ABOUT THE SPEAKER
Jon Nguyen - Engineer
Jon Nguyen is an award winning aeronautics and graphics engineer at NASA.

Why you should listen

Jon Nguyen is the Visualization Software Engineer at NASA's Jet Propulsion Laboratory. He graduated from UCLA’s Henry Samueli School of Engineering and Applied Science in June 2009 with a B.S. Degree in Aeronautical Engineering, and served as the Chairman of the student branch of the American Institute of Aeronautics and Astronautics at UCLA. In 2008, Jon began working at NASAJPL as an academic part-time engineer in the Mars Science Laboratory project. He is now the principal architect and lead programmer for "Eyes on the Solar System" and has won several awards for his work at NASA, including the Mariner Individual Contribution Award.

More profile about the speaker
Jon Nguyen | Speaker | TED.com
TEDxSanDiego

Jon Nguyen: Tour the solar system from home

Jon Nguyen: Reis langs het zonnestelsel vanuit je zetel

Filmed:
818,574 views

Wil je het zonnestelsel navigeren zonder een duur ruimtevaartuig te kopen? Jon Nguyen demonstreert "Eyes on the Solar System" -- gratis software ontwikkeld door NASA waarmee je planeten, manen, asteroïden en ruimtevaartuigen kunt verkennen in real-time. (Gefilmd op TEDxSandDiego)
- Engineer
Jon Nguyen is an award winning aeronautics and graphics engineer at NASA. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a kidkind, I was fascinatedgefascineerd with all things airlucht and spaceruimte.
0
613
4438
Als kind was ik al gefascineerd
door alles wat met lucht en ruimte te doen had.
00:17
I would watch NovaNova on PBSPBS.
1
5051
2541
Ik keek naar Nova op PBS.
00:19
Our schoolschool- would showtonen BillBill NyeNye the ScienceWetenschap Guy.
2
7592
2953
Onze school liet Bill Nye zien,
de man van de wetenschap.
00:22
When I was in elementaryelementair schoolschool-, my nextvolgende doordeur- neighborbuurman,
3
10545
4125
Toen ik op de lagere school zat,
gaf mijn buurman
00:26
he gavegaf me a bookboek for my birthdayverjaardag.
4
14670
1850
me een boek voor mijn verjaardag.
00:28
It was an astronomyastronomie bookboek,
5
16520
1169
Het was een boek over astronomie.
00:29
and I pouredgegoten over that thing for hoursuur on endeinde,
6
17689
2952
Ik bekeek het urenlang.
00:32
and it was a combinationcombinatie of all these things
7
20641
2600
Het was een combinatie van al deze dingen
00:35
that inspiredgeinspireerd me to pursuena te streven spaceruimte explorationexploratie
8
23241
3668
die mij inspireerde
om verkenning van de ruimte na te streven
00:38
as my owneigen personalpersoonlijk dreamdroom, and partdeel of that dreamdroom was,
9
26909
4468
als mijn persoonlijke droom.
Een deel van die droom was
00:43
I always wanted to just flyvlieg around the solarzonne- systemsysteem
10
31377
2609
te kunnen rondvliegen door het zonnestelsel
00:45
and visitbezoek differentverschillend planetsplaneten and visitbezoek moonsmanen and spacecraftruimtevaartuig.
11
33986
3397
en verschillende planeten, manen en ruimtevaartuigen
te bezoeken.
00:49
Well, a numberaantal of yearsjaar laterlater, I graduatedafgestudeerd from UCLAUCLA
12
37383
4694
Een aantal jaren later --
ik was inmiddels afgestudeerd van UCLA
00:54
and I foundgevonden myselfmezelf at NASANASA,
13
42077
2182
en ik werkte bij NASA,
00:56
workingwerkend for the jetJet propulsionvoortstuwing laboratorylaboratorium,
14
44259
2104
bij het straalmotor-laboratorium,
00:58
and there our teamteam was challengeduitgedaagd
15
46363
2695
en ons team werd uitgedaagd
01:01
to createcreëren a 3D visualizationvisualisatie of the solarzonne- systemsysteem,
16
49058
4389
om een 3D-visualisatie van het zonnestelsel te maken.
01:05
and todayvandaag I want to showtonen you what we'vewij hebben donegedaan so farver.
17
53447
3874
Vandaag wil ik jullie laten zien
wat we tot nu toe hebben gedaan.
01:09
Now, the kickerkicker is, everything I'm about to do here
18
57321
3386
Het beste van alles is:
alles wat ik hier ga doen,
01:12
you can do at home, because we builtgebouwd this
19
60707
3806
kun je ook thuis doen,
omdat we dit bouwden
01:16
for the publicopenbaar for you guys to use.
20
64513
2810
voor het publiek,
voor jullie om te gebruiken.
01:19
So what you're looking at right now is the EarthAarde.
21
67323
1921
Op dit moment kijk je naar de aarde.
01:21
You can see the UnitedVerenigd StatesStaten and CaliforniaCalifornië
22
69244
1971
Je kunt de Verenigde Staten en Californië zien
01:23
and SanSan DiegoDiego, and you can use the mousemuis
23
71215
2779
en ook San Diego, en je kunt de muis
01:25
or the keyboardtoetsenbord to spinspinnen things around.
24
73994
2055
of het toetsenbord gebruiken
om voorwerpen te roteren.
01:28
Now, this isn't newnieuwe. AnyoneIedereen who'swie is used GoogleGoogle EarthAarde
25
76049
3439
Dit is niets nieuws.
Iedere Google Earth-gebruiker
01:31
has seengezien this before, but one thing we like to say
26
79488
3011
kent dit, maar we leggen er de nadruk op:
01:34
in our groupgroep is, we do the oppositetegenover of GoogleGoogle EarthAarde.
27
82499
3813
we doen het tegenovergestelde van Google Earth.
01:38
GoogleGoogle EarthAarde goesgaat from this viewuitzicht down to your backyardachtererf.
28
86312
4049
Google Earth gaat van dit perspectief naar beneden
tot aan je achtertuin.
01:42
We go from this viewuitzicht out to the starssterren.
29
90361
3533
Wij gaan van dit perspectief naar de sterren.
01:45
So the EarthAarde is coolkoel, but what we really want to showtonen
30
93894
2927
De aarde is cool, maar wat we echt willen laten zien
01:48
are the spacecraftruimtevaartuig,
31
96821
1866
zijn de ruimtevaartuigen.
01:50
so I'm going to bringbrengen the interfaceinterface back up,
32
98687
2745
Dus ik ga de interface tevoorschijn halen.
01:53
and now you're looking at a numberaantal of satellitessatellieten
33
101432
2722
Nu kijk je naar een aantal satellieten
01:56
orbitingbaan the EarthAarde.
34
104154
937
in een baan om de aarde.
01:57
These are a numberaantal of our sciencewetenschap spaceruimte EarthAarde orbitersorbiters.
35
105091
3282
Dit zijn een paar wetenschappelijke satellieten
in een baan om de Aarde.
02:00
We haven'thebben niet includedingesloten militaryleger satellitessatellieten and weatherweer satellitessatellieten
36
108373
2318
Wij hebben de militaire satellieten en weersatellieten
niet opgenomen
02:02
and communicationcommunicatie satellitessatellieten and reconnaissanceverkenning satellitessatellieten.
37
110691
2013
en ook niet de communicatiesatellieten
en verkenningssatellieten.
02:04
If we did, it would be a completecompleet messknoeien,
38
112704
2499
Als we dat wel deden,
zou het onoverzichtelijk worden
02:07
because there's a lot of stuffspul out there.
39
115203
2056
omdat er een heleboel dingen daar rondzweven.
02:09
And the coolkoel thing is, we actuallywerkelijk createdaangemaakt 3D modelsmodellen
40
117259
3805
Het coole is, wij hebben 3D-modellen gemaakt
02:13
for a numberaantal of these spacecraftruimtevaartuig, so if you want to visitbezoek
41
121064
3265
voor een aantal van deze ruimtevaartuigen,
dus als je er één wilt bezichtigen,
02:16
any of these, all you need to do is double-clickDubbelklik op on them.
42
124329
3026
maakt niet uit welke,
hoef je er alleen maar op te dubbelklikken.
02:19
So I'm going to find the InternationalInternational SpaceRuimte StationStation,
43
127355
3236
Ik ga het International Space Station zoeken,
02:22
double-clickDubbelklik op, and it will take us all the way down to the ISSISS.
44
130591
5007
dubbelklik erop, en het brengt ons helemaal tot aan het ISS.
02:27
And now you're ridingpaardrijden alonglangs with the ISSISS
45
135598
2609
En nou reis je met het ISS mee,
02:30
where it is right now.
46
138207
3195
precies waar het op dit moment is.
02:33
And the other coolkoel thing is, not only can we
47
141402
1792
Ook cool: we kunnen niet alleen
02:35
moveverhuizing the cameracamera around, we can alsoook controlcontrole time,
48
143194
3275
de camera bewegen,
we kunnen ook de tijd controleren.
02:38
so I can slideglijbaan this jogJOG dialbellen here
49
146469
2113
Als ik deze balk langs de lijn schuif
02:40
to shuttleshuttle time forwardvooruit, and now
50
148582
2295
loopt de tijd vooruit, en nu
02:42
we can see what a sunsetzonsondergang on the ISSISS would look like,
51
150877
4433
kunnen we zien hoe een zonsondergang op het ISS
er zou uitzien.
02:47
and they get one everyelk 90 minutesnotulen. (LaughterGelach)
52
155310
5453
Ze krijgen er één om de 90 minuten. (Gelach)
02:52
All right, so what about the restrust uit of it?
53
160763
2583
Goed, en hoe zit het met de rest?
02:55
Well, I can clickKlik on this home buttonknop over here,
54
163346
2641
Ik kan op deze home-knop klikken hier,
02:57
and that will take us up to the innerbinnenste solarzonne- systemsysteem,
55
165987
2967
en dat brengt ons tot het innerlijke zonnestelsel.
03:00
and now we're looking at the restrust uit of the solarzonne- systemsysteem.
56
168954
2127
Nu kijken we naar de rest van het zonnestelsel.
03:03
You can see, there's SaturnSaturnus, there's JupiterJupiter,
57
171081
2543
Je kunt het zien, daar is Saturnus, Jupiter,
03:05
and while we're here, I want to pointpunt out something.
58
173624
3116
en terwijl we hier zijn, wil ik ergens op wijzen.
03:08
It's actuallywerkelijk prettymooi busybezig.
59
176740
2557
Het is eigenlijk vrij druk.
03:11
Here we have the MarsMars ScienceWetenschap LaboratoryLaboratorium
60
179297
2089
Hier hebben we het Mars Science Laboratory
03:13
on its way to MarsMars, just launchedgelanceerd last weekendweekend.
61
181386
2543
op weg naar Mars,
net afgelopen weekend gelanceerd.
03:15
Here we have JunoJuno on its cruiseCruise to JupiterJupiter, there.
62
183929
3982
Hier hebben we Juno onderweg naar Jupiter, daar.
03:19
We have DawnDawn orbitingbaan VestaVesta,
63
187911
1962
We hebben Dawn in een baan om Vesta
03:21
and we have over here NewNieuw HorizonsHorizon
64
189873
2010
en hier we hebben New Horizons
03:23
on a straightrecht shotschot to PlutoPluto.
65
191883
2458
op een rechte lijn onderweg naar Pluto.
03:26
And I mentionnoemen this because
66
194341
1955
Ik breng dit ter sprake
03:28
there's this strangevreemd publicopenbaar perceptionperceptie that
67
196296
2805
omdat het publiek vreemd genoeg de perceptie heeft
03:31
NASA'sNASA's deaddood, that the spaceruimte shuttlesvan/naar vliegveld stoppedgestopt flyingvliegend
68
199101
2793
dat NASA dood is,
dat de space shuttles gestopt zijn met vliegen
03:33
and all of the suddenplotseling there's no more spacecraftruimtevaartuig out there.
69
201894
2584
en dat er plotseling geen ruimtevaartuigen meer zijn.
03:36
Well, a lot of what NASANASA does is roboticrobot explorationexploratie,
70
204478
4579
Een heleboel wat NASA doet
is verkenning van de ruimte met robots.
03:41
and we have a lot of spacecraftruimtevaartuig out there.
71
209057
2599
We hebben een heleboel ruimtevaartuigen daarbuiten.
03:43
GrantedVerleend, we're not sendingBezig met verzenden humansmensen up at the momentmoment,
72
211656
2273
Toegegeven, we sturen geen mensen de ruimte in
op dit moment
03:45
well at leastminst with our owneigen launchlancering vehiclesvoertuigen,
73
213929
2807
tenminste, niet met onze eigen draagraketten,
03:48
but NASANASA is farver from deaddood,
74
216736
2244
maar NASA is verre van dood.
03:50
and one of the reasonsredenen why we writeschrijven a programprogramma like this
75
218980
3330
Eén van de redenen
waarom we een programma als dit maken,
03:54
is so that people realizerealiseren that there's so manyveel other things
76
222310
2487
is zodat mensen beseffen
03:56
that we're doing.
77
224797
1691
dat we zoveel andere dingen doen.
03:58
AnywayHoe dan ook, while we're here, again,
78
226488
1722
Nu we hier toch zijn,
04:00
if you want to visitbezoek anything,
79
228210
1930
als je iets wilt bezichtigen,
04:02
all you need to do is double-clickDubbelklik op.
80
230140
1917
moet je er gewoon op dubbelklikken.
04:04
So I'm just going to double-clickDubbelklik op on VestaVesta,
81
232057
2570
Dus ga ik gewoon dubbelklikken op Vesta,
04:06
and here we have DawnDawn orbitingbaan VestaVesta,
82
234627
4094
en hier zien we Dawn in een baan om Vesta,
04:10
and this is happeninggebeurtenis right now.
83
238721
2190
en dit gebeurt op dit moment.
04:12
I'm going to double-clickDubbelklik op on UranusUranus, and we can see
84
240911
4207
Ik ga dubbelklikken op Uranus,
en we zien
04:17
UranusUranus rotatingroterende on its sidekant alonglangs with its moonsmanen.
85
245118
3308
dat Uranus zijwaarts roteert
samen met zijn manen.
04:20
You can see how it's tiltedgekanteld at about 89 degreesgraden.
86
248426
3792
Je kunt zien dat hij in een hoek
van ongeveer 89 graden staat.
04:24
And just beingwezen ablein staat to visitbezoek differentverschillend placesplaatsen
87
252218
3960
Je kan verschillende plaatsen bezoeken
04:28
and go throughdoor differentverschillend timestijden,
88
256178
1286
door verschillende tijdsperioden.
04:29
we have datagegevens from 1950 to 2050.
89
257464
3095
We hebben gegevens van 1950 tot 2050.
04:32
GrantedVerleend, we don't have everything in betweentussen,
90
260559
2217
We hebben wel niet alles daartussenin,
04:34
because some of the datagegevens is hardhard to get.
91
262776
1766
omdat sommige gegevens moeilijk te verkrijgen zijn.
04:36
Just beingwezen ablein staat to visitbezoek placesplaatsen in differentverschillend timestijden,
92
264542
3915
Door deze plaatsen in verschillende tijden te bezoeken
04:40
you can exploreonderzoeken this for hoursuur,
93
268457
3668
kun je dit urenlang verkennen,
04:44
literallyletterlijk hoursuur on endeinde,
94
272125
1956
letterlijk urenlang.
04:46
but I want to showtonen you one thing in particularbijzonder,
95
274081
2878
Maar ik wil jullie één ding in het bijzonder laten zien,
04:48
so I'm going to openOpen up the destinationbestemming tabtab,
96
276959
2385
dus ik ga het tabblad destination openen,
04:51
spacecraftruimtevaartuig outerbuitenste planetplaneet missionsmissies, VoyagerVoyager 1,
97
279344
3387
buitenplaneetmissies, Voyager 1,
04:54
and I'm going to bringbrengen up the TitanTitan flybyflyby.
98
282731
3000
en ik ga de Titan flyby laten zien.
04:57
So now we'vewij hebben goneweg back in time.
99
285731
2790
We zijn teruggegaan in de tijd.
05:00
We're now ridingpaardrijden alonglangs with VoyagerVoyager 1.
100
288521
2937
We reizen nu samen met Voyager 1.
05:03
The datedatum here is NovemberNovember 11, 1980.
101
291458
3397
De datum is 11 November 1980.
05:06
Now, there's a funnygrappig thing going on here.
102
294855
2329
Er is iets grappigs aan de hand.
05:09
It doesn't look like anything'som het even wat van going on.
103
297184
2193
Het lijkt alsof er niets gebeurt.
05:11
It lookslooks like I've pausedgepauzeerd the programprogramma.
104
299377
2100
Het lijkt erop dat ik het programma heb gepauzeerd.
05:13
It's actuallywerkelijk runninglopend at realecht ratetarief right now,
105
301477
2026
Maar het draait nu op de echte snelheid,
05:15
one secondtweede perper secondtweede, and in factfeit,
106
303503
2000
één seconde per seconde.
05:17
VoyagerVoyager 1 here is flyingvliegend by TitanTitan at
107
305503
3558
Voyager 1 hier vliegt langs Titan
05:21
I think it's 38,000 milesmijlen perper houruur.
108
309061
4110
met een snelheid van 61.150 km per uur.
05:25
It only lookslooks like nothing'sniets van movingin beweging because, well,
109
313171
2703
Alleen lijkt het alsof niets beweegt omdat
05:27
SaturnSaturnus here is 700,000 milesmijlen away,
110
315874
2806
Saturnus op een afstand van 1.125.000 km staat
05:30
and TitanTitan here is 4,000 to 5,000 milesmijlen away.
111
318680
2842
en Titan op een afstand van 6.500 tot 8.000 km.
05:33
It's just the vastnessuitgestrektheid of spaceruimte makesmerken it look like nothing'sniets van happeninggebeurtenis.
112
321522
4085
Het is gewoon de uitgestrektheid van de ruimte
waardoor het lijkt alsof er niets gebeurt.
05:37
But to make it more interestinginteressant,
113
325607
1878
Om het interessanter te maken,
05:39
I'm going to speedsnelheid up time, and we can watch
114
327485
2846
ga ik het temp versnellen.
Dan kunnen we zien
05:42
as VoyagerVoyager 1 fliesvliegen by TitanTitan,
115
330331
2655
hoe Voyager 1 langs Titan vliegt,
05:44
whichwelke is a hazyvaag moonmaan of SaturnSaturnus.
116
332986
2215
een nevelige maan van Saturnus.
05:47
It actuallywerkelijk has a very thickdik atmosphereatmosfeer.
117
335201
2304
Hij heeft een heel dichte atmosfeer.
05:49
And I'm going to recenterkadreren the cameracamera on SaturnSaturnus, here.
118
337505
3261
Ik ga de camera op Saturnus centreren, hier.
05:52
I'm going to pullTrekken out, and I want to showtonen you
119
340766
3889
Ik ga uitzoomen,
en ik wil jullie laten zien
05:56
VoyagerVoyager 1 as it fliesvliegen by SaturnSaturnus.
120
344655
3230
hoe Voyager 1 langs Saturnus vloog.
05:59
There's a pointpunt to be madegemaakt here.
121
347885
2250
Hiermee wil ik iets duidelijk maken.
06:02
With a 3D visualizationvisualisatie like this,
122
350135
2642
Met een 3D-visualisatie als deze,
06:04
we can not only just say VoyagerVoyager 1 flewvlogen by SaturnSaturnus.
123
352777
3781
kunnen we niet alleen zeggen
dat Voyager 1 langs Saturnus vloog.
06:08
There's a wholegeheel storyverhaal to tell here.
124
356558
1622
Er is een heel verhaal te vertellen.
06:10
And even better, because it's an interactiveinteractieve applicationtoepassing,
125
358180
2856
Meer nog, omdat het een interactieve toepassing is,
06:13
you can tell the storyverhaal for yourselfjezelf.
126
361036
1980
kun je het verhaal zelf vertellen.
06:15
If you want to pausepauze it, you can pausepauze it.
127
363016
2205
Als je wil pauzeren,
dan pauzeer je.
06:17
If you want to keep going, if you want to changeverandering
128
365221
1487
Als je door wilt gaan,
06:18
the cameracamera anglehoek, you can do that,
129
366708
2324
als je de camerahoek wil veranderen,
dan kan dat,
06:21
and because of that, I can showtonen you
130
369032
2523
en vanwege dat alles,
kan ik jullie laten zien
06:23
that VoyagerVoyager 1 doesn't just flyvlieg by SaturnSaturnus.
131
371555
2821
dat Voyager 1 niet gewoon langs Saturnus vliegt.
06:26
It actuallywerkelijk fliesvliegen underneathonder SaturnSaturnus.
132
374376
3979
Hij vliegt eigenlijk onder Saturnus door.
06:30
Now, what happensgebeurt is, as it fliesvliegen underneathonder SaturnSaturnus,
133
378355
3370
Als hij onder Saturnus door vliegt,
06:33
SaturnSaturnus grabsGrabs it gravitationallyzwaartekracht and flingsgooit it up
134
381725
2911
grijpt de zwaartekracht van Saturnus hem
en werpt hem omhoog,
06:36
and out of the solarzonne- systemsysteem,
135
384636
2290
het zonnestelsel uit.
06:38
so if I just keep lettingverhuur this go,
136
386926
3038
Dus als ik dit gewoon loslaat,
06:41
you can see VoyagerVoyager 1 flyvlieg up like that.
137
389964
4657
kunnen jullie Voyager 1
zo omhoog zien vliegen.
06:46
And, in factfeit, I'm going to go back to the solarzonne- systemsysteem.
138
394621
2132
Ik ga terug te gaan naar het zonnestelsel.
06:48
I'm going to go back to todayvandaag, now,
139
396753
2908
Ik ga terug naar vandaag, nu,
06:51
and I want to showtonen you where VoyagerVoyager 1 is.
140
399661
3646
en ik wil jullie laten zien
waar de Voyager 1 is.
06:55
Right there, abovebovenstaand, way abovebovenstaand the solarzonne- systemsysteem,
141
403307
4603
Daar is hij, bovenaan,
ver boven het zonnestelsel,
06:59
way beyondvoorbij our solarzonne- systemsysteem.
142
407910
2540
ver buiten ons zonnestelsel.
07:02
And here'shier is the thing. Now you know how it got there.
143
410450
2587
En nu weet je hoe het daar kwam.
07:05
Now you know why, and to me,
144
413037
1628
Nu weet je waarom, en dat is, voor mij,
07:06
that's the pointpunt of this programprogramma.
145
414665
1788
het punt van dit programma.
07:08
You can manipulatemanipuleren it yourselfjezelf.
146
416453
3273
Je kunt het zelf bewerken.
07:11
You can flyvlieg around yourselfjezelf and you can learnleren for yourselfjezelf.
147
419726
3296
Je kunt zelf rondvliegen en dingen leren.
07:15
You know, the themethema todayvandaag is "The WorldWereld In Your GraspGreep."
148
423022
3491
Het thema vandaag is
'De wereld binnen handbereik'.
07:18
Well, we're tryingproberen to give you
149
426513
1422
Wij proberen jullie
07:19
the solarzonne- systemsysteem in your graspgrijpen — (LaughterGelach) —
150
427935
1597
het zonnestelsel je handen te geven — (Gelach) —
07:21
and we hopehoop onceeen keer it's there,
151
429532
1549
en we hopen dat, zodra het er is,
07:23
you'llje zult be ablein staat to learnleren for yourselfjezelf
152
431081
2253
je voor jezelf kunt leren
07:25
what we'vewij hebben donegedaan out there, and what we're about to do.
153
433334
2194
wat we hebben gedaan daarbuiten
en wat we gaan doen.
07:27
And my personalpersoonlijk dreamdroom is for kidskinderen to take this
154
435528
3499
Mijn persoonlijke droom is
dat kinderen dit zullen gebruiken,
07:31
and exploreonderzoeken and see the wonderswonderen out there
155
439027
2685
gaan verkennen,
de wonderen daarbuiten zullen zien
07:33
and be inspiredgeinspireerd, as I was as a kidkind,
156
441712
3009
en zich laten inspireren,
zoals ik was toen ik een kind was,
07:36
to pursuena te streven STEMSTAM educationonderwijs
157
444721
1558
om een bètarichting te kiezen
07:38
and to pursuena te streven a dreamdroom in spaceruimte explorationexploratie.
158
446279
2750
en de droom van ruimteverkenning na te streven.
07:41
Thank you. (ApplauseApplaus)
159
449029
3222
Bedankt. (Applaus)
Translated by Jeroen Peerboom
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jon Nguyen - Engineer
Jon Nguyen is an award winning aeronautics and graphics engineer at NASA.

Why you should listen

Jon Nguyen is the Visualization Software Engineer at NASA's Jet Propulsion Laboratory. He graduated from UCLA’s Henry Samueli School of Engineering and Applied Science in June 2009 with a B.S. Degree in Aeronautical Engineering, and served as the Chairman of the student branch of the American Institute of Aeronautics and Astronautics at UCLA. In 2008, Jon began working at NASAJPL as an academic part-time engineer in the Mars Science Laboratory project. He is now the principal architect and lead programmer for "Eyes on the Solar System" and has won several awards for his work at NASA, including the Mariner Individual Contribution Award.

More profile about the speaker
Jon Nguyen | Speaker | TED.com