ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Drew Berry: Animations of unseeable biology

Drew Berry: Animaties van onzichtbare biologie

Filmed:
2,509,183 views

Wij hebben geen mogelijkheden om moleculen en wat ze doen direct waar te nemen - Drew Berry wil daar wat aan doen. Op TEDxSydney toont hij zijn wetenschappelijk nauwkeurige (en onderhoudende!) animaties die onderzoekers onzichtbare processen in onze eigen cellen helpen zien.
- Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I'm going to showtonen you
0
0
2000
Wat ik jullie ga laten zien,
00:17
are the astonishingverbazingwekkend molecularmoleculair machinesmachines
1
2000
4000
zijn de verbazingwekkende moleculaire machines
00:21
that createcreëren the livingleven fabrickleding stof of your bodylichaam.
2
6000
3000
die het levende weefsel van je lichaam creëren.
00:24
Now moleculesmoleculen are really, really tinyklein.
3
9000
3000
Nu zijn moleculen heel, heel klein.
00:27
And by tinyklein,
4
12000
2000
En met klein
00:29
I mean really.
5
14000
2000
bedoel ik heel klein.
00:31
They're smallerkleiner than a wavelengthgolflengte of lightlicht,
6
16000
2000
Ze zijn kleiner dan de golflengte van licht,
00:33
so we have no way to directlydirect observeobserveren them.
7
18000
3000
dus kunnen we ze niet direct waarnemen.
00:36
But throughdoor sciencewetenschap, we do have a fairlytamelijk good ideaidee
8
21000
2000
Maar door de wetenschap hebben we een redelijk goed idee
00:38
of what's going on down at the molecularmoleculair scaleschaal.
9
23000
3000
van wat er aan de hand is op moleculaire schaal.
00:41
So what we can do is actuallywerkelijk tell you about the moleculesmoleculen,
10
26000
3000
We kunnen praten over moleculen,
00:44
but we don't really have a directdirect way of showingtonen you the moleculesmoleculen.
11
29000
3000
maar we hebben geen directe manier om moleculen te laten zien.
00:47
One way around this is to drawtrek picturesafbeeldingen.
12
32000
3000
Een manier om dit op te lossen, is tekeningen maken.
00:50
And this ideaidee is actuallywerkelijk nothing newnieuwe.
13
35000
2000
Dat doen we al langer.
00:52
ScientistsWetenschappers have always createdaangemaakt picturesafbeeldingen
14
37000
2000
Wetenschappers hebben altijd al gebruik gemaakt van tekeningen
00:54
as partdeel of theirhun thinkinghet denken and discoveryontdekking processwerkwijze.
15
39000
3000
als onderdeel van hun denk- en ontdekkingsproces.
00:57
They drawtrek picturesafbeeldingen of what they're observingobserveren with theirhun eyesogen,
16
42000
3000
Ze tekenen wat ze waarnemen met hun ogen,
01:00
throughdoor technologytechnologie like telescopestelescopen and microscopesmicroscopen,
17
45000
2000
met behulp van technologie, zoals telescopen en microscopen,
01:02
and alsoook what they're thinkinghet denken about in theirhun mindsgeesten.
18
47000
3000
en ook hoe ze het zich voorstellen.
01:05
I pickeduitgekozen two well-knownbekende examplesvoorbeelden,
19
50000
2000
Ik neem twee bekende voorbeelden,
01:07
because they're very well-knownbekende for expressinguitdrukken sciencewetenschap throughdoor artkunst.
20
52000
3000
zeer bekend omdat ze wetenschap weergeven door middel van kunst.
01:10
And I startbegin with GalileoGalileo
21
55000
2000
Ik begin met Galileo,
01:12
who used the world's's werelds first telescopetelescoop
22
57000
2000
die 's werelds eerste telescoop bouwde
01:14
to look at the MoonMaan.
23
59000
2000
om naar de maan te kijken.
01:16
And he transformedgetransformeerd our understandingbegrip of the MoonMaan.
24
61000
2000
Hij veranderde ons begrip van de maan.
01:18
The perceptionperceptie in the 17thth centuryeeuw
25
63000
2000
In de perceptie van de 17e eeuw
01:20
was the MoonMaan was a perfectperfect heavenlyHemelse spheregebied.
26
65000
2000
was de maan een perfecte hemelse sfeer.
01:22
But what GalileoGalileo saw was a rockyRocky, barrendor worldwereld-,
27
67000
3000
Maar Galilei zag een rotsachtige, dorre wereld,
01:25
whichwelke he expresseduitgedrukt throughdoor his watercolorAquarel paintingschilderij.
28
70000
3000
wat hij weergaf in zijn aquarel.
01:28
AnotherEen ander scientistwetenschapper with very biggroot ideasideeën,
29
73000
2000
Een andere wetenschapper met zeer grote ideeën
01:30
the superstarSuperstar of biologybiologie, is CharlesCharles DarwinDarwin.
30
75000
3000
is de superster van de biologie, Charles Darwin.
01:33
And with this famousberoemd entrybinnenkomst in his notebookNotebook,
31
78000
2000
Met deze beroemde vermelding in zijn notitieboekje
01:35
he beginsbegint in the toptop left-handlinkerhand cornerhoek with, "I think,"
32
80000
3000
begint hij in de linkerbovenhoek met "Ik denk"
01:38
and then sketchesschetsen out the first treeboom of life,
33
83000
3000
en dan schetst hij de eerste boom van het leven.
01:41
whichwelke is his perceptionperceptie
34
86000
2000
Dat is zijn idee
01:43
of how all the speciessoorten, all livingleven things on EarthAarde,
35
88000
2000
van hoe alle soorten, alle levende wezens op aarde
01:45
are connectedaangesloten throughdoor evolutionaryevolutionaire historygeschiedenis --
36
90000
3000
verbonden zijn door evolutionaire geschiedenis:
01:48
the originoorsprong of speciessoorten throughdoor naturalnatuurlijk selectionselectie
37
93000
2000
het ontstaan van soorten door natuurlijke selectie
01:50
and divergenceafwijking from an ancestralvoorouderlijke populationbevolking.
38
95000
3000
en divergentie vanuit een voorouderlijke populatie.
01:53
Even as a scientistwetenschapper,
39
98000
2000
Zelfs als wetenschapper
01:55
I used to go to lectureslezingen by molecularmoleculair biologistsbiologen
40
100000
2000
vond ik vaak lezingen door moleculaire biologen
01:57
and find them completelyhelemaal incomprehensibleonbegrijpelijk,
41
102000
3000
volledig onbegrijpelijk
02:00
with all the fancyzin in hebben technicaltechnisch languagetaal and jargonjargon
42
105000
2000
door de rare technische taal en jargon
02:02
that they would use in describingbeschrijven theirhun work,
43
107000
2000
waarmee ze hun werk beschreven.
02:04
untiltot I encounteredondervonden the artworkskunstwerken of DavidDavid GoodsellGoodsell,
44
109000
3000
Totdat ik de kunstwerken van David Goodsell tegenkwam.
02:07
who is a molecularmoleculair biologistbioloog at the ScrippsScripps InstituteInstituut.
45
112000
3000
Hij is moleculair bioloog aan het Scripps Instituut.
02:10
And his picturesafbeeldingen,
46
115000
2000
Al zijn beelden
02:12
everything'salles is accurateaccuraat and it's all to scaleschaal.
47
117000
2000
zijn nauwkeurig en op schaal.
02:14
And his work illuminatedverlicht for me
48
119000
3000
Zijn werk toont me
02:17
what the molecularmoleculair worldwereld- insidebinnen us is like.
49
122000
2000
hoe de moleculaire wereld in ons eruit ziet.
02:19
So this is a transectionTransect throughdoor bloodbloed.
50
124000
3000
Dit is een doorsnede door bloed.
02:22
In the toptop left-handlinkerhand cornerhoek, you've got this yellow-greengeel-groen areaGebied.
51
127000
2000
In de linkerbovenhoek zie je dat geelgroene gebied.
02:24
The yellow-greengeel-groen areaGebied is the fluidsvloeistoffen of bloodbloed, whichwelke is mostlymeestal waterwater,
52
129000
3000
Dat stelt de vloeistoffen van het bloed, vooral water dus, voor,
02:27
but it's alsoook antibodiesantilichamen, sugarssuikers,
53
132000
2000
maar ook antilichamen, suikers,
02:29
hormoneshormonen, that kindsoort of thing.
54
134000
2000
hormonen, dat soort dingen.
02:31
And the redrood regionregio is a slicesegment into a redrood bloodbloed cellcel.
55
136000
2000
Het rode gebied is een doorsnede door een rode bloedcel.
02:33
And those redrood moleculesmoleculen are hemoglobinhemoglobine.
56
138000
2000
Die rode moleculen zijn hemoglobine.
02:35
They are actuallywerkelijk redrood; that's what givesgeeft bloodbloed its colorkleur.
57
140000
2000
Ze zijn echt rood en geven het bloed zijn kleur.
02:37
And hemoglobinhemoglobine actsacts as a molecularmoleculair spongespons
58
142000
2000
Hemoglobine werkt als een moleculaire spons
02:39
to soakGeniet up the oxygenzuurstof in your lungslongen
59
144000
2000
om de zuurstof in je longen op te nemen
02:41
and then carrydragen it to other partsonderdelen of the bodylichaam.
60
146000
2000
en mee te nemen naar andere delen van je lichaam.
02:43
I was very much inspiredgeinspireerd by this imagebeeld manyveel yearsjaar agogeleden,
61
148000
3000
Dit beeld inspireerde me vele jaren geleden.
02:46
and I wonderedvroeg me af whetherof we could use computercomputer graphicsgrafiek
62
151000
2000
Ik vroeg me af of we met computerbeeldvorming
02:48
to representvertegenwoordigen the molecularmoleculair worldwereld-.
63
153000
2000
de moleculaire wereld konden voorstellen.
02:50
What would it look like?
64
155000
2000
Hoe zou het eruit zien?
02:52
And that's how I really beganbegon. So let's beginbeginnen.
65
157000
3000
Zo begon ik eraan. Hier komt het.
02:55
This is DNADNA in its classicklassiek doubledubbele helixschroef formformulier.
66
160000
2000
Dit is DNA in zijn klassieke dubbele-helixvorm.
02:57
And it's from X-rayX-Ray crystallographykristallografie,
67
162000
2000
Het komt van röntgenkristallografie,
02:59
so it's an accurateaccuraat modelmodel- of DNADNA.
68
164000
2000
dus is het een nauwkeurig model van DNA.
03:01
If we unwindKom tot rust the doubledubbele helixschroef and unzipunzip the two strandsstrengen,
69
166000
2000
Als we de krul uit de dubbele helix halen en de twee strengen losmaken,
03:03
you see these things that look like teethtanden.
70
168000
2000
zie je die dingen die lijken op tanden.
03:05
Those are the lettersbrieven of geneticgenetisch codecode,
71
170000
2000
Dat zijn de letters van de genetische code,
03:07
the 25,000 genesgenen you've got writtengeschreven in your DNADNA.
72
172000
3000
de 25.000 genen die in je DNA geschreven staan.
03:10
This is what they typicallytypisch talk about --
73
175000
2000
Dat is wat ze meestal
03:12
the geneticgenetisch codecode -- this is what they're talkingpratend about.
74
177000
2000
de genetische code noemen, waar ze het meestal over hebben.
03:14
But I want to talk about a differentverschillend aspectaspect of DNADNA sciencewetenschap,
75
179000
2000
Maar ik wil praten over een ander aspect van DNA-wetenschap,
03:16
and that is the physicalfysiek naturenatuur of DNADNA.
76
181000
3000
namelijk de fysieke aard van DNA.
03:19
It's these two strandsstrengen that runrennen in oppositetegenover directionsroutebeschrijving
77
184000
3000
Het zijn twee strengen die in tegengestelde richting lopen
03:22
for reasonsredenen I can't go into right now.
78
187000
2000
om redenen waar ik nu niet kan op ingaan.
03:24
But they physicallyfysiek runrennen in oppositetegenover directionsroutebeschrijving,
79
189000
2000
Maar ze lopen fysiek in tegengestelde richting,
03:26
whichwelke createscreëert a numberaantal of complicationscomplicaties for your livingleven cellscellen,
80
191000
3000
met als gevolg een aantal complicaties voor je levende cellen.
03:29
as you're about to see,
81
194000
2000
Vooral dan
03:31
mostmeest particularlyvooral when DNADNA is beingwezen copiedgekopieerd.
82
196000
3000
wanneer DNA wordt gekopieerd.
03:34
And so what I'm about to showtonen you
83
199000
2000
Ik ga jullie nu
03:36
is an accurateaccuraat representationvertegenwoordiging
84
201000
2000
een nauwkeurige weergave tonen
03:38
of the actualwerkelijk DNADNA replicationkopiëren machinemachine that's occurringvoorkomend right now insidebinnen your bodylichaam,
85
203000
3000
van de werkelijke DNA-replicatiemachine die aan het werk is in je lichaam,
03:41
at leastminst 2002 biologybiologie.
86
206000
3000
op zijn minst in biologie van 2002.
03:44
So DNA'sDNA van enteringinvoeren the productionproductie linelijn from the left-handlinkerhand sidekant,
87
209000
3000
DNA komt van de linkerkant de productielijn binnen.
03:47
and it hitstreffers this collectionverzameling, these miniatureminiatuur biochemicalbiochemische machinesmachines,
88
212000
3000
Dan trekt een verzameling biochemische miniatuurmachines
03:50
that are pullingtrekken apartdeel the DNADNA strandstrand and makingmaking an exactexact copykopiëren.
89
215000
3000
de DNA-strengen uit elkaar en maakt er een exacte kopie van.
03:53
So DNADNA comeskomt in
90
218000
2000
DNA komt
03:55
and hitstreffers this blueblauw, doughnut-shapedDonut vormige- structurestructuur
91
220000
2000
een blauwe, donutvormige structuur binnen
03:57
and it's rippedgeript apartdeel into its two strandsstrengen.
92
222000
2000
en wordt uit elkaar gescheurd in twee strengen.
03:59
One strandstrand can be copiedgekopieerd directlydirect,
93
224000
2000
Een streng kan direct worden gekopieerd.
04:01
and you can see these things spoolingspoolen off to the bottombodem there.
94
226000
3000
Je ziet deze dingen er hier onderaan uitkomen.
04:04
But things aren'tzijn niet so simpleeenvoudig for the other strandstrand
95
229000
2000
Maar voor de andere streng liggen de zaken niet zo eenvoudig
04:06
because it mustmoet be copiedgekopieerd backwardsachteruit.
96
231000
2000
omdat ze achterwaarts moet worden gekopieerd.
04:08
So it's throwngegooid out repeatedlyherhaaldelijk in these loopslussen
97
233000
2000
Ze wordt herhaaldelijk in lussen gegooid
04:10
and copiedgekopieerd one sectionsectie at a time,
98
235000
2000
en sectie per sectie gekopieerd
04:12
creatinghet creëren van two newnieuwe DNADNA moleculesmoleculen.
99
237000
3000
om twee nieuwe DNA-moleculen te creëren.
04:15
Now you have billionsmiljarden of this machinemachine
100
240000
3000
Miljarden van deze machines
04:18
right now workingwerkend away insidebinnen you,
101
243000
2000
zijn op dit moment in jou aan het werk en
04:20
copyingkopiëren your DNADNA with exquisiteexquise fidelitytrouw.
102
245000
2000
kopiëren je DNA met grote getrouwheid.
04:22
It's an accurateaccuraat representationvertegenwoordiging,
103
247000
2000
Het is een accurate weergave
04:24
and it's prettymooi much at the correctcorrect speedsnelheid for what is occurringvoorkomend insidebinnen you.
104
249000
3000
op ongeveer de juiste snelheid voor wat er in je gebeurt.
04:27
I've left out errorfout correctioncorrectie and a bunchbos of other things.
105
252000
3000
Foutcorrectie en een heleboel andere dingen heb ik weggelaten.
04:32
This was work from a numberaantal of yearsjaar agogeleden.
106
257000
2000
Dit is werk van een aantal jaren geleden.
04:34
Thank you.
107
259000
2000
Dank je.
04:36
This is work from a numberaantal of yearsjaar agogeleden,
108
261000
3000
Dit is werk van een aantal jaar geleden,
04:39
but what I'll showtonen you nextvolgende is updatedbijgewerkt sciencewetenschap, it's updatedbijgewerkt technologytechnologie.
109
264000
3000
maar wat nu komt is heet van de naald.
04:42
So again, we beginbeginnen with DNADNA.
110
267000
2000
We beginnen weer met DNA.
04:44
And it's jigglingjiggling and wigglingwiebelen there because of the surroundingnabijgelegen soupsoep of moleculesmoleculen,
111
269000
3000
Het zit te wriemelen door de omringende soep van moleculen
04:47
whichwelke I've strippedgestript away so you can see something.
112
272000
2000
die ik heb weggelaten, zodat jullie wat kunnen zien.
04:49
DNADNA is about two nanometersnanometer acrossaan de overkant,
113
274000
2000
DNA is ongeveer twee nanometer breed,
04:51
whichwelke is really quiteheel tinyklein.
114
276000
2000
echt heel klein.
04:53
But in eachelk one of your cellscellen,
115
278000
2000
Maar in elk van je cellen
04:55
eachelk strandstrand of DNADNA is about 30 to 40 millionmiljoen nanometersnanometer long.
116
280000
4000
is elke DNA-streng ongeveer 30 tot 40 miljoen nanometer lang.
04:59
So to keep the DNADNA organizedgeorganiseerd and regulateregelen accesstoegang to the geneticgenetisch codecode,
117
284000
3000
Om het DNA georganiseerd te houden en de toegang tot de genetische code te regelen,
05:02
it's wrappedverpakt around these purplePurper proteinseiwitten --
118
287000
2000
zit het rond paarse eiwitten gewonden -
05:04
or I've labeledLabel them purplePurper here.
119
289000
2000
of liever gezegd heb ik ze hier paars gelabeld.
05:06
It's packagedverpakt up and bundledgebundeld up.
120
291000
2000
Het is verpakt en gebundeld.
05:08
All this fieldveld- of viewuitzicht is a singlesingle strandstrand of DNADNA.
121
293000
3000
Alles in het gezichtsveld wordt ingenomen door één enkele DNA-streng.
05:11
This hugereusachtig packagepakket of DNADNA is calledriep a chromosomechromosome.
122
296000
3000
Dit enorme DNA-pakket heet een chromosoom.
05:14
And we'llgoed come back to chromosomeschromosomen in a minuteminuut.
123
299000
3000
Daar komen we dadelijk op terug.
05:17
We're pullingtrekken out, we're zoomingzoomen out,
124
302000
2000
We trekken terug, zoomen uit
05:19
out throughdoor a nuclearnucleair poreporie,
125
304000
2000
door een porie van de celkern.
05:21
whichwelke is the gatewaypoort to this compartmentgedeelte that holdshoudt all the DNADNA
126
306000
3000
Dat is de toegangspoort tot het afgescheiden gedeelte waar alle DNA in zit,
05:24
calledriep the nucleusNucleus.
127
309000
2000
namelijk de celkern.
05:26
All of this fieldveld- of viewuitzicht
128
311000
2000
Dit gezichtsveld omvat
05:28
is about a semester'ssemester van worthwaard of biologybiologie, and I've got sevenzeven minutesnotulen.
129
313000
3000
een semester biologie en ik heb zeven minuten.
05:31
So we're not going to be ablein staat to do that todayvandaag?
130
316000
3000
Gaat dat vandaag nog lukken?
05:34
No, I'm beingwezen told, "No."
131
319000
3000
"Nee", krijg ik te horen, "Nee."
05:37
This is the way a livingleven cellcel lookslooks down a lightlicht microscopeMicroscoop.
132
322000
3000
Zo ziet een levende cel er uit onder een lichtmicroscoop.
05:40
And it's been filmedgefilmd underonder time-lapsetime-lapse, whichwelke is why you can see it movingin beweging.
133
325000
3000
Het werd onder time-lapse gefilmd, daarom kan je het zien bewegen.
05:43
The nuclearnucleair envelopeenvelop breaksbreaks down.
134
328000
2000
De kernomhulling verdwijnt.
05:45
These sausage-shapedWorst vormige- things are the chromosomeschromosomen, and we'llgoed focusfocus on them.
135
330000
3000
Deze worstvormige dingen zijn de chromosomen. Daarop zullen we ons focussen.
05:48
They go throughdoor this very strikingopvallend motionbeweging
136
333000
2000
Ze ondergaan een zeer opvallende beweging
05:50
that is focusedgefocust on these little redrood spotsvlekken.
137
335000
3000
gericht op kleine rode vlekjes.
05:53
When the cellcel feelsvoelt it's readyklaar to go,
138
338000
3000
Wanneer de cel zich klaar voelt om te gaan,
05:56
it ripsscheurt apartdeel the chromosomechromosome.
139
341000
2000
worden de chromosomen van elkaar gescheurd.
05:58
One setreeks of DNADNA goesgaat to one sidekant,
140
343000
2000
Een set DNA gaat naar de ene kant,
06:00
the other sidekant getskrijgt the other setreeks of DNADNA --
141
345000
2000
de andere kant krijgt de andere set DNA -
06:02
identicalidentiek copieskopieën of DNADNA.
142
347000
2000
identieke kopieën van DNA.
06:04
And then the cellcel splitssplitsingen down the middlemidden-.
143
349000
2000
Dan splitst de cel in het midden.
06:06
And again, you have billionsmiljarden of cellscellen
144
351000
2000
Nogmaals, op dit moment ondergaan miljarden cellen
06:08
undergoingondergaan this processwerkwijze right now insidebinnen of you.
145
353000
3000
dit proces nu in je.
06:11
Now we're going to rewindterugspoelen and just focusfocus on the chromosomeschromosomen
146
356000
3000
Nu gaan we even terugspoelen, ons richten op de chromosomen,
06:14
and look at its structurestructuur and describebeschrijven it.
147
359000
2000
kijken naar de structuur en die beschrijven.
06:16
So again, here we are at that equatorevenaar momentmoment.
148
361000
3000
Hier vormt zich de 'evenaar'.
06:19
The chromosomeschromosomen linelijn up.
149
364000
2000
De chromosomen stellen zich op.
06:21
And if we isolateisoleren just one chromosomechromosome,
150
366000
2000
We zonderen een chromosoom af,
06:23
we're going to pullTrekken it out and have a look at its structurestructuur.
151
368000
2000
trekken het eruit en werpen een blik op de structuur.
06:25
So this is one of the biggestgrootste molecularmoleculair structuresstructuren that you have,
152
370000
3000
Dit is een van de grootste moleculaire structuren die je kan hebben,
06:28
at leastminst as farver as we'vewij hebben discoveredontdekt so farver insidebinnen of us.
153
373000
4000
voor zover wij dat tot nu toe in ons ontdekt hebben.
06:32
So this is a singlesingle chromosomechromosome.
154
377000
2000
Dit is één chromosoom.
06:34
And you have two strandsstrengen of DNADNA in eachelk chromosomechromosome.
155
379000
3000
Je hebt twee DNA-strengen per chromosoom.
06:37
One is bundledgebundeld up into one sausageWorst.
156
382000
2000
Een daarvan is opgewonden tot een worstje,
06:39
The other strandstrand is bundledgebundeld up into the other sausageWorst.
157
384000
2000
de andere streng tot een ander worstje.
06:41
These things that look like whiskerssnorharen that are stickingplakken out from eithereen van beide sidekant
158
386000
3000
De fijne draden die er aan beide kanten uitsteken,
06:44
are the dynamicdynamisch scaffoldingstellingen of the cellcel.
159
389000
3000
zijn de dynamische steigers van de cel.
06:47
They're calledriep mircrotubulesmircrotubules. That name'snaam van not importantbelangrijk.
160
392000
2000
Ze heten mircrotubuli. Die naam is niet belangrijk.
06:49
But what we're going to focusfocus on is this redrood regionregio -- I've labeledLabel it redrood here --
161
394000
3000
Maar kijk naar het gebied dat ik hier rood heb gemerkt.
06:52
and it's the interfaceinterface
162
397000
2000
Het is de schakel
06:54
betweentussen the dynamicdynamisch scaffoldingstellingen and the chromosomeschromosomen.
163
399000
3000
tussen de dynamische steigers en de chromosomen.
06:57
It is obviouslyduidelijk centralcentraal to the movementbeweging of the chromosomeschromosomen.
164
402000
3000
Het speelt duidelijk een centrale rol bij de beweging van de chromosomen.
07:00
We have no ideaidee really as to how it's achievingverwezenlijking van that movementbeweging.
165
405000
3000
We hebben eigenlijk geen idee hoe die beweging ontstaat.
07:03
We'veWe hebben been studyingaan het studeren this thing they call the kinetochoreKinetochoor
166
408000
2000
We bestuderen deze kinetische boog
07:05
for over a hundredhonderd yearsjaar with intenseintens studystudie,
167
410000
2000
nu al meer dan honderd jaar intens
07:07
and we're still just beginningbegin to discoverontdekken what it's all about.
168
412000
3000
en we staan nog maar aan het begin van het begrijpen ervan.
07:10
It is madegemaakt up of about 200 differentverschillend typestypes of proteinseiwitten,
169
415000
3000
Hij is samengesteld uit ongeveer 200 verschillende soorten eiwitten,
07:13
thousandsduizenden of proteinseiwitten in totaltotaal.
170
418000
3000
duizenden eiwitten in totaal.
07:16
It is a signalsignaal broadcastingomroep systemsysteem.
171
421000
3000
Hij geeft signalen af.
07:19
It broadcastsuitzendingen throughdoor chemicalchemisch signalssignalen
172
424000
2000
Via chemische signalen
07:21
tellingvertellen the restrust uit of the cellcel when it's readyklaar,
173
426000
3000
vertelt hij de rest van de cel wanneer hij klaar is,
07:24
when it feelsvoelt that everything is aligneduitgelijnd and readyklaar to go
174
429000
3000
wanneer hij voelt dat alles is uitgelijnd en klaar om te gaan
07:27
for the separationscheiding of the chromosomeschromosomen.
175
432000
2000
voor het scheiden van de chromosomen.
07:29
It is ablein staat to couplepaar ontonaar the growinggroeiend and shrinkingkrimpen microtubulesmicrotubuli.
176
434000
3000
Hij is in staat om te koppelen aan de groeiende en krimpende microtubuli.
07:32
It's involvedbetrokken with the growinggroeiend of the microtubulesmicrotubuli,
177
437000
3000
Hij is betrokken bij de aanmaak van de microtubuli
07:35
and it's ablein staat to transientlyTransient couplepaar ontonaar them.
178
440000
3000
en hij kan er tijdelijk mee koppelen.
07:38
It's alsoook an attentionaandacht sensingsensing systemsysteem.
179
443000
2000
Het is ook een systeem dat reageert op een situatie.
07:40
It's ablein staat to feel when the cellcel is readyklaar,
180
445000
2000
Het is in staat om te voelen wanneer de cel klaar is,
07:42
when the chromosomechromosome is correctlycorrect positionedGeplaatst.
181
447000
2000
wanneer het chromosoom correct is geplaatst.
07:44
It's turningdraaien greengroen here
182
449000
2000
Hier wordt het groen
07:46
because it feelsvoelt that everything is just right.
183
451000
2000
omdat het voelt dat alles klaar is.
07:48
And you'llje zult see, there's this one little last bitbeetje
184
453000
2000
Maar kijk: een klein laatste stukje
07:50
that's still remainingoverblijvende redrood.
185
455000
2000
blijft rood.
07:52
And it's walkedwandelde away down the microtubulesmicrotubuli.
186
457000
3000
Het wandelt weg langs de microtubuli.
07:56
That is the signalsignaal broadcastingomroep systemsysteem sendingBezig met verzenden out the stop signalsignaal.
187
461000
3000
Doordat het signaal-omroepsysteem het stopsignaal uitzendt.
07:59
And it's walkedwandelde away. I mean, it's that mechanicalmechanisch.
188
464000
3000
Daar gaat het. Zo mechanisch gaat dat.
08:02
It's molecularmoleculair clockworkuurwerk.
189
467000
2000
Het is een moleculaire klok.
08:04
This is how you work at the molecularmoleculair scaleschaal.
190
469000
3000
Zo gaat dat op moleculaire schaal.
08:07
So with a little bitbeetje of molecularmoleculair eyeoog candysnoep,
191
472000
3000
Nog wat leuke moleculaire dingen
08:10
we'vewij hebben got kinesinskinesins, whichwelke are the orangeoranje onesdegenen.
192
475000
3000
zijn de kinesinen, die oranje dingen.
08:13
They're little molecularmoleculair couriercourier moleculesmoleculen walkingwandelen one way.
193
478000
2000
Het zijn kleine moleculaire koeriermoleculen die één kant uitlopen.
08:15
And here are the dyneindynein. They're carryingvervoer that broadcastingomroep systemsysteem.
194
480000
3000
Hier zijn dyneïnen. Ze verzorgen dat omroepsysteem.
08:18
And they'veze hebben got theirhun long legsbenen so they can stepstap around obstaclesobstakels and so on.
195
483000
3000
Met hun lange 'benen' kunnen ze over obstakels heenstappen enzovoort.
08:21
So again, this is all derivedafgeleide accuratelynauwkeurig
196
486000
2000
Nogmaals, dit is allemaal gestoeld
08:23
from the sciencewetenschap.
197
488000
2000
op wetenschappelijk onderzoek.
08:25
The problemprobleem is we can't showtonen it to you any other way.
198
490000
3000
Het probleem is dat we het jullie niet op een andere manier kunnen laten zien.
08:28
ExploringVerkennen at the frontiergrens of sciencewetenschap,
199
493000
2000
Verkennen aan de grens van de wetenschap,
08:30
at the frontiergrens of humanmenselijk understandingbegrip,
200
495000
2000
aan de grens van het menselijk begrip
08:32
is mind-blowinggeestverruimend.
201
497000
3000
is verbluffend.
08:35
DiscoveringOntdekken this stuffspul
202
500000
2000
Het ontdekken van deze dingen
08:37
is certainlyzeker a pleasurableaangename incentiveaansporing to work in sciencewetenschap.
203
502000
3000
is zeker een aangename prikkel om wetenschappelijk werk te doen.
08:40
But mostmeest medicalmedisch researchersonderzoekers --
204
505000
3000
Maar voor de meeste medische onderzoekers is
08:43
discoveringontdekken the stuffspul
205
508000
2000
het ontdekken van deze dingen
08:45
is simplyeenvoudigweg stepsstappen alonglangs the pathpad to the biggroot goalsdoelen,
206
510000
3000
gewoon een stap op weg naar de grote doelen:
08:48
whichwelke are to eradicateuitroeien diseaseziekte,
207
513000
3000
ziektes uitroeien,
08:51
to eliminateelimineren the sufferinglijden and the miseryellende that diseaseziekte causesoorzaken
208
516000
2000
lijden en ellende veroorzaakt door ziekte uitroeien
08:53
and to liftlift people out of povertyarmoede.
209
518000
2000
en mensen uit de armoede krijgen.
08:55
Thank you.
210
520000
2000
Dank je.
08:57
(ApplauseApplaus)
211
522000
4000
(Applaus)
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Drew Berry - Biomedical animator
Drew Berry creates stunning and scientifically accurate animations to illustrate how the molecules in our cell move and interact.

Why you should listen

Drew Berry is a biomedical animator whose scientifically accurate and aesthetically rich visualisations reveal the microscopic world inside our bodies to a wide range of audiences. His animations have exhibited at venues such as the Guggenheim Museum, Museum of Modern Art (New York), the Royal Institute of Great Britain and the University of Geneva. In 2010 he received a MacArthur Fellowship "Genius Award".

More profile about the speaker
Drew Berry | Speaker | TED.com