ABOUT THE SPEAKER
Ron McCallum - Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe.

Why you should listen

Ron McCallum AO is one of Australia's most respected industrial and discrimination lawyers and a prominent human rights advocate. With a long career as a legal academic and teacher, in 1993 he became the first totally blind person appointed to a full professorship at any Australian university when he became Professor in Industrial Law at the University of Sydney. He served as Dean of the University of Sydney Law School for five years and is now an emeritus professor. McCallum is a leading light in the disabled community, working for equality among all Australians. He is also chair of the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities.

Read TEDxSydney's Q&A with Ron McCallum >>

More profile about the speaker
Ron McCallum | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Ron McCallum: How technology allowed me to read

Ron McCallum: Hoe technologie ervoor zorgde dat ik kan lezen

Filmed:
719,205 views

In 1948 werd Ron McCallum een paar maanden na zijn geboorte blind. In deze innemende, ontroerende presentatie laat hij zien hoe hij kan lezen en prijst hij de vooruitgang de van handige hulpmiddelen en adaptieve computertechnologieën die dit mogelijk maken. Met behulp daarvan en dankzij genereuze vrijwilligers is hij jurist, geleerde, maar bovenal een gulzige lezer geworden. Welkom tot de leesrevolutie van de blinden. (Gefilmd op TEDxSydney)
- Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was about threedrie or fourvier yearsjaar oldoud,
0
737
4290
Ik was drie of vier jaar oud.
00:17
I rememberonthouden my mumMama readinglezing a storyverhaal to me
1
5027
3882
Ik herinner me dat mijn moeder mij
en mijn twee oudere broers
00:20
and my two biggroot brothersbroers,
2
8909
2715
een verhaal voorlas.
00:23
and I rememberonthouden puttingzetten up my handshanden
3
11624
2019
Ik herinner me hoe ik met mijn handen
00:25
to feel the pagepagina of the bookboek,
4
13643
2003
de pagina van het boek voelde
00:27
to feel the pictureafbeelding they were discussingbespreken.
5
15646
3531
om het plaatje te voelen
waar ze over praatten.
00:31
And my mumMama said, "DarlingDarling,
6
19177
2449
Mijn moeder zei: "Schat,
00:33
rememberonthouden that you can't see
7
21626
2853
je weet dat je niet kunt zien
00:36
and you can't feel the pictureafbeelding
8
24479
3046
en het plaatje niet kunt voelen
00:39
and you can't feel the printafdrukken on the pagepagina."
9
27525
2937
en de tekst op de bladzijde
ook niet."
00:42
And I thought to myselfmezelf,
10
30462
1774
Ik dacht:
00:44
"But that's what I want to do.
11
32236
1895
"Maar dat wil ik wel.
00:46
I love storiesverhalen. I want to readlezen."
12
34131
4161
Ik hou van verhalen.
Ik wil lezen."
00:50
Little did I know
13
38292
2262
Wist ik veel
dat ik een technologische revolutie
zou gaan meemaken
00:52
that I would be partdeel of a technologicaltechnologisch revolutionrevolutie
14
40554
2519
00:55
that would make that dreamdroom come truewaar.
15
43073
3701
die mijn droom zou laten uitkomen.
00:58
I was borngeboren prematureprematuur by about 10 weeksweken,
16
46774
3417
Ik werd 10 weken te vroeg geboren,
01:02
whichwelke resultedresulteerde in my blindnessblindheid, some 64 yearsjaar agogeleden.
17
50191
4645
als gevolg waarvan ik blind werd.
Dat was 64 jaar geleden.
01:06
The conditionstaat is knownbekend as retrolentalretrolental fibroplasiafibroplasia,
18
54836
2870
De ziekte heet 'retrolentale fibroplasie'.
01:09
and it's now very rarezeldzaam in the developedontwikkelde worldwereld-.
19
57706
3885
Het komt in de ontwikkelde wereld
tegenwoordig weinig voor.
01:13
Little did I know, lyingaan het liegen curledgekruld up
20
61591
2909
Wist ik veel, daar opgekruld
01:16
in my primPrim babybaby humidicribhumidicrib in 1948
21
64500
4793
in mijn keurige couveuse in 1948,
01:21
that I'd been borngeboren at the right placeplaats
22
69293
2828
dat ik op de juiste plaats
01:24
and the right time,
23
72121
2565
en op het juiste moment geboren was.
01:26
that I was in a countryland where I could participatedeelnemen
24
74686
3884
Dat ik in een land was geboren
01:30
in the technologicaltechnologisch revolutionrevolutie.
25
78570
2933
waarin ik de technische revolutie
kon meemaken.
01:33
There are 37 millionmiljoen totallyhelemaal blindBlind people on our planetplaneet,
26
81503
5441
Er zijn 37 miljoen volledig blinde mensen
op onze planeet.
01:38
but those of us who'vedie hebben sharedgedeelde in the technologicaltechnologisch changesveranderingen
27
86944
3224
Degene die de technologische
veranderingen meemaken,
01:42
mainlyhoofdzakelijk come from NorthNoord AmericaAmerika, EuropeEuropa,
28
90168
3004
komen voornamelijk uit
Noord-Amerika, Europa,
01:45
JapanJapan and other developedontwikkelde partsonderdelen of the worldwereld-.
29
93172
4425
Japan en andere ontwikkelde delen
van de wereld.
01:49
ComputersComputers have changedveranderd the liveslevens of us all in this roomkamer
30
97597
3173
Computers veranderden
de levens van ons hier allemaal
01:52
and around the worldwereld-,
31
100770
903
en over de hele wereld,
01:53
but I think they'veze hebben changedveranderd the liveslevens
32
101673
1667
maar ik denk dat ze het leven
01:55
of we blindBlind people more than any other groupgroep.
33
103340
3543
van blinden
het meest veranderden.
01:58
And so I want to tell you about the interactionwisselwerking
34
106883
3278
En dus wil ik jullie vertellen over de interactie
02:02
betweentussen computer-basedcomputer gebaseerde adaptiveaangepaste technologytechnologie
35
110161
3052
tussen computergebaseerde
adaptieve technologie
02:05
and the manyveel volunteersvrijwilligers who helpedgeholpen me over the yearsjaar
36
113213
4662
en de vele vrijwilligers
die mij jarenlang hielpen
02:09
to becomeworden the personpersoon I am todayvandaag.
37
117875
3401
om de persoon te worden
die ik vandaag ben.
02:13
It's an interactionwisselwerking betweentussen volunteersvrijwilligers,
38
121276
2634
Het is een interactie tussen vrijwiliggers,
02:15
passionatehartstochtelijk inventorsuitvinders and technologytechnologie,
39
123910
2921
gepassioneerde uitvinders en technologie.
02:18
and it's a storyverhaal that manyveel other blindBlind people could tell.
40
126831
2935
Veel blinde mensen
vertellen hetzelfde verhaal.
02:21
But let me tell you a bitbeetje about it todayvandaag.
41
129766
4415
Ik wil dat vandaag een beetje toelichten.
02:26
When I was fivevijf, I wentgegaan to schoolschool- and I learnedgeleerd brailleBraille.
42
134181
3826
Toen ik vijf was, ging ik
naar school en leerde ik braille.
02:30
It's an ingeniousvernuftig systemsysteem of sixzes dotsstippen
43
138007
2524
Dat is een geniaal systeem op basis van 6 puntjes
02:32
that are punchedgeponst into paperpapier,
44
140531
1734
die in papier zijn gedrukt.
02:34
and I can feel them with my fingersvingers.
45
142265
3387
Ik kan ze voelen met mijn vingers.
Ik denk dat ze mijn rapport
van de zesde klas hier achter me tonen.
02:37
In factfeit, I think they're puttingzetten up my graderang sixzes reportrapport.
46
145652
3176
02:40
I don't know where JulianJulian MorrowMorrow got that from.
47
148828
2725
Ik weet niet waar Julian Morrow het vandaan heeft.
02:43
(LaughterGelach)
48
151553
1556
(Gelach)
02:45
I was prettymooi good in readinglezing,
49
153109
1821
Ik was erg goed in lezen
02:46
but religiongodsdienst and musicalmusical appreciationwaardering needednodig more work.
50
154930
4960
maar godsdienst en muziek kon beter.
02:51
(LaughterGelach)
51
159890
1476
(Gelach)
02:53
When you leavehet verlof the operaopera househuis,
52
161366
2087
Als je het operagebouw uitloopt,
02:55
you'llje zult find there's brailleBraille signagebewegwijzering in the liftsliften.
53
163453
3409
vind je brailletekens in de liften.
02:58
Look for it. Have you noticedmerkte it?
54
166862
3717
Let er maar op.
Heb je het gezien?
03:02
I do. I look for it all the time.
55
170579
2730
Ik wel.
Ik kijk er altijd naar.
03:05
(LaughterGelach)
56
173309
2086
(Gelach)
03:07
When I was at schoolschool-,
57
175395
2339
Toen ik op school zat,
03:09
the booksboeken were transcribedgetranscribeerd by transcriberstranscribers,
58
177734
3292
werden de boeken overgezet naar braille
03:13
voluntaryvrijwillig people who punchedgeponst one dotpunt at a time
59
181026
2833
door vrijwilligers
die een puntje per keer drukten,
03:15
so I'd have volumesvolumes to readlezen,
60
183859
1668
zodat ik voldoende te lezen had.
03:17
and that had been going on, mainlyhoofdzakelijk by womenvrouw,
61
185527
2459
Het werd voornamelijk
door vrouwen gedaan,
03:19
sincesinds the latelaat 19thth centuryeeuw in this countryland,
62
187986
2673
in Australië sinds het einde van de 19e eeuw.
03:22
but it was the only way I could readlezen.
63
190659
2484
Het was de enige manier
waarop ik kon lezen.
03:25
When I was in highhoog schoolschool-,
64
193143
2394
Toen ik op de middelbare school zat,
03:27
I got my first PhilipsPhilips reel-to-reelReel-to-reel tapeband recorderopnemer,
65
195537
3806
kreeg ik mijn eerste
echte Philips-bandrecorder.
03:31
and tapeband recordersrecorders becamewerd my sortsoort of pre-computerpre computer
66
199343
3389
De bandrecorder werd
mijn 'pre-computer-medium'
03:34
mediummedium of learningaan het leren.
67
202732
2180
waarmee ik leerde.
03:36
I could have familyfamilie and friendsvrienden readlezen me materialmateriaal,
68
204912
3139
Vrienden en familie konden mij voorlezen
03:40
and I could then readlezen it back
69
208051
2393
en ik kon het zo vaak afluisteren als ik wilde.
03:42
as manyveel timestijden as I needednodig.
70
210444
2556
03:45
And it broughtbracht me into contactcontact
71
213000
1520
Het bracht me in contact
03:46
with volunteersvrijwilligers and helpershelpers.
72
214520
2010
met vrijwilligers en maatschappelijk werkers.
03:48
For examplevoorbeeld, when I studiedbestudeerd at graduateafstuderen schoolschool-
73
216530
4492
Toen ik bijvoorbeeld naar de universiteit ging,
03:53
at Queen'sQueen's UniversityUniversiteit in CanadaCanada,
74
221022
2237
de Queen's Universiteit in Canada,
03:55
the prisonersgevangenen at the CollinsCollins BayBay jailgevangenis agreedAkkoord to help me.
75
223259
4083
waren de gevangenen uit
de Collins Bay-gevangenis bereid mij te helpen.
03:59
I gavegaf them a tapeband recorderopnemer, and they readlezen into it.
76
227342
2805
Ik gaf hen een bandrecorder
en zij spraken in.
04:02
As one of them said to me,
77
230147
1286
Zoals een van hen tegen me zei:
04:03
"RonRon, we ain'tis niet going anywhereoveral at the momentmoment."
78
231433
2759
"Ron, we gaan voorlopig even nergens heen."
04:06
(LaughterGelach)
79
234192
2461
(Gelach)
04:08
But think of it. These menmannen,
80
236653
2305
Maar sta hier even bij stil:
Deze mannen,
04:10
who hadn'thad niet had the educationalleerzaam opportunitieskansen I'd had,
81
238958
3947
die niet dezelfde onderwijsmogelijkheden
hadden gehad als ik,
04:14
helpedgeholpen me gainkrijgen post-graduatepost-graduate qualificationskwalificaties in lawwet
82
242905
4276
hielpen mij een postuniversitaire graad
04:19
by theirhun dedicatedtoegewijd help.
83
247181
3419
in de rechten te verkrijgen.
04:22
Well, I wentgegaan back and becamewerd an academicacademische
84
250600
2361
Ik ging terug en werd academicus
04:24
at Melbourne'sMelbourne MonashMonash UniversityUniversiteit,
85
252961
2642
aan de Monash-universiteit in Melbourne.
04:27
and for those 25 yearsjaar,
86
255603
3510
Gedurende die 25 jaar
04:31
tapeband recordersrecorders were everything to me.
87
259113
2813
draaide mijn leven zo ongeveer om bandrecorders.
04:33
In factfeit, in my officekantoor in 1990,
88
261926
2451
In 1990 had ik op mijn kantoor
04:36
I had 18 milesmijlen of tapeband.
89
264377
4527
bijna 30 kilometer aan tape. (Gelach)
04:40
StudentsStudenten, familyfamilie and friendsvrienden all readlezen me materialmateriaal.
90
268904
6905
Studenten, familie en vrienden
spraken allemaal materiaal in.
04:47
MrsMevrouw. LoisLois DoeryDoery,
91
275809
1537
Mevrouw Lois Doery,
04:49
whomwie I laterlater camekwam to call my surrogatesurrogaat mumMama,
92
277346
2978
die ik later mijn tweede moeder ging noemen,
04:52
readlezen me manyveel thousandsduizenden of hoursuur ontonaar tapeband.
93
280324
3652
las me duizenden uren voor op tape.
04:55
One of the reasonsredenen I agreedAkkoord to give this talk todayvandaag
94
283976
2464
Een van de redenen voor deze talk vandaag
04:58
was that I was hopinghoop that LoisLois would be here
95
286440
2489
was dat ik hoopte dat Lois hier zou zijn
05:00
so I could introducevoorstellen you to her and publiclyopenbaar thank her.
96
288929
4037
en ik haar aan jullie kon voorstellen
en publiekelijk bedanken.
05:04
But sadlyHelaas, her healthGezondheid hasn'theeft niet permittedtoegestaan her to come todayvandaag.
97
292966
3749
Het is verdrietig dat
haar gezondheid het niet toelaat.
05:08
But I thank you here, LoisLois, from this platformplatform.
98
296715
4588
Lois, ik wil je bedanken,
hier vanaf dit podium.
05:13
(ApplauseApplaus)
99
301303
6988
(Applaus)
De eerste Apple-computer kwam mij in 1984 onder ogen.
05:25
I saw my first AppleApple computercomputer in 1984,
100
313776
6859
05:32
and I thought to myselfmezelf,
101
320635
1525
Ik dacht:
05:34
"This thing'sding is got a glassglas screenscherm, not much use to me."
102
322160
4968
"Dit ding heeft een glazen scherm,
daar heb ik niet veel aan."
05:39
How very wrongfout I was.
103
327128
4054
Ik had het helemaal verkeerd.
05:43
In 1987, in the monthmaand our eldestoudste sonzoon GerardGerard was borngeboren,
104
331182
4533
In 1987, toen onze oudste zoon
Gerard werd geboren,
05:47
I got my first blindBlind computercomputer,
105
335715
2454
kreeg ik mijn eerste blindencomputer
05:50
and it's actuallywerkelijk here.
106
338169
3214
en hij staat hier nu.
05:53
See it up there?
107
341383
1935
Zien jullie hem daar?
05:55
And you see it has no, what do you call it, no screenscherm.
108
343318
4283
Je ziet dat hij geen, hoe heet het ook alweer,
geen scherm heeft.
05:59
(LaughterGelach)
109
347601
4318
(Gelach)
06:03
It's a blindBlind computercomputer.
110
351919
1994
Het is een blindencomputer.
06:05
(LaughterGelach)
111
353913
1900
(Gelach)
06:07
It's a KeynoteKeynote GoldGoud 84k,
112
355813
2605
Het is een 'Keynote Gold 84k'
06:10
and the 84k standsstands for it had 84 kilobyteskilobytes of memorygeheugen.
113
358418
4176
en de 84k staat voor 84 kilobytes geheugen.
06:14
(LaughterGelach)
114
362594
2901
(Gelach)
06:17
Don't laughlach, it costkosten me 4,000 dollarsdollars at the time. (LaughterGelach)
115
365495
4938
Lach niet,
hij kostte me toentertijd 4.000 dollar. (Gelach)
06:22
I think there's more memorygeheugen in my watch.
116
370433
4694
Ik denk dat mijn horloge nu meer geheugen heeft.
06:27
It was inventeduitgevonden by RussellRussell SmithSmith, a passionatehartstochtelijk inventoruitvinder
117
375127
3020
Het is uitgevonden door
een gepassioneerde uitvinder, Russell Smith
06:30
in NewNieuw ZealandZeeland who was tryingproberen to help blindBlind people.
118
378147
2798
uit Nieuw-Zeeland,
en hij hielp blinde mensen.
06:32
SadlyHelaas, he diedging dood in a lightlicht planevlak crashneerstorten in 2005,
119
380945
3802
Helaas is hij in 2005 bij een vliegtuigongeluk
om het leven gekomen.
06:36
but his memorygeheugen liveslevens on in my hearthart-.
120
384747
2858
Maar de herinnering aan hem
leeft voort in mijn hart.
06:39
It meantbedoelde, for the first time,
121
387605
2252
Het betekende dat ik voor de eerste keer
06:41
I could readlezen back what I had typedgetypt into it.
122
389857
3331
terug kon lezen wat ik invoerde.
06:45
It had a speechtoespraak synthesizersynthesizer.
123
393188
1957
Het had een spraaksynthesizer.
06:47
I'd writtengeschreven my first coauthoredcoauthored laborarbeid lawwet bookboek
124
395145
2260
Ik schreef mijn eerste boek over arbeidsrecht
06:49
on a typewriterschrijfmachine in 1979 purelypuur from memorygeheugen.
125
397405
4826
in 1979 op een typemachine,
direct vanuit mijn geheugen.
06:54
This now allowedtoegestaan me to readlezen back what I'd writtengeschreven
126
402231
4311
Hiermee kon ik teruglezen
wat ik had opgeschreven
06:58
and to enterinvoeren the computercomputer worldwereld-,
127
406542
1678
en betrad ik de wereld van computers,
07:00
even with its 84k of memorygeheugen.
128
408220
3400
ook al had hij maar 84k aan geheugen.
07:03
In 1974, the great RayRay KurzweilKurzweil, the AmericanAmerikaanse inventoruitvinder,
129
411620
5388
In 1974 werkte de geweldige Ray Kurzweil,
een Amerikaanse uitvinder,
07:09
workedwerkte on buildinggebouw a machinemachine that would scanscannen booksboeken
130
417008
2750
aan een machine die boeken kon scannen
07:11
and readlezen them out in syntheticsynthetisch speechtoespraak.
131
419758
2531
en ze middels spraaksynthese voorlas.
07:14
OpticalOptische characterkarakter recognitionerkenning unitsunits then
132
422289
2547
Optische tekenherkenningsapparaten
07:16
only operatedbediend usuallydoorgaans on one fontlettertype,
133
424836
2740
werkten toentertijd
maar met één lettertype,
07:19
but by usinggebruik makend van charge-coupledCharge coupled- deviceapparaat flatbedFlatbed scannersscanners
134
427576
4344
maar door CCD-flatbedscanners
07:23
and speechtoespraak synthesizerssynthesizers,
135
431920
1506
en spraaksynthesizers te gebruiken,
07:25
he developedontwikkelde a machinemachine that could readlezen any fontlettertype.
136
433426
4406
maakte hij een machine
die elk lettertype kon lezen.
07:29
And his machinemachine, whichwelke was as biggroot as a washinghet wassen machinemachine,
137
437832
3131
Zijn machine,
zo groot als een wasmachine,
07:32
was launchedgelanceerd on the 13thth of JanuaryJanuari, 1976.
138
440963
3974
kwam op 13 januari 1976 op de markt.
07:36
I saw my first commerciallycommercieel availablebeschikbaar KurzweilKurzweil
139
444937
3083
De eerste verkrijgbare Kurzweil zag ik
07:40
in MarchMaart 1989, and it blewblies me away,
140
448020
3307
in maart 1989 en ik vond hem geweldig.
07:43
and in SeptemberSeptember 1989,
141
451327
2790
In september 1989,
07:46
the monthmaand that my associatekoppelen professorshipleerstoel
142
454117
3193
toen mijn lectoraat op de Monash-universiteit
07:49
at MonashMonash UniversityUniversiteit was announcedaangekondigd,
143
457310
1972
werd aangekondigd,
07:51
the lawwet schoolschool- got one, and I could use it.
144
459282
3858
kreeg de rechtenfaculteit er één
die ik mocht gebruiken.
07:55
For the first time, I could readlezen what I wanted to readlezen
145
463140
4033
Voor het eerst in mijn leven
kon ik lezen wat ik wilde lezen
door een boek op de scanner te leggen.
07:59
by puttingzetten a bookboek on the scannerscanner.
146
467173
1408
08:00
I didn't have to be niceleuk to people!
147
468581
2716
Ik hoefde niet meer aardig tegen mensen te zijn!
08:03
(LaughterGelach)
148
471297
2643
(Gelach)
08:05
I no longerlanger would be censoredgecensureerd.
149
473940
2149
Ik werd niet langer gecensureerd.
08:08
For examplevoorbeeld, I was too shyverlegen then,
150
476089
3041
Ik was toen bijvoorbeeld te verlegen,
08:11
and I'm actuallywerkelijk too shyverlegen now, to askvragen anybodyiemand
151
479130
2472
en dat ben ik eigenlijk nog steeds,
om iemand te vragen
08:13
to readlezen me out loudluid sexuallyseksueel explicituitdrukkelijk materialmateriaal.
152
481602
2813
mij seksueel getint materiaal voor te lezen.
08:16
(LaughterGelach)
153
484415
3972
(Gelach)
08:20
But, you know, I could popknal a bookboek on in the middlemidden- of the night, and --
154
488387
3488
Nu kan ik in het midden van de nacht
een boek pakken en...
08:23
(LaughterGelach) (ApplauseApplaus)
155
491875
5723
(Gelach) (Applaus)
De Kurzweil-reader is gewoon
08:33
Now, the KurzweilKurzweil readerlezer is simplyeenvoudigweg
156
501528
3184
08:36
a programprogramma on my laptoplaptop.
157
504712
2284
een programma op mijn laptop.
08:38
That's what it's shrunkgekrompen to.
158
506996
1344
Zo klein is hij nu.
08:40
And now I can scanscannen the latestlaatste novelroman
159
508340
2090
Nu kan ik de nieuwste romans scannen
08:42
and not wait to get it into talkingpratend bookboek librariesbibliotheken.
160
510430
2205
en hoef ik niet meer te wachten
tot het audioboek in de bieb ligt.
08:44
I can keep up with my friendsvrienden.
161
512635
3261
Ik loop niet meer achter op mijn vrienden.
08:47
There are manyveel people who have helpedgeholpen me in my life,
162
515896
3240
Veel mensen hielpen mij in mijn leven
08:51
and manyveel that I haven'thebben niet metleerde kennen.
163
519136
2631
en velen van hen heb ik nooit ontmoet.
08:53
One is anothereen ander AmericanAmerikaanse inventoruitvinder TedTed HenterHenter.
164
521767
3649
De Amerikaanse uitvinder
Ted Henter is zo'n persoon.
08:57
TedTed was a motorcyclemotorfiets racerracer,
165
525416
2372
Ted was motorcoureur.
08:59
but in 1978 he had a carauto accidentongeval and lostde weg kwijt his sightzicht,
166
527788
4232
In 1978 kreeg hij een auto-ongeluk
en verloor hij zijn gezichtsvermogen.
09:04
whichwelke is devastatingverwoestende if you're tryingproberen to riderijden motorbikesmotoren.
167
532020
3559
Dat is verschrikkelijk
als je wilt motorrijden.
09:07
He then turnedgedraaid to beingwezen a waterskierwaterskier
168
535579
2796
Toen werd hij waterskiër
en hij werd kampioen bij het waterskiën voor mensen met een beperking.
09:10
and was a championkampioen disabledinvalide waterskierwaterskier.
169
538375
3512
09:13
But in 1989, he teamedsamen up with BillBill JoyceJoyce
170
541887
3247
Maar in 1989 ontwikkelde hij
samen met Bill Joyce
09:17
to developontwikkelen a programprogramma that would readlezen out
171
545134
4135
een programma dat tekst op
09:21
what was on the computercomputer screenscherm
172
549269
1751
het scherm voorlas:
09:23
from the NetNet or from what was on the computercomputer.
173
551020
2004
Tekst van het internet of van bestanden.
09:25
It's calledriep JAWSJAWS, JobBaan AccessToegang With SpeechToespraak,
174
553024
3507
Het heet JAWS: 'Job Access With Speech'
(Toegang tot werk middels spraak)
09:28
and it soundsklanken like this.
175
556531
2004
en het klinkt zo.
09:30
(JAWSJAWS speakingsprekend)
176
558535
3885
(JAWS praat)
Langzaam, niet?
09:41
RonRon McCallumMcCallum: Isn't that slowlangzaam?
177
569985
1763
09:43
(LaughterGelach)
178
571748
970
(Gelach)
09:44
You see, if I readlezen like that, I'd fallvallen asleepin slaap.
179
572718
2268
Als ik zo lees, val ik in slaap.
09:46
I slowedvertraagd it down for you.
180
574986
1209
Ik heb hem langzamer gezet voor jullie.
09:48
I'm going to askvragen that we playspelen it at the speedsnelheid I readlezen it.
181
576195
3272
Ik heb ook een fragment met mijn leessnelheid meegenomen.
09:51
Can we playspelen that one?
182
579467
2515
Kunnen we deze afspelen?
09:53
(JAWSJAWS speakingsprekend)
183
581982
4755
(JAWS praat)
10:07
(LaughterGelach)
184
595809
2023
(Gelach)
Als je essays van studenten nakijkt,
10:09
RMRM: You know, when you're markingmarkering studentstudent essaysessays,
185
597832
1821
10:11
you want to get throughdoor them fairlytamelijk quicklysnel.
186
599653
1917
wil je er wel snel doorheen.
10:13
(LaughterGelach) (ApplauseApplaus)
187
601570
7078
(Gelach) (Applaus)
Die technologie die mij in 1987 zo fascineerde,
10:23
This technologytechnologie that fascinatedgefascineerd me in 1987
188
611139
3583
10:26
is now on my iPhoneiPhone and on yoursde jouwe as well.
189
614722
3721
staat nu op mijn iPhone
en ook op die van jou.
10:30
But, you know, I find readinglezing with machinesmachines
190
618443
3534
Ik vind lezen met behulp van machines
10:33
a very lonelyeenzaam processwerkwijze.
191
621977
2413
maar een eenzaam proces.
10:36
I grewgroeide up with familyfamilie, friendsvrienden, readinglezing to me,
192
624390
4939
Ik groeide op met familie
en vrienden die mij voorlazen.
10:41
and I lovedgeliefde the warmthwarmte and the breathadem
193
629329
2919
Ik mis de warmte, de ademhaling
10:44
and the closenessnabijheid of people readinglezing.
194
632248
2354
en de nabijheid van de mensen
die me voorlazen.
10:46
Do you love beingwezen readlezen to?
195
634602
2273
Hou jij ervan om voorgelezen te worden?
10:48
And one of my mostmeest enduringblijvende memoriesherinneringen
196
636875
2800
In één van mijn meest dierbare herinneringen
10:51
is in 1999, MaryMary readinglezing to me and the childrenkinderen
197
639675
5449
las Mary mij en de kinderen voor
aan het strand vlakbij Manly Beach.
10:57
down nearin de buurt ManlyManly BeachStrand
198
645124
2396
Dit was in 1999.
10:59
"HarryHarry PotterPotter and the Philosopher'sPhilosopher's StoneStone."
199
647520
3405
"Harry Potter en de Steen der Wijzen."
11:02
Isn't that a great bookboek?
200
650925
2303
Dat is toch een geweldig boek?
11:05
I still love beingwezen closedichtbij to someoneiemand readinglezing to me.
201
653228
2832
Ik vind het nog steeds fijn
om te worden voorgelezen.
11:08
But I wouldn'tzou het niet give up the technologytechnologie,
202
656060
1761
Ik zou de technologie niet afserveren,
11:09
because it's allowedtoegestaan me to leadlood a great life.
203
657821
5290
want het heeft me
een mooi leven gebracht.
11:15
Of courseCursus, talkingpratend booksboeken for the blindBlind
204
663111
2687
Audioboeken zijn natuurlijk al veel langer toegankelijk
11:17
predateddateert van vóór all this technologytechnologie.
205
665798
1612
dan al deze nieuwe technologieën.
11:19
After all, the long-playingEP recordrecord was developedontwikkelde
206
667410
3479
De langspeelplaat werd immers
begin jaren 30 ontwikkeld.
11:22
in the earlyvroeg 1930s,
207
670889
1389
11:24
and now we put talkingpratend booksboeken on CDsCd 's
208
672278
2689
Nu zetten we audioboeken op cd's
11:26
usinggebruik makend van the digitaldigitaal accesstoegang systemsysteem knownbekend as DAISYDAISY.
209
674967
5563
en gebruiken we het digitale toegangssysteem 'DAISY'.
11:32
But when I'm readinglezing with syntheticsynthetisch voicesstemmen,
210
680530
3182
Maar als ik met behulp van spraaksynthese lees,
11:35
I love to come home and readlezen a racypittig novelroman
211
683712
2950
vind ik het erg fijn om thuis
een pikante roman te lezen
11:38
with a realecht voicestem.
212
686662
3950
met behulp van een echte stem.
11:42
Now there are still barriersbelemmeringen
213
690612
2072
Mensen met een beperking lopen echter nog steeds
11:44
in frontvoorkant of we people with disabilitieseen handicap.
214
692684
1993
tegen problemen aan.
11:46
ManyVeel websiteswebsites we can't readlezen usinggebruik makend van JAWSJAWS
215
694677
2918
We kunnen veel websites niet lezen met JAWS
11:49
and the other technologiestechnologieën.
216
697595
1287
en andere technologieën.
11:50
WebsitesWebsites are oftenvaak very visualzichtbaar,
217
698882
2204
Websites zijn vaak heel visueel.
11:53
and there are all these sortssoorten of graphsgrafieken
218
701086
1447
Er zijn veel soorten diagrammen
11:54
that aren'tzijn niet labeledLabel and buttonstoetsen that aren'tzijn niet labeledLabel,
219
702533
2951
en knopjes niet voorzien van labels.
11:57
and that's why the WorldWereld WideBreed WebWeb ConsortiumConsortium 3,
220
705484
3797
Daarom ontwikkelde het
'World Wide Web Consortium 3',
12:01
knownbekend as W3C, has developedontwikkelde worldwidewereldwijd standardsstandaarden
221
709281
5563
beter bekend als 'W3C',
internationale protocollen
voor het internet.
12:06
for the InternetInternet.
222
714844
1414
12:08
And we want all InternetInternet usersgebruikers or InternetInternet siteplaats ownerseigenaren
223
716258
5430
Wij willen dat alle internetgebruikers
of beheerders van websites
12:13
to make theirhun sitesplaatsen compatibleverenigbaar so that
224
721688
2222
hun sites compatible maken,
12:15
we personspersonen withoutzonder visionvisie can have a levelniveau playingspelen fieldveld-.
225
723910
4676
zodat wij blinden niet benadeeld zijn
ten opzichte van mensen met zicht.
12:20
There are other barriersbelemmeringen broughtbracht about by our lawswetten.
226
728586
4055
Onze wetten zorgden weer voor andere problemen.
12:24
For examplevoorbeeld, AustraliaAustralië,
227
732641
2549
Australië kent bijvoorbeeld,
12:27
like about one thirdderde of the world's's werelds countrieslanden,
228
735190
2492
net als een derde van alle andere landen,
12:29
has copyrightauteursrechten exceptionsuitzonderingen whichwelke allowtoestaan booksboeken to be brailledbrailled
229
737682
4544
uitzonderingen op auteursrechten
waar het braille- of audioboeken betreft.
12:34
or readlezen for we blindBlind personspersonen.
230
742226
2172
Deze boeken mogen worden uitgebracht
in het land van vervaardiging,
12:36
But those booksboeken can't travelreizen acrossaan de overkant bordersborders.
231
744398
3220
maar mogen het land niet verlaten.
12:39
For examplevoorbeeld, in SpainSpanje, there are a 100,000
232
747618
2782
In Spanje hebben we bijvoorbeeld toegang
12:42
accessiblebeschikbaar booksboeken in SpanishSpaans.
233
750400
2026
tot 100.000 Spaanstalige boeken.
12:44
In ArgentinaArgentinië, there are 50,000.
234
752426
2378
In Argentinië tot 50.000.
12:46
In no other LatinLatijn AmericanAmerikaanse countryland
235
754804
1779
In geen ander Latijns-Amerikaans land
12:48
are there more than a couplepaar of thousandduizend.
236
756583
2077
zijn er meer dan een paar duizend.
12:50
But it's not legalwettelijk to transportvervoer- the booksboeken
237
758660
2105
Maar het is illegaal om boeken
12:52
from SpainSpanje to LatinLatijn AmericaAmerika.
238
760765
2825
te van Spanje naar Latijns-Amerika te vervoeren.
12:55
There are hundredshonderden of thousandsduizenden of accessiblebeschikbaar booksboeken
239
763590
2757
Er zijn honderdduizenden boeken beschikbaar
12:58
in the UnitedVerenigd StatesStaten, BritainGroot-Brittannië, CanadaCanada, AustraliaAustralië, etcenz.,
240
766347
2876
in de VS, Groot-Brittannië,
Canada en Australië,
13:01
but they can't be transportedvervoerd to the 60 countrieslanden
241
769223
2689
maar deze mogen niet worden vervoerd
naar de 60 landen
13:03
in our worldwereld- where EnglishEngels is the first and the secondtweede languagetaal.
242
771912
2974
waar Engels de eerste en tweede taal is.
13:06
And rememberonthouden I was tellingvertellen you about HarryHarry PotterPotter.
243
774886
3411
Weet je nog dat ik het over Harry Potter had?
13:10
Well, because we can't transportvervoer- booksboeken acrossaan de overkant bordersborders,
244
778297
3114
Omdat boeken de grens niet over mogen,
13:13
there had to be separatescheiden versionsversies readlezen
245
781411
1924
werden in alle Engelssprekende landen
13:15
in all the differentverschillend English-speakingEngels sprekende countrieslanden:
246
783335
2929
verschillende versies ingesproken:
13:18
BritainGroot-Brittannië, UnitedVerenigd StatesStaten, CanadaCanada, AustraliaAustralië,
247
786264
3051
Groot-Brittannië, de VS, Canada, Australië
13:21
and NewNieuw ZealandZeeland all had to have
248
789315
2081
en Nieuw-Zeeland hebben stuk voor stuk
13:23
separatescheiden readingslezingen of HarryHarry PotterPotter.
249
791396
2743
een andere uitgave van Harry Potter.
13:26
And that's why, nextvolgende monthmaand in MoroccoMarokko,
250
794139
3114
Daarom is er volgende maand in Marokko
13:29
a meetingvergadering is takingnemen placeplaats betweentussen all the countrieslanden.
251
797253
2499
een vergadering van alle landen.
13:31
It's something that a groupgroep of countrieslanden
252
799752
1403
Een groep landen pleit samen met
de Wereldvereniging voor Blinden
13:33
and the WorldWereld BlindBlind UnionUnie are advocatingpleiten voor,
253
801155
2128
13:35
a cross-bordergrensoverschrijdende treatyVerdrag
254
803283
2318
voor een grensoverschrijdend verdrag.
13:37
so that if booksboeken are availablebeschikbaar underonder a copyrightauteursrechten exceptionuitzondering
255
805601
3138
Als in één land een uitzondering
op het auteursrecht geldt
13:40
and the other countryland has a copyrightauteursrechten exceptionuitzondering,
256
808739
1969
en in een ander land ook,
13:42
we can transportvervoer- those booksboeken acrossaan de overkant bordersborders
257
810708
2398
kunnen deze boeken onderling gedeeld worden.
13:45
and give life to people, particularlyvooral in developingontwikkelen countrieslanden,
258
813106
3216
Vooral in ontwikkelingslanden
krijgen blinden daardoor
13:48
blindBlind people who don't have the booksboeken to readlezen.
259
816322
3925
toegang tot boeken en ontwikkeling.
13:52
I want that to happengebeuren.
260
820247
2112
Ik wil dat dat gebeurt.
13:54
(ApplauseApplaus)
261
822359
8239
(Applaus)
14:02
My life has been extraordinarilybuitengewoon blessedgezegend
262
830598
3265
Ik heb een buitengewoon gezegend leven.
14:05
with marriagehuwelijk and childrenkinderen
263
833863
2634
Ik ben getrouwd en heb kinderen.
14:08
and certainlyzeker interestinginteressant work to do,
264
836497
3079
Ik heb interessant werk.
Voorheen aan de rechtenfaculteit
van de universiteit in Sydney
14:11
whetherof it be at the UniversityUniversiteit of SydneySydney LawWet SchoolSchool,
265
839576
2654
14:14
where I servedgeserveerd a termtermijn as deanDean,
266
842230
1272
waar ik decaan was.
14:15
or now as I sitzitten on the UnitedVerenigd NationsNaties CommitteeComité
267
843502
3521
Nu zit ik in het comité
van de Verenigde Naties
14:19
on the RightsRechten of PersonsPersonen with DisabilitiesEen handicap, in GenevaGenève.
268
847023
3140
en vertegenwoordig
de rechten van gehandicapten in Genève.
14:22
I've indeedinderdaad been a very fortunateGelukkig humanmenselijk beingwezen.
269
850163
4995
Ik ben inderdaad een bevoorrecht mens.
Ik ben benieuwd naar wat
de toekomst ons gaat brengen.
14:27
I wonderwonder what the futuretoekomst will holdhouden.
270
855158
3008
14:30
The technologytechnologie will advancevan te voren even furtherverder,
271
858166
3691
De technologie zal zich verder ontwikkelen.
14:33
but I can still rememberonthouden my mumMama sayinggezegde, 60 yearsjaar agogeleden,
272
861857
3668
Ik kan me nog steeds herinneren
dat mijn moeder 60 jaar geleden zei:
14:37
"RememberVergeet niet, darlingschat,
273
865525
1934
"Vergeet niet, schat,
14:39
you'llje zult never be ablein staat to readlezen the printafdrukken with your fingersvingers."
274
867459
4145
dat je de tekst nooit
met je vingers zal kunnen lezen."
14:43
I'm so gladblij that the interactionwisselwerking betweentussen brailleBraille transcriberstranscribers,
275
871604
5177
Ik ben zo blij dat de interactie tussen
degenen die tekst omzetten naar braille,
14:48
volunteervrijwilliger readersreaders and passionatehartstochtelijk inventorsuitvinders,
276
876781
2897
vrijwillige lezers en gepassioneerde uitvinders
14:51
has allowedtoegestaan this dreamdroom of readinglezing to come truewaar for me
277
879678
3190
mijn droom en de droom van alle blinden
14:54
and for blindBlind people throughoutoveral the worldwereld-.
278
882868
3004
ter wereld heeft laten uitkomen.
14:57
I'd like to thank my researcheronderzoeker HannahHannah MartinMartin,
279
885872
3646
Ik wil mijn onderzoeker
Hannah Martin bedanken.
15:01
who is my slideglijbaan clickerClicker, who clicksclicks the slidesslides,
280
889518
2970
Zij heeft de plaatjes aangeklikt,
15:04
and my wifevrouw, ProfessorProfessor MaryMary CrockKruik, who'swie is the lightlicht of my life,
281
892488
4391
en mijn vrouw professor Mary Crock,
die het licht van mijn leven is
15:08
is comingkomt eraan on to collectverzamelen me.
282
896879
1358
en mij nu op komt halen.
15:10
I want to thank her too.
283
898237
1195
Ik bedank haar ook.
15:11
I think I have to say goodbyetot ziens now.
284
899432
2000
Ik denk dat ik het nu moet afronden.
15:13
BlessZegenen you. Thank you very much.
285
901432
1571
Het allerbeste en hartelijk bedankt!
15:15
(ApplauseApplaus)
286
903003
1724
(Applaus)
15:16
YayYay! (ApplauseApplaus)
287
904727
9238
15:32
Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. (ApplauseApplaus)
288
920602
5969
Oké. Oké.
(Applaus)
Translated by Desiree Kramer
Reviewed by Maaike van Veen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ron McCallum - Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe.

Why you should listen

Ron McCallum AO is one of Australia's most respected industrial and discrimination lawyers and a prominent human rights advocate. With a long career as a legal academic and teacher, in 1993 he became the first totally blind person appointed to a full professorship at any Australian university when he became Professor in Industrial Law at the University of Sydney. He served as Dean of the University of Sydney Law School for five years and is now an emeritus professor. McCallum is a leading light in the disabled community, working for equality among all Australians. He is also chair of the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities.

Read TEDxSydney's Q&A with Ron McCallum >>

More profile about the speaker
Ron McCallum | Speaker | TED.com