ABOUT THE SPEAKER
Kitra Cahana - Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist.

Why you should listen

Kitra Cahana is a wanderer. The American-born photographer was raised in Canada and Sweden, with a father who worked as a rabbi and took his family along with him everywhere he traveled. Cahana's itinerant childhood is evident in her work, which has taken her to teenage "rainbow parties," Venezuelan spiritual rituals, Ukranian Ultra-Orthodox prayer sites, American boxcars and bus stops and many more places. The 2014 TED Fellow embeds herself in the societies she documents, playing the part of photojouralist as well as enthnographer.

More profile about the speaker
Kitra Cahana | Speaker | TED.com
TED2014

Kitra Cahana: A glimpse of life on the road

Kitra Cahan: Verhalen van daklozen en verborgenen

Filmed:
1,573,445 views

Als jong meisje, droomde fotojournalist en TED Fellow Kitra Cahana over weglopen van huis, om vrij te leven. Als volwassene en zelfverklaarde vagebond, volgt ze moderne nomaden tot in hun woning - goederenwagons, bushaltes, parkeerplaatsen, wc's op rustplaatsen - en toont een glimp van een randcultuur.
- Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a little girlmeisje, I always imaginedingebeeld
0
914
2297
Als kind verbeeldde ik me altijd,
dat ik op een dag zou weglopen.
00:15
I would one day runrennen away.
1
3211
2335
Vanaf mijn zesde
00:17
From the ageleeftijd of sixzes on,
2
5546
1464
00:19
I keptgehouden a packedovervol bagzak with some clotheskleren
3
7010
2452
had ik een tas met wat kleren
00:21
and cansblikjes of foodeten tuckedverscholen away
4
9462
1526
en blikjes eten verstopt
00:22
in the back of a closetkast.
5
10988
1994
achter in de kast.
00:24
There was a deepdiep restlessnessrusteloosheid in me,
6
12982
2622
Ik was rusteloos,
00:27
a primaloer fearangst that I would fallvallen preyprooi
7
15604
2546
had een instinctieve angst,
dat ik ten prooi zou vallen
00:30
to a life of routineroutine- and boredomverveling.
8
18150
2775
aan een leven van routine en verveling.
00:32
And so, manyveel of my earlyvroeg memoriesherinneringen involvedbetrokken
9
20925
2609
Veel van mijn vroege herinneringen
bestonden uit ingewikkelde dagdromen,
waarin ik grenzen overstak,
00:35
intricateingewikkelde daydreamsdagdromen where
I would walklopen acrossaan de overkant bordersborders,
10
23534
3566
00:39
foragevoedergewassen for berriesbessen,
11
27100
1368
naar bessen zocht
00:40
and meetontmoeten all kindssoorten of strangevreemd people
12
28468
2064
en allerlei vreemde mensen tegenkwam,
00:42
livingleven unconventionalonconventionele liveslevens on the roadweg.
13
30532
3044
die bijzondere levens leidden,
en altijd onderweg waren.
00:45
YearsJaar have passedgeslaagd, but manyveel of the adventuresavonturen
14
33576
2584
Jaren gingen voorbij,
maar veel van deze avonturen,
00:48
I fantasizedfantaseerde about as a childkind --
15
36160
2767
waarover ik als kind fantaseerde:
00:50
travelingop reis and weavingweven my way
16
38927
1597
reizen, wegen weven
00:52
betweentussen worldswerelden other than my owneigen
17
40524
2000
tussen andere werelden dan de mijne -
00:54
have becomeworden realitiesrealiteiten throughdoor my work
18
42524
1600
werden door mijn werk
00:56
as a documentarydocumentaire photographerfotograaf.
19
44124
2561
als documentaire-fotograaf werkelijkheid.
00:58
But no other experienceervaring has feltvoelde as truewaar
20
46685
3135
Geen andere ervaring voelde zo hetzelfde
01:01
to my childhoodkinderjaren dreamsdromen
21
49820
1920
als mijn kinderdromen,
01:03
as livingleven amongstte midden van and documentingdocumenteren the liveslevens
22
51740
2718
dan te leven tussen
en de levens te documenteren
01:06
of fellowkameraad wanderersWanderers acrossaan de overkant the UnitedVerenigd StatesStaten.
23
54458
4692
van mededolenden
door de Verenigde Staten.
01:11
This is the nomadicnomadisch dreamdroom,
24
59150
2760
Dit is de nomadische droom,
01:13
a differentverschillend kindsoort of AmericanAmerikaanse dreamdroom
25
61910
1910
een andere Amerikaanse Droom,
01:15
livedleefden by youngjong hoboszwervers, travelersReizigers,
26
63820
2644
geleefd door jonge landlopers, reizigers,
01:18
hitchhikerslifters, vagrantszwervers and trampszwervers.
27
66464
3384
lifters, vagebonden en zwervers.
01:21
In mostmeest of our mindsgeesten,
28
69848
1349
Voor de meesten
01:23
the vagabondVagabond is a creatureschepsel from the pastverleden.
29
71197
3091
is een vagebond
een schepsel uit het verleden.
01:26
The wordwoord "hobohobo" conjuresroept up an oldoud
30
74288
2303
Het woord landloper roept
01:28
blackzwart and whitewit imagebeeld
31
76591
1437
een oud zwart-wit beeld op
01:30
of a weatheredverweerde oldoud man coveredbedekt in coalsteenkool,
32
78028
2506
van een verlopen,
met roet bedekte oude man,
01:32
legsbenen danglingbungelen out of a boxcarBoxcar,
33
80534
2401
de benen bungelend uit een goederenwagon.
01:34
but these photographsfoto's are in colorkleur,
34
82935
2112
Maar deze foto's zijn in kleur.
01:37
and they portrayportretteren a communitygemeenschap
35
85047
1783
Ze tonen een gemeenschap,
01:38
swirlingwervelende acrossaan de overkant the countryland,
36
86830
1722
wervelend door het land,
01:40
fiercelyfel alivelevend and creativelycreatief freegratis,
37
88552
2825
heftig levend en creatief vrij.
01:43
seeingziend sideszijden of AmericaAmerika that no one elseanders
38
91377
2499
Ze zien kanten van Amerika
die niemand anders te zien krijgt.
01:45
getskrijgt to see.
39
93876
2190
01:48
Like theirhun predecessorsvoorgangers, today'svandaag nomadsnomaden
40
96066
2690
Zoals hun voorgangers,
bereizen de hedendaagse nomaden
de slagaders van staal en asfalt
01:50
travelreizen the steelstaal and asphaltasfalt arteriesslagaders
41
98756
2667
01:53
of the UnitedVerenigd StatesStaten.
42
101423
1689
van de Verenigde Staten.
01:55
By day, they hophop freightgoederenvervoer trainstreinen,
stickstok out theirhun thumbsduimen,
43
103112
3188
Overdag hoppen ze op goederentreinen,
01:58
and riderijden the highwayssnelwegen with anyoneiedereen
44
106300
1854
en rijden met iedereen over de snelwegen,
02:00
from truckerstruckers to soccervoetbal momsmoeders.
45
108154
3016
met truckers tot voetbalmoeder.
02:03
By night, they sleepslaap beneathonder the starssterren,
46
111170
2326
's Nachts slapen ze onder de sterren,
02:05
huddledineengedoken togethersamen with theirhun packspacks of dogshonden,
47
113496
2682
opeengehoopt tussen hun roedel honden,
02:08
catskatten and pethuisdier ratsratten betweentussen theirhun bodieslichamen.
48
116178
3708
katten en tamme ratten.
02:11
Some travelersReizigers take to the roadweg by choicekeuze,
49
119886
2628
Sommige reizigers gaan
uit eigen wil op pad,
02:14
renouncingafzien materialismmaterialisme, traditionaltraditioneel jobsjobs
50
122514
2586
zeggen vaarwel tegen materialisme,
traditionele banen
02:17
and universityUniversiteit degreesgraden in exchangeuitwisseling
for a glimmerschijnsel of adventureavontuur.
51
125100
3934
en universiteitsdiploma's,
in ruil voor een glimp van avontuur.
02:21
OthersAnderen come from the underbellyonderbuik of societymaatschappij,
52
129034
3250
Anderen komen uit de onderkant
van de samenleving,
02:24
never givengegeven a chancekans to mobilizemobiliseren upwardsnaar boven:
53
132284
3040
en kregen nooit een kans gehad
om op te klimmen.
02:27
fosterbevorderen carezorg dropoutsdrop-outs, teenagetiener- runawaysweglopers escapingontsnappen
54
135324
3376
Weggelopen tieners die de pleegzorg verlieten,
02:30
abusemisbruik and unforgivingmeedogenloos homeshuizen.
55
138700
3144
ontsnapten aan misbruik
en onverzoenlijke gezinnen.
02:33
Where othersanderen see storiesverhalen of privationontbering
56
141844
2910
Waar anderen verhalen van ontbering
02:36
and economiceconomisch failuremislukking,
57
144754
2080
en economische mislukking zien,
02:38
travelersReizigers viewuitzicht theirhun owneigen existencebestaan
58
146834
1860
zien reizigers hun eigen bestaan
02:40
throughdoor the prismPrisma of liberationbevrijding and freedomvrijheid.
59
148694
3573
door een bril van bevrijding en vrijheid.
02:44
They'dZij zouden ratherliever liveleven off of the excessovermaat
60
152267
2215
Ze leven liever buiten de excessen
02:46
of what they viewuitzicht as a wastefulverkwistend consumerklant societymaatschappij
61
154482
2950
van wat zij een verspillende
consumptiemaatschappij noemen,
02:49
than slaveslaaf away at an unrealisticonrealistisch chancekans
62
157432
2801
dan te zwoegen met een onrealistische kans
02:52
at the traditionaltraditioneel AmericanAmerikaanse dreamdroom.
63
160233
2679
op de traditionele Amerikaanse Droom.
02:54
They take advantagevoordeel of the factfeit
64
162912
2089
Ze doen er hun voordeel mee
02:57
that in the UnitedVerenigd StatesStaten,
65
165001
1548
dat in de Verenigde Staten
02:58
up to 40 percentprocent of all foodeten endsloopt af up in the garbagevuilnis
66
166549
3821
tot veertig procent van alle voedsel
in de vuilbak belandt,
03:02
by scavengingopruiming for perfectlyvolmaakt good produceproduceren
67
170370
2633
door afvalcontainers en vuilnisbakken
te doorzoeken op perfecte waar.
03:05
in dumpstersafvalcontainers and trashuitschot cansblikjes.
68
173003
2674
03:07
They sacrificeoffer materialmateriaal comfortsComfort in exchangeuitwisseling
69
175677
2369
Ze geven materieel comfort op
03:10
for the spaceruimte and the time to exploreonderzoeken
70
178046
2723
in ruil voor de tijd en ruimte
om een creatief innerlijk te verkennen,
03:12
a creativecreatief interiorinterieur,
71
180769
1722
03:14
to dreamdroom, to readlezen, to work on musicmuziek-, artkunst and writingschrift.
72
182491
4882
om te dromen, te lezen,
zich uit te leven in muziek, kunst en schrijven.
03:19
But there are manyveel aspectsaspecten to this life
73
187373
2508
Maar veel aspecten aan dit leven
zijn verre van idyllisch.
03:21
that are farver from idyllicidyllische.
74
189881
2363
03:24
No one losesverliest theirhun innerbinnenste demonsdemonen
75
192244
2123
Niemand raakt
zijn innerlijke demonen kwijt
03:26
by takingnemen to the roadweg.
76
194367
1709
door op pad te gaan.
03:28
AddictionVerslaving is realecht, the elementselementen are realecht,
77
196076
3162
Verslaving is echt,
de elementen zijn echt,
03:31
freightgoederenvervoer trainstreinen maimverminken and killdoden,
78
199238
2212
goederentreinen verminken en doden
03:33
and anyoneiedereen who has livedleefden on the streetsstraten can attestattest
79
201450
2660
en iedereen die op straat heeft geleefd,
weet van de uitputtende lijst van wetten,
03:36
to the exhaustiveuitputtende listlijst of lawswetten
80
204110
1890
03:38
that criminalizecriminaliseren homelessdakloze existencebestaan.
81
206000
4106
die het daklozenbestaan criminaliseren.
03:42
Who here knowsweet that in manyveel citiessteden
82
210106
1830
Weet je dat het in veel steden
03:43
acrossaan de overkant the UnitedVerenigd StatesStaten it is now illegalonwettig
83
211936
2650
in de VS vandaag de dag illegaal is
03:46
to sitzitten on the sidewalkstoep,
84
214586
2033
om op de stoep te zitten,
03:48
to wrapinpakken oneselfzichzelf in a blanketdeken,
85
216619
3387
je in een deken te hullen,
03:52
to sleepslaap in your owneigen carauto,
86
220006
2735
in je eigen auto te slapen,
03:54
to offeraanbod foodeten to a strangervreemdeling?
87
222741
3359
eten aan een onbekende aan te bieden?
Ik weet van die wetten af,
03:58
I know about these lawswetten because I've watchedbekeken
88
226100
1772
ik zag al hoe vrienden en andere reizigers
werden afgevoerd naar de gevangenis,
03:59
as friendsvrienden and other travelersReizigers
89
227872
1792
04:01
were hauledgetrokken off to jailgevangenis or receivedontvangen citationscitaten
90
229664
2670
of dagvaardingen kregen
voor deze zogenaamde misdaden.
04:04
for committingplegen these so-calledzogenaamd crimesmisdaden.
91
232334
3588
04:07
ManyVeel of you mightmacht be wonderingafvragen why anyoneiedereen
92
235922
2161
Misschien vragen jullie je af,
waarom iemand zo'n leven zou kiezen,
04:10
would chooseKiezen a life like this,
93
238083
1711
onderdrukt door discriminerende wetten,
04:11
underonder the thumbduim of discriminatorydiscriminerende lawswetten,
94
239794
2366
etend uit de vuilnisbak,
04:14
eatingaan het eten out of trashuitschot cansblikjes,
95
242160
1318
04:15
sleepingslapen underonder bridgesbruggen,
96
243478
1789
slapend onder een brug,
hier en daar wat seizoenswerk verrichtend.
04:17
pickingpluk up seasonalSeizoensgebonden jobsjobs here and there.
97
245267
3251
04:20
The answerantwoord to suchzodanig a questionvraag is as variedafwisselend
98
248518
2514
Het antwoord op zo'n vraag is zo divers,
04:23
as the people that take to the roadweg,
99
251032
2536
als de mensen die op pad gaan,
maar reizigers antwoorden
meestal met één woord:
04:25
but travelersReizigers oftenvaak respondreageren with a singlesingle wordwoord:
100
253568
3382
04:28
freedomvrijheid.
101
256950
2331
vrijheid.
04:31
UntilTot we liveleven in a societymaatschappij where everyelk humanmenselijk
102
259281
3513
Tot we in een samenleving leven,
waarin elk mens
zeker is van waardigheid in zijn werk,
04:34
is assuredverzekerd dignitywaardigheid in theirhun laborarbeid
103
262794
2069
04:36
so that they can work to liveleven well,
104
264863
1875
en kan werken om goed te leven,
niet slechts om te overleven,
04:38
not only work to surviveoverleven,
105
266738
2107
04:40
there will always be an elementelement of those
106
268845
1917
zullen er altijd mensen blijven
04:42
who seekzoeken the openOpen roadweg as a meansmiddelen of escapeontsnappen,
107
270762
3132
die op pad willen als uitweg,
bevrijding, of natuurlijk, rebellie.
04:45
of liberationbevrijding and, of courseCursus, of rebellionopstand.
108
273894
5058
Dank jullie wel.
04:50
Thank you.
109
278952
2016
(Applaus)
04:52
(ApplauseApplaus)
110
280968
2269
Translated by Petra van der Burg
Reviewed by Christel Foncke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kitra Cahana - Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist.

Why you should listen

Kitra Cahana is a wanderer. The American-born photographer was raised in Canada and Sweden, with a father who worked as a rabbi and took his family along with him everywhere he traveled. Cahana's itinerant childhood is evident in her work, which has taken her to teenage "rainbow parties," Venezuelan spiritual rituals, Ukranian Ultra-Orthodox prayer sites, American boxcars and bus stops and many more places. The 2014 TED Fellow embeds herself in the societies she documents, playing the part of photojouralist as well as enthnographer.

More profile about the speaker
Kitra Cahana | Speaker | TED.com