ABOUT THE SPEAKER
Jarreth Merz - Filmmaker
Jarreth Merz' new film, "An African Election," follows the 2008 presidential elections in Ghana from start to finish.

Why you should listen

Raised in Ghana, Switzerland and Germany, Jarreth Merz is a filmmaker and actor (you may remember him  in the role of Simon of Cyrene in The Passion of the Christ). As a director, his work is rooted in observing life as it presents itself in all its complexities -- as shown in his latest documentary, An African Election, which follows the 2008 presidential elections in Ghana, West Africa.

Merz's stepfather, a political player on Ghana, helped him get access behind the scenes; then Jarreth and his cameraman brother Kevin followed the presidential candidates in the unpredictable months leading up to the final night. In chronicling the rough-and-tumble process of a democratic election, the documentary becomes a meditation on the dream of democracy itself. The film screened in the World Documentary competition at Sundance earlier this year. Merz is now working on a “political safari” in Africa.

He says: "An African Election challenges the preconceived notion we have about politics in Ghana or Africa without hiding the brutal realities."

More profile about the speaker
Jarreth Merz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Jarreth Merz: Filming democracy in Ghana

Jarreth Merz: Democratie filmen in Ghana

Filmed:
432,980 views

Jarreth Merz, een Zwitsers-Ghanese filmmaker, kwam naar Ghana in 2008, om de nationale verkiezingen te filmen. Wat hij daar zag, leerde hem nieuwe lessen over democratie -- en over zichzelf.
- Filmmaker
Jarreth Merz' new film, "An African Election," follows the 2008 presidential elections in Ghana from start to finish. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was borngeboren in SwitzerlandZwitserland
0
0
4000
Ik ben in Zwitserland geboren
00:19
and raisedverheven in GhanaGhana, WestWest AfricaAfrika.
1
4000
3000
en opgegroeid in Ghana, in West-Afrika.
00:22
GhanaGhana feltvoelde safeveilig to me as a childkind.
2
7000
2000
Als kind voelde ik me veilig in Ghana.
00:24
I was freegratis, I was happygelukkig.
3
9000
4000
Ik was vrij, ik was blij.
00:28
The earlyvroeg 70s
4
13000
2000
Het begin van de jaren zeventig
00:30
markedgemarkeerd a time of musicalmusical and artisticartistiek excellenceexcellentie in GhanaGhana.
5
15000
3000
markeerde een tijd van muzikale en artistieke glorie in Ghana.
00:33
But then by the endeinde of the decadedecennium,
6
18000
2000
Maar dan, tegen het einde van het decennium,
00:35
the countryland had fallengesneuvelde back into politicalpolitiek instabilityonbestendigheid
7
20000
3000
verviel het land terug in politieke instabiliteit
00:38
and mismanagementwanbeheer.
8
23000
3000
en wanbestuur.
00:42
In 1979,
9
27000
2000
In 1979
00:44
I witnessedgetuige my first militaryleger coupstaatsgreep.
10
29000
4000
was ik getuige van mijn eerste militaire staatsgreep.
00:48
We the childrenkinderen had gatheredverzamelde at a friend'svriend(in) househuis.
11
33000
3000
Wij, de kinderen, hadden ons bij de woning van een vriend verzameld.
00:51
It was a dimlyvaag litlit shackkeet.
12
36000
2000
Het was een donkere schuur.
00:53
There was a beatengeslagen up blackzwart and whitewit televisiontelevisie
13
38000
2000
Er was een oude zwart-wit-televisie,
00:55
flickeringflikkeren in the backgroundachtergrond,
14
40000
3000
flikkerend in de achtergrond,
00:58
and a formervoormalig headhoofd of statestaat and generalalgemeen
15
43000
2000
waarop een voormalig staatshoofd en generaal
01:00
was beingwezen blindfoldedgeblinddoekt
16
45000
2000
werd geblinddoekt
01:02
and tiedgebonden to the polepool.
17
47000
2000
en vastgebonden aan een stok.
01:04
The firingvuren squadploeg aimedgericht, firedontslagen --
18
49000
3000
Het executiepeloton mikte, vuurde --
01:07
the generalalgemeen was deaddood.
19
52000
2000
de generaal was dood.
01:09
Now this was beingwezen broadcastuitzending liveleven.
20
54000
3000
En dit werd live uitgezonden.
01:12
And shortlykort after, we left the countryland,
21
57000
3000
Kort daarna verlieten we het land,
01:15
and we returnedteruggekeerd to SwitzerlandZwitserland.
22
60000
2000
en kwamen we terug in Zwitserland.
01:17
Now EuropeEuropa camekwam as a shockschok to me,
23
62000
3000
Europa kwam als een schok voor mij,
01:20
and I think I startedbegonnen feelinggevoel the need
24
65000
3000
en ik denk dat ik de behoefte begon te voelen
01:23
to shedschuur my skinhuid in orderbestellen to fitpassen in.
25
68000
3000
om mijn huid af te werpen om erin te passen.
01:26
I wanted to blendmix in like a chameleonKameleon.
26
71000
2000
Ik wilde erin opgaan als een kameleon.
01:28
I think it was a tactictactiek of survivaloverleving.
27
73000
3000
Ik denk dat het een tactiek was om te overleven.
01:31
And it workedwerkte, or so I believedgeloofde.
28
76000
3000
Het werkte, of tenminste, dat geloofde ik.
01:34
So here I was in 2008
29
79000
5000
Dus hier was ik dan in 2008
01:39
wonderingafvragen where I was in my life.
30
84000
3000
en ik vroeg me af waar ik stond in mijn leven.
01:42
And I feltvoelde I was beingwezen typecasttypecast as an actoracteur.
31
87000
3000
En ik voelde dat ik werd getypecast als acteur.
01:45
I was always playingspelen the exoticexotische AfricanAfrikaanse.
32
90000
3000
Ik speelde altijd de exotische Afrikaan.
01:48
I was playingspelen the violentgewelddadig AfricanAfrikaanse,
33
93000
2000
Ik speelde de gewelddadige Afrikaan,
01:50
the AfricanAfrikaanse terroristterrorist.
34
95000
2000
de Afrikaanse terrorist.
01:52
And I was thinkinghet denken,
35
97000
2000
En ik dacht:
01:54
how manyveel terroriststerroristen could I possiblymogelijk playspelen
36
99000
2000
hoeveel terroristen kan ik spelen
01:56
before turningdraaien into one myselfmezelf?
37
101000
3000
voordat ik er zelf een word?
01:59
And I had becomeworden ashamedbeschaamd of the other,
38
104000
3000
Ik was beschaamd geworden om de ander,
02:02
the AfricanAfrikaanse in me.
39
107000
3000
de Afrikaan in mij.
02:05
And fortunatelygelukkig I decidedbeslist in 2008
40
110000
3000
Gelukkig heb ik besloten om in 2008
02:08
to returnterugkeer to GhanaGhana,
41
113000
2000
terug te keren naar Ghana,
02:10
after 28 yearsjaar of absenceafwezigheid.
42
115000
3000
na 28 jaar afwezigheid.
02:13
I wanted to documentdocument on filmfilm
43
118000
2000
Ik wilde de presidentsverkiezingen van 2008
02:15
the 2008 presidentialpresidentiële electionsverkiezingen.
44
120000
3000
op film documenteren.
02:18
And there, I startedbegonnen by searchingzoeken
45
123000
3000
Daar begon ik met een zoektocht
02:21
for the footprintsvoetafdrukken in my childhoodkinderjaren.
46
126000
2000
naar de voetafdrukken uit mijn jeugd.
02:23
And before I even knewwist it,
47
128000
2000
Voor ik er erg in had,
02:25
I was suddenlyplotseling on a stagestadium
48
130000
2000
stond ik ineens op een podium
02:27
surroundedomgeven by thousandsduizenden of cheeringjuichen people
49
132000
2000
omringd door duizenden juichende mensen
02:29
duringgedurende a politicalpolitiek rallyrally.
50
134000
2000
tijdens een politieke bijeenkomst.
02:31
And I realizedrealiseerde that, when I'd left the countryland,
51
136000
3000
Ik realiseerde me dat, toen ik het land had verlaten,
02:34
freegratis and faireerlijk electionsverkiezingen in a democraticdemocratisch environmentmilieu
52
139000
3000
vrije en eerlijke verkiezingen in een democratische omgeving
02:37
were a dreamdroom.
53
142000
2000
een droom waren.
02:39
And now that I'd returnedteruggekeerd, that dreamdroom had becomeworden realityrealiteit,
54
144000
3000
Nu ik terug was, was die droom werkelijkheid geworden,
02:42
thoughhoewel a fragilebreekbaar realityrealiteit.
55
147000
2000
een fragiele werkelijkheid weliswaar.
02:44
And I was thinkinghet denken,
56
149000
2000
Ik dacht:
02:46
was GhanaGhana searchingzoeken for its identityidentiteit
57
151000
2000
was Ghana op zoek naar zijn identiteit
02:48
like I was looking for my identityidentiteit?
58
153000
2000
zoals ik op zoek was naar mijn identiteit?
02:50
Was what was happeninggebeurtenis in GhanaGhana a metaphormetafoor
59
155000
2000
Was wat er gebeurde in Ghana een metafoor
02:52
for what was happeninggebeurtenis in me?
60
157000
3000
voor wat er gebeurde in mij?
02:56
And it was as if throughdoor the standardsstandaarden of my WesternWestern life,
61
161000
6000
Het was alsof ik, door de normen van mijn westerse leven,
03:02
I hadn'thad niet livedleefden up to my fullvol potentialpotentieel.
62
167000
3000
mijn volle potentieel niet had verwezenlijkt.
03:05
I mean, nornoch had GhanaGhana,
63
170000
2000
Ik bedoel, Ghana had dat ook niet,
03:07
even thoughhoewel we had been tryingproberen very hardhard.
64
172000
2000
hoewel we dat heel hard hadden geprobeerd.
03:09
Now in 1957,
65
174000
2000
In 1957
03:11
GhanaGhana was the first sub-SaharanSahara countryland
66
176000
2000
was Ghana het eerste land uit de sub-Sahara
03:13
to gainkrijgen its independenceonafhankelijkheid.
67
178000
2000
dat onafhankelijk werd.
03:15
In the latelaat 50s,
68
180000
2000
In de late jaren '50
03:17
GhanaGhana and SingaporeSingapore had the samedezelfde GDPBBP.
69
182000
3000
hadden Ghana en Singapore hetzelfde bbp.
03:20
I mean, todayvandaag, SingaporeSingapore is a First WorldWereld countryland
70
185000
3000
Vandaag de dag is Singapore een eerstewereldland
03:23
and GhanaGhana is not.
71
188000
3000
en Ghana is dat niet.
03:26
But maybe it was time to provebewijzen to myselfmezelf,
72
191000
3000
Maar misschien was het tijd om mezelf te bewijzen.
03:29
yes, it's importantbelangrijk to understandbegrijpen the pastverleden,
73
194000
2000
Ja, het is belangrijk om het verleden te begrijpen.
03:31
it is importantbelangrijk to look at it in a differentverschillend lightlicht,
74
196000
4000
Het is belangrijk om ernaar te kijken in een ander licht,
03:35
but maybe we should look at the strengthssterke punten in our owneigen culturecultuur
75
200000
4000
maar misschien moeten we kijken naar de sterke punten in onze eigen cultuur
03:39
and buildbouwen on those foundationsstichtingen in the presentaanwezig.
76
204000
4000
en bouwen op die fundamenten.
03:43
So here I was, DecemberDecember 7thth, 2008.
77
208000
5000
Daar was ik dan, op 7 december 2008.
03:48
The pollingpolling stationsstations openedgeopend to the voterskiezers at 7:00 AM,
78
213000
5000
De stemlokalen gingen open voor de kiezers om 7u,
03:53
but voterskiezers, eagerenthousiast to take theirhun owneigen politicalpolitiek fatelot into theirhun handshanden,
79
218000
4000
maar de kiezers, die popelden om hun eigen politieke lot in handen te nemen,
03:57
were startingbeginnend to linelijn up at 4:00 AM in the morningochtend-.
80
222000
3000
gingen al om 4u in de ochtend in de rij staan.
04:00
And they had traveledgereisd from nearin de buurt, they had traveledgereisd from farver,
81
225000
3000
Ze waren van heinde en ver gekomen
04:03
because they wanted to make theirhun voicesstemmen heardgehoord.
82
228000
2000
om hun stem te laten horen.
04:05
And I askedgevraagd one of the voterskiezers, I said, "WhomWie are you going to votestemmen for?"
83
230000
3000
Ik vroeg een van de kiezers: "Op wie ga je stemmen?"
04:08
And he said, "I'm sorry, I can't tell you."
84
233000
3000
Hij zei: "Het spijt me, ik wil je dat niet vertellen."
04:11
He said that his votestemmen was in his hearthart-.
85
236000
3000
Hij zei dat zijn stem in zijn hart was.
04:14
And I understoodbegrijpelijk, this was theirhun electionverkiezing,
86
239000
3000
Ik begreep: dit waren hun verkiezingen,
04:17
and they weren'twaren niet going to let anyoneiedereen
87
242000
2000
en ze waren niet van plan om zich dat door
04:19
take it away from them.
88
244000
2000
iemand te laten ontnemen.
04:21
Now the first roundronde of the votingstemming didn't bringbrengen forthvoort a clearduidelijk winnerwinnaar --
89
246000
3000
Na de eerste verkiezingsronde was er geen duidelijke winnaar --
04:24
so nobodyniemand had achievedbereikt the absoluteabsoluut majoritymeerderheid --
90
249000
4000
niemand had de volstrekte meerderheid bereikt en
04:28
so votingstemming wentgegaan into a secondtweede roundronde threedrie weeksweken laterlater.
91
253000
3000
dus was er een tweede ronde drie weken later.
04:31
The candidateskandidaten were back on the roadweg; they were campaigningcampagne voeren.
92
256000
3000
De kandidaten waren terug onderweg met hun campagne.
04:34
The rhetoricretoriek of the candidateskandidaten, of courseCursus, changedveranderd.
93
259000
2000
De retoriek van de kandidaten veranderde natuurlijk.
04:36
The heatwarmte was on.
94
261000
2000
Het was het heetst van de strijd.
04:38
And then the clichecliché camekwam to hauntachtervolgen us.
95
263000
5000
En dan kwam het cliché ons achtervolgen.
04:43
There were claimsvorderingen of intimidationintimidatie
96
268000
2000
Er waren beschuldigingen van intimidatie
04:45
at the pollingpolling stationsstations,
97
270000
2000
in de stemlokalen,
04:47
of ballotstemming boxesdozen beingwezen stolengestolen.
98
272000
4000
en van gestolen stembussen.
04:51
InflatedOpgeblazen resultsuitslagen startedbegonnen comingkomt eraan in
99
276000
3000
Overdreven resultaten begonnen binnen te komen
04:54
and the mobMob was startingbeginnend to get out of controlcontrole.
100
279000
3000
en de menigte begon te ontsporen.
04:57
We witnessedgetuige the eruptionuitbarsting of violencegeweld in the streetsstraten.
101
282000
4000
We zagen de uitbarsting van geweld in de straten.
05:01
People were beingwezen beatengeslagen brutallybrutaal.
102
286000
3000
Mensen werden brutaal geslagen.
05:04
The armyleger startedbegonnen firingvuren theirhun gunsgeweren. People were scramblingklauteren.
103
289000
3000
Het leger begon te schieten. Mensen vluchtten weg.
05:07
It was completecompleet chaoschaos.
104
292000
2000
Het was complete chaos.
05:09
And my hearthart- sankgezonken,
105
294000
2000
En mijn hart zonk,
05:11
because I thought, here we are again.
106
296000
2000
omdat ik dacht: hier zijn we weer.
05:13
Here is anothereen ander proofbewijs
107
298000
2000
Hier is nog meer bewijs
05:15
that the AfricanAfrikaanse is not capablein staat of governingbestuur himselfzichzelf.
108
300000
3000
dat de Afrikaan zichzelf niet kan besturen.
05:18
And not only that, I am documentingdocumenteren it --
109
303000
3000
En niet alleen dat. Ik maakte er een documentaire van --
05:21
documentingdocumenteren my owneigen culturalcultureel shortcomingstekortkomingen.
110
306000
4000
ik documenteerde mijn eigen culturele tekortkomingen.
05:25
So when the echoecho of the gunshotsgeweerschoten
111
310000
3000
Dus toen de echo van de geweerschoten
05:28
had lingeredblijven hangen,
112
313000
2000
was stilgevallen,
05:30
it was soonspoedig drownedverdronken by the chantingzingen of the mobMob,
113
315000
2000
werd hij al snel overstemd door het zingen van de menigte,
05:32
and I didn't believe what I was hearinggehoor.
114
317000
2000
en ik geloofde niet wat ik hoorde.
05:34
They were chantingzingen, "We want peacevrede.
115
319000
2000
Ze waren aan het zingen: "Wij willen vrede.
05:36
We want peacevrede."
116
321000
3000
We willen vrede."
05:39
And I realizedrealiseerde it had to come from the people.
117
324000
3000
Ik realiseerde me dat het moest komen van de mensen.
05:42
After all, they decidebesluiten,
118
327000
2000
Immers, zij beslissen,
05:44
and they did.
119
329000
2000
en dat deden ze.
05:46
So the soundsklanken that were before distortedvervormd and loudluid,
120
331000
4000
Dus de geluiden, eerst onverstaanbaar en luid,
05:50
were suddenlyplotseling a melodymelodie.
121
335000
3000
werden plotseling een melodie.
05:53
The soundsklanken of the voicesstemmen were harmoniousharmonische.
122
338000
3000
Het geluid van de stemmen was harmonieus.
05:56
So it could happengebeuren.
123
341000
3000
Dus het zou kunnen gebeuren.
05:59
A democracydemocratie could be upheldgehandhaafd peacefullyvreedzaam.
124
344000
3000
Een democratie kon vreedzaam in stand worden gehouden.
06:02
It could be, by the will of the massesmassa 's
125
347000
3000
Het zou kunnen gebeuren, door de wil van de massa
06:05
who were now urgentlydringend pressingpersing
126
350000
2000
die nu dringend,
06:07
with all theirhun hearthart- and all theirhun will
127
352000
2000
met al hun hart en hun wilskracht,
06:09
for peacevrede.
128
354000
2000
om vrede vroegen.
06:11
Now here'shier is an interestinginteressant comparisonvergelijking.
129
356000
3000
Hier is een interessante vergelijking.
06:14
We in the WestWest,
130
359000
2000
Wij in het Westen,
06:16
we preachpreken the valueswaarden,
131
361000
2000
wij prediken de waarden,
06:18
the goldengouden lightlicht of democracydemocratie,
132
363000
3000
het gouden licht van de democratie,
06:21
that we are the shiningschijnend examplevoorbeeld of how it's donegedaan.
133
366000
3000
dat wij het ​​lichtend voorbeeld zijn van hoe het moet.
06:24
But when it comeskomt down to it,
134
369000
3000
Maar als het erop aan komt,
06:27
GhanaGhana foundgevonden itselfzelf in the samedezelfde placeplaats
135
372000
4000
bevond Ghana zich op dezelfde plaats
06:31
in whichwelke the U.S. electionverkiezing stalledvastgelopen
136
376000
2000
waar de Amerikaanse verkiezingen vastliepen
06:33
in the 2000 presidentialpresidentiële electionsverkiezingen --
137
378000
2000
tijdens de presidentsverkiezingen van 2000 --
06:35
BushBush versusversus GoreGore.
138
380000
3000
Bush versus Gore.
06:38
But insteadin plaats daarvan of the unwillingnessonwil of the candidateskandidaten
139
383000
3000
Maar in plaats van de onwil van de kandidaten
06:41
to allowtoestaan the systemsysteem to proceeddoorgaan and the people to decidebesluiten,
140
386000
3000
om het systeem laten te werken en de mensen om te beslissen,
06:44
GhanaGhana honoredgeëerd democracydemocratie
141
389000
3000
vereerde Ghana de democratie
06:47
and its people.
142
392000
2000
en zijn mensen.
06:49
It didn't leavehet verlof it up to the SupremeOpperste CourtHof to decidebesluiten;
143
394000
3000
Ghana liet het niet aan het Hoogste Gerechtshof om te beslissen,
06:52
the people did.
144
397000
3000
maar aan de mensen.
06:55
Now the secondtweede roundronde of votingstemming
145
400000
3000
De tweede stemronde
06:58
did not bringbrengen forthvoort a clearduidelijk winnerwinnaar eithereen van beide.
146
403000
2000
bracht ook geen duidelijke winnaar voort.
07:00
I mean, it was so incrediblyongelooflijk closedichtbij.
147
405000
2000
Ik bedoel, het verschil was zo ongelooflijk klein.
07:02
The electoralelectorale commissionercommissaris declaredverklaard,
148
407000
3000
De verkiezingscommissaris besliste,
07:05
with the consenttoestemming of the partiespartijen,
149
410000
2000
met instemming van de partijen,
07:07
to runrennen an unprecedentedzonder precedent
150
412000
2000
tot een nooit geziene
07:09
secondtweede re-runopnieuw uitvoeren.
151
414000
2000
tweede herhaling.
07:11
So the people wentgegaan back to the pollsopiniepeilingen
152
416000
4000
Dus de mensen gingen terug naar de stembus
07:15
to determinebepalen theirhun owneigen presidentpresident,
153
420000
2000
om hun eigen president te kiezen,
07:17
not the legalwettelijk systemsysteem.
154
422000
2000
in plaats van het te laten bepalen door het juridische systeem.
07:19
And guessraden what, it workedwerkte.
155
424000
4000
En wat denk je, het werkte.
07:23
The defeatedVersloeg candidatekandidaat-lidstaten
156
428000
2000
De verslagen kandidaat
07:25
gavegaf up powermacht
157
430000
2000
gaf de macht op
07:27
and madegemaakt way for GhanaGhana to moveverhuizing into a newnieuwe democraticdemocratisch cyclefiets.
158
432000
3000
en maakte plaats zodat Ghana een nieuwe democratische cyclus kon starten.
07:30
I mean, at the absoluteabsoluut time
159
435000
2000
Precies op het juiste moment,
07:32
for the absoluteabsoluut need of democracydemocratie,
160
437000
2000
terwijl de democratie het absoluut nodig had,
07:34
they did not abusemisbruik theirhun powermacht.
161
439000
3000
misbruikten zij hun macht niet.
07:39
The beliefgeloof in truewaar democracydemocratie and in the people runsruns deepdiep,
162
444000
4000
Het geloof in echte democratie en in de mensen zit diep,
07:43
provingbewijzen that the AfricanAfrikaanse is capablein staat of governingbestuur himselfzichzelf.
163
448000
4000
waaruit blijkt dat Afrikanen in staat zijn zichzelf te besturen.
07:48
Now the uphillbergop battlestrijd for GhanaGhana and for AfricaAfrika
164
453000
3000
De zware strijd voor Ghana en voor Afrika
07:51
is not over,
165
456000
2000
is nog niet voorbij,
07:53
but I have proofbewijs that the other sidekant of democracydemocratie existsbestaat,
166
458000
4000
maar ik heb het bewijs dat de andere kant van de democratie bestaat,
07:57
and that we mustmoet not take it for grantedtoegekend.
167
462000
3000
en dat we die niet vanzelfsprekend moeten vinden.
08:00
Now I have learnedgeleerd
168
465000
2000
Ik heb geleerd
08:02
that my placeplaats is not just in the WestWest or in AfricaAfrika,
169
467000
4000
dat mijn plaats niet alleen in het Westen of in Afrika is,
08:06
and I'm still searchingzoeken
170
471000
2000
en ik ben nog steeds op zoek
08:08
for my identityidentiteit,
171
473000
2000
naar mijn identiteit,
08:10
but I saw GhanaGhana
172
475000
3000
maar ik zag Ghana
08:13
createcreëren democracydemocratie better.
173
478000
2000
de democratie beter maken.
08:15
GhanaGhana taughtonderwezen me
174
480000
2000
Ghana heeft me geleerd
08:17
to look at people differentlyanders
175
482000
2000
om anders te kijken naar mensen
08:19
and to look at myselfmezelf differentlyanders.
176
484000
3000
en om anders te kijken naar mezelf.
08:22
And yes,
177
487000
2000
En ja,
08:24
we AfricansAfrikanen can.
178
489000
2000
wij Afrikanen kunnen het.
08:26
Thank you.
179
491000
2000
Dank u.
08:28
(ApplauseApplaus)
180
493000
3000
(Applaus)
Translated by Phillip Stanley-Marbell
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jarreth Merz - Filmmaker
Jarreth Merz' new film, "An African Election," follows the 2008 presidential elections in Ghana from start to finish.

Why you should listen

Raised in Ghana, Switzerland and Germany, Jarreth Merz is a filmmaker and actor (you may remember him  in the role of Simon of Cyrene in The Passion of the Christ). As a director, his work is rooted in observing life as it presents itself in all its complexities -- as shown in his latest documentary, An African Election, which follows the 2008 presidential elections in Ghana, West Africa.

Merz's stepfather, a political player on Ghana, helped him get access behind the scenes; then Jarreth and his cameraman brother Kevin followed the presidential candidates in the unpredictable months leading up to the final night. In chronicling the rough-and-tumble process of a democratic election, the documentary becomes a meditation on the dream of democracy itself. The film screened in the World Documentary competition at Sundance earlier this year. Merz is now working on a “political safari” in Africa.

He says: "An African Election challenges the preconceived notion we have about politics in Ghana or Africa without hiding the brutal realities."

More profile about the speaker
Jarreth Merz | Speaker | TED.com