereld WarOorlog.
184
467000
4000
was het opschalen van penicilline in de Tweede Wereldoorlog.
08:06
PenicillinPenicilline was discoveredontdekt in 1928,
185
471000
3000
Penicilline werd ontdekt in 1928,
08:09
but even by 1940,
186
474000
2000
maar zelfs tegen 1940 werden er nog
08:11
no commerciallycommercieel and medicallymedisch usefulnuttig quantitieshoeveelheden of it
187
476000
3000
geen commercieel en medisch nuttige hoeveelheden
08:14
were beingwezen producedgeproduceerd.
188
479000
2000
van geproduceerd.
08:16
A numberaantal of pharmaceuticalfarmaceutisch companiesbedrijven were workingwerkend on it.
189
481000
3000
Een aantal farmaceutische bedrijven was er mee bezig.
08:19
They were workingwerkend on it independentlyonafhankelijk,
190
484000
2000
Allemaal op zichzelf
08:21
and they weren'twaren niet gettingkrijgen anywhereoveral.
191
486000
2000
en ze kwamen geen meter vooruit.
08:23
And the GovernmentRegering ResearchOnderzoek BureauBureau
192
488000
2000
Het Research Bureau van de regering
08:25
broughtbracht representativesvertegenwoordigers togethersamen
193
490000
2000
bracht vertegenwoordigers bij elkaar
08:27
and told them that this is something
194
492000
2000
en vertelde hen dat dit iets was
08:29
that has to be donegedaan.
195
494000
2000
dat moest worden gedaan.
08:31
And not only did they do it,
196
496000
2000
Niet alleen deden zij het
08:33
but withinbinnen two yearsjaar,
197
498000
2000
maar binnen de twee jaar
08:35
they scaledgeschubd up penicillinpenicilline
198
500000
2000
schaalden ze de bereiding van penicilline op
08:37
from preparationvoorbereiding in one-literOne-liter flaskskolven
199
502000
3000
van literflessen
08:40
to 10,000-gallon-gallon vatsvaten.
200
505000
4000
naar vaten van veertig kubieke meter.
08:44
That was how quicklysnel penicillinpenicilline was producedgeproduceerd
201
509000
4000
Daardoor werd penicilline snel geproduceerd
08:48
and becamewerd one of the greatestbeste medicalmedisch advancesvoorschotten of all time.
202
513000
4000
en werd het een van de grootste medische vooruitgangen aller tijden.
08:52
In the SecondTweede WorldWereld WarOorlog, too,
203
517000
2000
Ook in de Tweede Wereldoorlog
08:54
the existencebestaan
204
519000
2000
werd het bestaan
08:56
of solarzonne- radiationbestraling
205
521000
2000
van radiostraling door de zon
08:58
was demonstratedgedemonstreerd by studiesstudies of interferenceinmenging
206
523000
3000
aangetoond door studies van storingen
09:01
that was detectedgedetecteerd by the radarradar stationsstations of Great BritainGroot-Brittannië.
207
526000
4000
die werden gedetecteerd door de radarstations van Groot-Brittannië.
09:05
So there were benefitsvoordelen in calamitiescalamiteiten --
208
530000
3000
Uit die rampen kwamen dus voordelen -
09:08
benefitsvoordelen to purezuiver sciencewetenschap,
209
533000
2000
voordelen voor de zuivere wetenschap,
09:10
as well as to appliedtoegepast sciencewetenschap
210
535000
2000
de toegepaste wetenschap
09:12
and medicinegeneeskunde.
211
537000
3000
en de geneeskunde.
09:15
Now when we come to the periodperiode after the SecondTweede WorldWereld WarOorlog,
212
540000
3000
Nu komen we tot de periode na de Tweede Wereldoorlog
09:18
unintendedonbedoelde consequencesgevolgen get even more interestinginteressant.
213
543000
4000
waar onbedoelde gevolgen nog interessanter werden.
09:22
And my favoritefavoriete examplevoorbeeld of that
214
547000
2000
Mijn favoriete voorbeeld daarvan
09:24
occurredheeft plaatsgevonden beginningbegin in 1976,
215
549000
3000
kwam begin 1976
09:27
when it was discoveredontdekt
216
552000
2000
toen werd ontdekt
09:29
that the bacteriabacterie causingveroorzakend LegionnairesLegionairs diseaseziekte
217
554000
3000
dat de bacterie die veteranenziekte veroorzaakte,
09:32
had always been presentaanwezig in naturalnatuurlijk waterswateren,
218
557000
3000
altijd al aanwezig was in natuurlijke wateren.
09:35
but it was the precisenauwkeurig temperaturetemperatuur- of the waterwater
219
560000
4000
Het had te maken met de temperatuur van het water.
09:39
in heatingverwarming, ventilatingventileren and airlucht conditioningconditioning systemssystemen
220
564000
3000
In verwarmings-, ventilatie- en airconditioningsystemen
09:42
that raisedverheven the right temperaturetemperatuur-
221
567000
4000
werd de temperatuur zodanig verhoogd
09:46
for the maximummaximum reproductionreproduktie
222
571000
3000
dat de maximale reproductie
09:49
of LegionellaLegionella bacillusBacillus.
223
574000
2000
van de Legionellabacil er het gevolg van was.
09:51
Well, technologytechnologie to the rescueredden.
224
576000
2000
Technologie moest het oplossen.
09:53
So chemistschemici got to work,
225
578000
2000
Dus gingen chemici aan het werk
09:55
and they developedontwikkelde a bactericideBactericide versus bacteriostatisch
226
580000
2000
en ze ontwikkelden een bactericide
09:57
that becamewerd widelywijd used in those systemssystemen.
227
582000
3000
voor toepassing in deze systemen.
10:00
But something elseanders happenedgebeurd in the earlyvroeg 1980s,
228
585000
4000
Maar iets anders gebeurde in de vroege jaren '80.
10:04
and that was that there was a mysteriousmysterieus epidemicepidemie
229
589000
2000
Er was een mysterieuze epidemie
10:06
of failuresmislukkingen of tapeband drivesdrives
230
591000
3000
van uitvallen van computer-bandrecorders
10:09
all over the UnitedVerenigd StatesStaten.
231
594000
2000
overal in de Verenigde Staten.
10:11
And IBMIBM, whichwelke madegemaakt them,
232
596000
3000
Bij de fabrikant IBM
10:14
just didn't know what to do.
233
599000
3000
wisten ze gewoon niet wat doen.
10:17
They commissionedin opdracht a groupgroep of theirhun bestbeste scientistswetenschappers
234
602000
3000
Ze gaven een groep van hun beste wetenschappers de opdracht
10:20
to investigateonderzoeken,
235
605000
2000
om het te onderzoeken.
10:22
and what they foundgevonden was
236
607000
2000
Wat ze ontdekten,
10:24
that all these tapeband drivesdrives
237
609000
2000
was dat al deze computer-bandrecorders
10:26
were locatedgelegen nearin de buurt ventilationventilatie ductsleidingen.
238
611000
3000
in de buurt van ventilatiekanalen stonden.
10:29
What happenedgebeurd was the bactericideBactericide versus bacteriostatisch was formulatedgeformuleerd
239
614000
3000
Het erin toegepaste bactericide bevatte
10:32
with minuteminuut tracessporen of tinTin.
240
617000
2000
minieme sporen van tin.
10:34
And these tinTin particlesdeeltjes were depositedgestort on the tapeband headshoofden
241
619000
3000
Deze tindeeltjes werden afgezet op de koppen
10:37
and were crashingcrashen the tapeband headshoofden.
242
622000
3000
en deden de koppen crashen.
10:40
So they reformulatedgeherformuleerd the bactericideBactericide versus bacteriostatisch.
243
625000
3000
Ze herformuleerden het bactericide.
10:43
But what's interestinginteressant to me
244
628000
2000
Maar het interessante voor mij was
10:45
is that this was the first casegeval
245
630000
2000
dat dit het eerste geval was
10:47
of a mechanicalmechanisch deviceapparaat
246
632000
2000
van een mechanisch apparaat
10:49
sufferinglijden, at leastminst indirectlyindirect, from a humanmenselijk diseaseziekte.
247
634000
3000
dat, onrechtstreeks dan toch, leed aan een menselijke ziekte.
10:52
So it showsshows that we're really all in this togethersamen.
248
637000
3000
Dit laat zien dat we allemaal echt in hetzelfde schuitje zitten.
10:55
(LaughterGelach)
249
640000
2000
(Gelach)
10:57
In factfeit, it alsoook showsshows something interestinginteressant,
250
642000
3000
Sterker nog, het toont ook iets interessants.
11:00
that althoughhoewel our capabilitiesmogelijkheden and technologytechnologie
251
645000
3000
Onze mogelijkheden en technologie
11:03
have been expandinguitbreiden geometricallygeometrisch,
252
648000
2000
breiden zich geometrisch uit.
11:05
unfortunatelyhelaas, our abilityvermogen to modelmodel- theirhun long-termlangetermijn behaviorgedrag,
253
650000
3000
Maar helaas, ons vermogen om hun lange-termijngedrag -
11:08
whichwelke has alsoook been increasingtoenemend,
254
653000
2000
en daarvan is er ook steeds meer - te voorspellen
11:10
has been increasingtoenemend only arithmeticallyrekenkundig.
255
655000
3000
neemt alleen maar rekenkundig toe.
11:13
So one of the characteristickarakteristiek problemsproblemen of our time
256
658000
3000
Een van de kenmerkende problemen van onze tijd
11:16
is how to closedichtbij this gapkloof
257
661000
2000
is hoe deze kloof te dichten
11:18
betweentussen capabilitiesmogelijkheden and foresightToekomstverkenning.
258
663000
3000
tussen mogelijkheden en vooruitziendheid.
11:21
One other very positivepositief consequencegevolg
259
666000
3000
Een ander zeer positief gevolg
11:24
of 20thth centuryeeuw technologytechnologie, thoughhoewel,
260
669000
3000
van de 20e-eeuwse technologie
11:27
was the way in whichwelke other kindssoorten of calamitiescalamiteiten
261
672000
4000
was de manier waarop andere vormen van calamiteiten
11:31
could leadlood to positivepositief advancesvoorschotten.
262
676000
3000
tot positieve ontwikkelingen kunnen leiden.
11:34
There are two historianshistorici of businessbedrijf
263
679000
3000
Er zijn twee economiehistorici
11:37
at the UniversityUniversiteit of MarylandMaryland,
264
682000
2000
aan de Universiteit van Maryland,
11:39
BrentBrent GoldfarbGoldfarb and DavidDavid KirschKirsch,
265
684000
2000
Brent Goldfarb en David Kirsch,
11:41
who have donegedaan some extremelyuiterst interestinginteressant work,
266
686000
2000
die heel wat interessant werk hebben gedaan,
11:43
much of it still unpublishedniet gepubliceerd,
267
688000
3000
veel ervan nog ongepubliceerd,
11:46
on the historygeschiedenis of majorgroot innovationsinnovaties.
268
691000
2000
over de geschiedenis van de grote innovaties.
11:48
They have combinedgecombineerde the listlijst of majorgroot innovationsinnovaties,
269
693000
3000
Zij hebben de lijsten van belangrijke innovaties samengesteld
11:51
and they'veze hebben discoveredontdekt that the greatestbeste numberaantal, the greatestbeste decadedecennium,
270
696000
3000
en hebben ontdekt dat het grootste aantal, het grootste decennium,
11:54
for fundamentalfundamenteel innovationsinnovaties,
271
699000
2000
voor fundamentele innovaties,
11:56
as reflectedweerspiegeld in all of the listslijsten that othersanderen have madegemaakt --
272
701000
4000
zoals weerspiegeld in alle lijsten die anderen hebben gemaakt -
12:00
a numberaantal of listslijsten that they have mergedsamengevoegd --
273
705000
2000
een aantal lijsten die ze hebben samengevoegd -
12:02
was the Great DepressionDepressie.
274
707000
3000
de Grote Depressie was.
12:05
And nobodyniemand knowsweet just why this was so,
275
710000
3000
Niemand weet precies waarom dit zo was
12:08
but one storyverhaal can reflectreflecteren something of it.
276
713000
3000
maar een verhaal kan daar iets van weergeven.
12:11
It was the originoorsprong of the XeroxXerox copierCopier,
277
716000
3000
Het was de oorsprong van de Xerox-kopieermachine,
12:14
whichwelke celebratedberoemd its 50thth anniversaryverjaardag
278
719000
3000
die vorig jaar haar
12:17
last yearjaar.
279
722000
2000
50ste verjaardag vierde.
12:19
And ChesterChester CarlsonCarlson, the inventoruitvinder,
280
724000
5000
Chester Carlson, de uitvinder,
12:24
was a patentoctrooi attorneyadvocaat.
281
729000
3000
was een octrooigemachtigde.
12:27
He really was not intendingplan
282
732000
3000
Hij was echt niet van plan
12:30
to work in patentoctrooi researchOnderzoek,
283
735000
2000
om te gaan werken in octrooionderzoek
12:32
but he couldn'tkon het niet really find an alternativealternatief technicaltechnisch jobbaan.
284
737000
4000
maar hij kon geen andere technische baan vinden.
12:36
So this was the bestbeste jobbaan he could get.
285
741000
2000
Dit was de beste baan die hij kon krijgen.
12:38
He was upsetboos by the lowlaag qualitykwaliteit and highhoog costkosten
286
743000
4000
Hij was geschokt door de lage kwaliteit en de hoge kosten
12:42
of existingbestaand patentoctrooi reproductionsreproducties,
287
747000
3000
van bestaande octrooireproducties
12:45
and so he startedbegonnen to developontwikkelen
288
750000
3000
en begon een systeem
12:48
a systemsysteem of drydroog photocopyingkopieerapparaat,
289
753000
3000
voor droog fotokopiëren te ontwikkelen.
12:51
whichwelke he patentedgepatenteerde in the latelaat 1930s --
290
756000
3000
Hij patenteerde het in de late jaren ‘30 -
12:54
and whichwelke becamewerd the first drydroog photocopierkopieermachine
291
759000
4000
en dat werd in 1960
12:58
that was commerciallycommercieel practicalpraktisch
292
763000
2000
de eerste commercieel praktische
13:00
in 1960.
293
765000
2000
droge kopieermachine.
13:02
So we see that sometimessoms,
294
767000
2000
Zo zien we dat soms
13:04
as a resultresultaat of these dislocationsdislocaties,
295
769000
2000
door deze tegenvallers
13:06
as a resultresultaat of people
296
771000
2000
mensen
13:08
leavingverlaten theirhun originalorigineel intendedvoorgenomen careercarrière
297
773000
3000
hun oorspronkelijk bedoelde carrière mislopen.
13:11
and going into something elseanders
298
776000
2000
Ze komen ergens anders terecht
13:13
where theirhun creativitycreativiteit could make a differenceverschil,
299
778000
2000
waar hun creativiteit het verschil kan uitmaken.
13:15
that depressionsdepressies
300
780000
2000
Op die manier kunnen depressies
13:17
and all kindssoorten of other unfortunateongelukkige eventsevents
301
782000
3000
en allerlei andere ongelukkige gebeurtenissen
13:20
can have a paradoxicallyparadoxaal genoeg stimulatingstimuleren effecteffect
302
785000
3000
paradoxaal genoeg een stimulerend effect hebben
13:23
on creativitycreativiteit.
303
788000
2000
op creativiteit.
13:25
What does this mean?
304
790000
2000
Wat betekent dit?
13:27
It meansmiddelen, I think,
305
792000
2000
Het betekent, denk ik,
13:29
that we're livingleven in a time of unexpectedniet verwacht possibilitiesmogelijkheden.
306
794000
2000
dat we leven in een tijd van onverwachte mogelijkheden.
13:31
Think of the financialfinancieel worldwereld-, for examplevoorbeeld.
307
796000
3000
Denk aan de financiële wereld bijvoorbeeld.
13:34
The mentormentor of WarrenWarren BuffettBuffett, BenjaminBenjamin GrahamGraham,
308
799000
3000
De mentor van Warren Buffett, Benjamin Graham,
13:37
developedontwikkelde his systemsysteem of valuewaarde investinginvesteren
309
802000
5000
ontwikkelde zijn investeringssysteem
13:42
as a resultresultaat of his owneigen lossesverliezen
310
807000
2000
door zijn eigen verliezen
13:44
in the 1929 crashneerstorten.
311
809000
2000
in de crash van 1929.
13:46
And he publishedgepubliceerd that bookboek
312
811000
2000
Hij publiceerde zijn boek
13:48
in the earlyvroeg 1930s,
313
813000
3000
in de vroege jaren ‘30.
13:51
and the bookboek still existsbestaat in furtherverder editionsedities
314
816000
2000
Dat boek bestaat nog steeds in verdere edities
13:53
and is still a fundamentalfundamenteel textbookleerboek.
315
818000
2000
en is nog steeds een fundamenteel leerboek.
13:55
So manyveel importantbelangrijk creativecreatief things can happengebeuren
316
820000
4000
Veel belangrijke creatieve dingen
13:59
when people learnleren from disastersrampen.
317
824000
3000
zijn het gevolg van tegenslag.
14:02
Now think of the largegroot and smallklein plaguesplagen that we have now --
318
827000
4000
Denk eens aan de grote en kleine plagen waar we nu mee zitten -
14:06
bedbed bugsbugs, killermoordenaar beesbijen, spamspam --
319
831000
5000
bedwantsen, killerbijen, spam -
14:11
and it's very possiblemogelijk that the solutionsoplossingen to those
320
836000
3000
en het is heel goed mogelijk dat de oplossingen ervoor
14:14
will really extenduitbreiden well beyondvoorbij the immediateonmiddellijk questionvraag.
321
839000
3000
veel verder zullen gaan dan de oplossing van het probleem.
14:17
If we think, for examplevoorbeeld, of LouisLouis PasteurPasteur,
322
842000
3000
Denk bijvoorbeeld aan Louis Pasteur.
14:20
who in the 1860s
323
845000
2000
Hij werd in de jaren 1860
14:22
was askedgevraagd to studystudie
324
847000
2000
gevraagd om
14:24
the diseasesziekten of silkzijde wormswormen for the silkzijde industryindustrie,
325
849000
4000
de ziekten van de zijderupsen voor de zijde-industrie te bestuderen.
14:28
and his discoveriesontdekkingen were really the beginningbegin
326
853000
3000
Zijn ontdekkingen waren het begin
14:31
of the germGerm theorytheorie of diseaseziekte.
327
856000
2000
van de kiemtheorie van ziektes.
14:33
So very oftenvaak, some kindsoort of disasterramp --
328
858000
3000
Zo vaak kan een of andere tegenvaller -
14:36
sometimessoms the consequencegevolg, for examplevoorbeeld,
329
861000
3000
soms het gevolg, bijvoorbeeld,
14:39
of over-cultivationovermatige teelt of silkzijde wormswormen,
330
864000
3000
van het overmatig kweken van zijderupsen,
14:42
whichwelke was a problemprobleem in EuropeEuropa at the time --
331
867000
2000
zoals toen in Europa -
14:44
can be the keysleutel to something much biggergroter.
332
869000
2000
de sleutel tot iets veel groter worden.
14:46
So this meansmiddelen
333
871000
2000
Dit betekent
14:48
that we need to take a differentverschillend viewuitzicht
334
873000
2000
dat we onbedoelde gevolgen
14:50
of unintendedonbedoelde consequencesgevolgen.
335
875000
2000
anders moeten gaan bekijken.
14:52
We need to take a really positivepositief viewuitzicht.
336
877000
3000
We moeten een positief standpunt innemen.
14:55
We need to see what they can do for us.
337
880000
3000
We moeten zien wat ze voor ons kunnen doen.
14:58
We need to learnleren
338
883000
2000
We moeten iets leren
15:00
from those figuresfiguren that I mentionedvermeld.
339
885000
2000
van die cijfers die ik vernoemde.
15:02
We need to learnleren, for examplevoorbeeld, from DrDr. CushingCushing,
340
887000
3000
We moeten bijvoorbeeld leren van Dr. Cushing,
15:05
who killedgedood patientspatiënten
341
890000
2000
die patiënten doodde
15:07
in the courseCursus of his earlyvroeg operationsactiviteiten.
342
892000
2000
in de loop van zijn vroege operaties.
15:09
He had to have some errorsfouten. He had to have some mistakesfouten.
343
894000
3000
Hij moest een aantal fouten maken. Hij moest een aantal missers hebben.
15:12
And he learnedgeleerd meticulouslyminutieus from his mistakesfouten.
344
897000
3000
En hij leerde nauwgezet van zijn fouten.
15:15
And as a resultresultaat,
345
900000
2000
Als we nu zeggen
15:17
when we say, "This isn't brainhersenen surgerychirurgie,"
346
902000
3000
"Dit is geen hersenchirurgie"
15:20
that payspays tributeschatting to how difficultmoeilijk it was
347
905000
3000
dan is dat een eerbetoon aan hoe moeilijk het
15:23
for anyoneiedereen to learnleren from theirhun mistakesfouten
348
908000
2000
voor iedereen was om te leren van hun fouten
15:25
in a fieldveld- of medicinegeneeskunde
349
910000
2000
op een gebied van de geneeskunde
15:27
that was consideredbeschouwd so discouragingontmoedigen in its prospectsprospects.
350
912000
3000
dat zulke ontmoedigende vooruitzichten had.
15:30
And we can alsoook rememberonthouden
351
915000
3000
We mogen ook niet vergeten
15:33
how the pharmaceuticalfarmaceutisch companiesbedrijven
352
918000
2000
hoe de farmaceutische bedrijven
15:35
were willinggewillig to poolzwembad theirhun knowledgekennis,
353
920000
2000
bereid waren om hun kennis
15:37
to sharedelen theirhun knowledgekennis,
354
922000
2000
met elkaar te delen
15:39
in the facegezicht of an emergencynoodgeval,
355
924000
2000
in een noodsituatie.
15:41
whichwelke they hadn'thad niet really been for yearsjaar and yearsjaar.
356
926000
3000
Dat hadden ze nooit eerder gedaan.
15:44
They mightmacht have been ablein staat to do it earliervroeger.
357
929000
3000
Het had eerder gekund.
15:47
The messagebericht, then, for me,
358
932000
3000
Voor mij is de boodschap
15:50
about unintendedonbedoelde consequencesgevolgen
359
935000
2000
uit die onbedoelde gevolgen:
15:52
is chaoschaos happensgebeurt;
360
937000
3000
chaos komt voor.
15:55
let's make better use of it.
361
940000
2000
Laten we er beter gebruik van maken.
15:57
Thank you very much.
362
942000
2000
Heel hartelijk bedankt.
15:59
(ApplauseApplaus)
363
944000
4000
(Applaus)
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edward Tenner - Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change.

Why you should listen

Edward Tenner is an independent writer and speaker on the history of technology and the unintended consequences of innovation. He writes for The Atlantic on history and current events, and was a founding advisor of Smithsonian's Lemelson Center, where he remains a senior research associate. He was executive editor for physical science and history at Princeton University Press, he has been a visiting lecturer at Princeton and has held visiting research positions at the Institute for Advanced Study, Woodrow Wilson International Center for Scholars, and the Princeton Center for Information Technology Policy. He is now a visiting scholar in the Rutgers School of Communication and Information and an affiliate of the Center for Arts and Cultural Policy of Princeton's Woodrow Wilson School.

More profile about the speaker
Edward Tenner | Speaker | TED.com