ABOUT THE SPEAKER
Keren Elazari - Cybersecurity expert
Keren Elazari charts the transformation of hackers from cyberpunk protagonists to powerful hacktivists, lone rangers and digital robin hoods who are the unsung heroes of the digital frontier.

Why you should listen

A GigaOM analyst and Israeli hacking scene insider, Keren Elazari moves through business, academic and security circles, researching new technologies and emerging security threats. Inspired by science fiction in her teenage years and fuelled by insatiable curiosity, Elazari spent years investigating the darker corners of cyberspace.

Today, she emerges with a new understanding of the hacker underworld. Information is the new currency of our digital society, and those who can control it have become powerful actors -- whether they choose to be heroes or villains. As she says, "Hacking has become a superpower that can positively impact millions worldwide – if we learn how to harness it.”

More profile about the speaker
Keren Elazari | Speaker | TED.com
TED2014

Keren Elazari: Hackers: the Internet's immune system

Keren Elazari: Hackers: het immuunsysteem van het internet

Filmed:
2,591,983 views

De pracht van hackers, zo zegt cyberveiligheidsexpert Keren Elazari, is dat ze ons dwingen te evolueren en te verbeteren. Ja, sommige hackers zijn slechteriken, maar velen werken hard om corruptie te voorkomen en voor onze rechten op te komen. Door kwetsbaarheden bloot te leggen, maken ze het internet sterker en gezonder, gebruiken ze hun macht om de wereld te verbeteren.
- Cybersecurity expert
Keren Elazari charts the transformation of hackers from cyberpunk protagonists to powerful hacktivists, lone rangers and digital robin hoods who are the unsung heroes of the digital frontier. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Vier jaar geleden
00:12
FourVier yearsjaar agogeleden,
0
869
1751
00:14
a securityveiligheid researcheronderzoeker,
1
2620
1802
ontdekte een beveiligingsonderzoeker,
00:16
or, as mostmeest people would call it, a hackerhacker,
2
4422
4249
of, zoals de meesten hem zouden noemen,
een hacker,
00:20
foundgevonden a way to literallyletterlijk
3
8671
2167
een manier om geldautomaten letterlijk
00:22
make ATMsGeldautomaten throwGooi moneygeld at him.
4
10838
3203
geld uit te laten spugen.
00:26
His namenaam was BarnabyBarnaby JackJack,
5
14041
3341
Hij heette Barnaby Jack
00:29
and this techniquetechniek was laterlater calledriep "jackpottingjackpotting"
6
17382
3659
en zijn techniek werd later
te zijner ere 'jackpotting' genoemd.
00:33
in his honoreer.
7
21041
1909
Ik ben hier vandaag omdat ik denk dat
00:34
I'm here todayvandaag because I think
8
22950
1849
00:36
we actuallywerkelijk need hackershackers.
9
24799
3051
we hackers daadwerkelijk nodig hebben.
00:39
BarnabyBarnaby JackJack
10
27850
1862
Barnaby Jack
00:41
could have easilygemakkelijk turnedgedraaid
11
29712
1487
had met zijn kennis met alle gemak
00:43
into a careercarrière criminalcrimineel or JamesJames BondBond villainschurk
12
31199
4198
professionele misdadiger
of James Bond-slechterik kunnen worden,
00:47
with his knowledgekennis,
13
35397
1496
00:48
but he chosekoos to showtonen the worldwereld-
14
36893
2488
maar hij koos ervoor de wereld
00:51
his researchOnderzoek insteadin plaats daarvan.
15
39381
2689
zijn onderzoek te laten zien.
00:54
He believedgeloofde that sometimessoms
16
42070
1853
Hij geloofde dat je soms
00:55
you have to demoDemo a threatbedreiging
17
43923
2040
een bedreiging moet demonstreren
00:57
to sparkvonk a solutionoplossing.
18
45963
2917
om een oplossing teweeg te brengen.
01:00
And I feel the samedezelfde way.
19
48880
1930
Ik geloof dat ook,
01:02
That's why I'm here todayvandaag.
20
50810
1850
dat is waarom ik hier vandaag ben.
01:04
We are oftenvaak terrifieddoodsbang and fascinatedgefascineerd
21
52660
3278
We zijn vaak bang en gefascineerd door
01:07
by the powermacht hackershackers now have.
22
55938
3461
de macht die hackers tegenwoordig hebben.
01:11
They scarelaten schrikken us.
23
59399
1732
Ze maken ons bang.
01:13
But the choiceskeuzes they make
24
61131
1985
Maar de keuzes die zij maken,
01:15
have dramaticdramatisch outcomesuitkomsten
25
63116
2170
hebben drastische gevolgen
01:17
that influenceinvloed us all.
26
65286
2988
die ons allemaal beïnvloeden.
01:20
So I am here todayvandaag because I think we need hackershackers,
27
68274
3335
Ik ben hier vandaag dus omdat ik denk
dat we hackers nodig hebben
01:23
and in factfeit, they just mightmacht be
28
71609
3583
en dat ze wellicht zelfs
01:27
the immuneimmuun systemsysteem for the informationinformatie ageleeftijd.
29
75192
4340
het immuunsysteem
van het informatietijdperk zijn.
01:31
SometimesSoms they make us sickziek,
30
79532
2033
Soms maken ze ons ziek,
01:33
but they alsoook find those hiddenverborgen threatsbedreigingen
31
81565
3355
maar ze vinden ook
de verborgen bedreigingen
01:36
in our worldwereld-,
32
84920
1324
in onze wereld,
01:38
and they make us fixrepareren it.
33
86244
2845
en ze verplichten ons
om er iets aan te doen.
01:41
I knewwist that I mightmacht get hackedgehackt
34
89089
2358
Ik weet dat ik gehackt kan worden
01:43
for givinggeven this talk,
35
91447
2408
omdat ik deze talk geef,
01:45
so let me savebesparen you the effortinspanning.
36
93855
2473
dus laat me jullie de moeite besparen.
01:48
In truewaar TEDTED fashionmode,
37
96328
1834
Naar goede TED-gewoonte
01:50
here is my mostmeest embarrassingpijnlijk pictureafbeelding.
38
98162
3973
is hier mijn meest beschamende foto.
01:54
But it would be difficultmoeilijk for you to find me in it,
39
102135
2870
Het zal echter moeilijk zijn
om me erop te vinden,
01:57
because I'm the one who lookslooks like a boyjongen
40
105005
3738
omdat ik op een jongen lijk,
02:00
standingstaand to the sidekant.
41
108743
1805
daar aan de zijkant.
02:02
I was suchzodanig a nerdnerd back then
42
110548
2382
Ik was zo'n een ongelooflijke nerd toen
02:04
that even the boysjongens on the
DungeonsKerkers and DragonsDraken teamteam
43
112930
2602
dat zelfs de jongens
van het Dungeons & Dragons-team
02:07
wouldn'tzou het niet let me jointoetreden.
44
115532
2197
me niet lieten meespelen.
02:09
This is who I was,
45
117729
1985
Zo was ik,
02:11
but this is who I wanted to be:
46
119714
4115
maar zo wilde ik zijn:
02:15
AngelinaAngelina JolieJolie.
47
123829
1898
Angelina Jolie.
02:17
She portrayedgeportretteerd AcidZuur BurnBranden
48
125727
1555
Ze vertolkte 'Acid Burn'
02:19
in the '95 filmfilm "HackersHackers."
49
127282
2494
in de film 'Hackers' uit 1995.
02:21
She was prettymooi and she could rollerbladeRollerblade,
50
129776
3178
Ze was knap en ze kon skaten,
02:24
but beingwezen a hackerhacker, that madegemaakt her powerfulkrachtig.
51
132954
4109
maar omdat ze een hacker was,
was ze machtig.
02:29
And I wanted to be just like her,
52
137063
2460
Ik wilde net zoals zij zijn,
02:31
so I startedbegonnen spendinguitgaven a lot of time
53
139523
2366
dus begon ik veel tijd door te brengen
02:33
on hackerhacker chatbabbelen roomskamers and onlineonline forumsforums.
54
141889
2885
op forums en chatrooms van hackers.
02:36
I rememberonthouden one latelaat night
55
144774
2333
Ik herinner me één nacht,
02:39
I foundgevonden a bitbeetje of PHPPHP codecode.
56
147107
2261
toen ik een stukje PHP-code vond.
02:41
I didn't really know what it did,
57
149368
1622
Ik had geen idee wat het deed,
02:42
but I copy-pastedkopie plakken- it
58
150990
1625
maar ik kopieerde en plakte het
02:44
and used it anywayin ieder geval
59
152615
1714
en gebruikte het gewoon
02:46
to get into a password-protectedbeveiligd met een wachtwoord siteplaats
60
154329
2473
om toegang te krijgen tot een website
die met een wachtwoord was afgeschermd.
02:48
like that.
61
156802
1804
02:50
OpenOpen SesameSesam.
62
158606
1403
Sesam open u!
02:52
It was a simpleeenvoudig tricktruc,
63
160009
1522
Het was een simpel trucje
02:53
and I was just a scriptscript kiddieKinderbaan back then,
64
161531
3005
en ik was toen slechts
een script-beginneling,
02:56
but to me, that tricktruc,
65
164536
1438
maar voor mij voelde die truc zo aan:
02:57
it feltvoelde like this,
66
165974
2215
03:00
like I had discoveredontdekt limitlessgrenzeloos potentialpotentieel
67
168189
2444
alsof ik onbeperkte mogelijkheden
03:02
at my fingertipsvingertoppen.
68
170633
1791
in mijn vingertoppen had ontdekt.
03:04
This is the rushstormloop of powermacht that hackershackers feel.
69
172424
3309
Dit is de adrenalinekick
die hackers voelen.
03:07
It's geeksgeeks just like me
70
175733
2904
Het zijn 'geeks' zoals ik,
03:10
discoveringontdekken they have accesstoegang to superpowersupermacht,
71
178637
3232
die ontdekken dat ze toegang
tot superkrachten hebben.
03:13
one that requiresvereist the skillbekwaamheid and tenacityvasthoudendheid
72
181869
2627
Eentje die vaardigheid en gebruik van
03:16
of theirhun intellectintellect,
73
184496
1508
hun intellect vergt,
03:18
but thankfullydankbaar no radioactiveradioactieve spidersspinnen.
74
186004
3561
maar gelukkig geen radioactieve spinnen.
03:21
But with great powermacht
75
189565
1841
Maar veel macht
03:23
comeskomt great responsibilityverantwoordelijkheid,
76
191406
2304
brengt veel verantwoordelijkheid mee.
03:25
and you all like to think that if we had suchzodanig powersbevoegdheden,
77
193710
3664
Iedereen denkt graag
dat als je zulke krachten hebt,
03:29
we would only use them for good.
78
197374
2279
je ze alleen voor het goede gebruikt.
03:31
But what if you could readlezen your ex'sex's emailse-mails,
79
199653
3347
Maar wat als je de e-mails van je ex
zou kunnen lezen,
03:35
or addtoevoegen a couplepaar zerosnullen to your bankbank accountaccount.
80
203000
3112
of wat extra nullen aan je bankrekening
zou kunnen toevoegen?
03:38
What would you do then?
81
206112
2020
Wat zou je dan doen?
03:40
IndeedInderdaad, manyveel hackershackers do not resistweerstand bieden
82
208132
2237
Inderdaad, veel hackers weerstaan
03:42
those temptationsverleidingen,
83
210369
1988
deze verleidingen niet,
03:44
and so they are responsibleverantwoordelijk in one way or anothereen ander
84
212357
3125
en dus zijn ze elk jaar
verantwoordelijk voor miljarden verlies
03:47
to billionsmiljarden of dollarsdollars lostde weg kwijt eachelk yearjaar
85
215482
2404
aan fraude, malware
of simpele identiteitsdiefstal,
03:49
to fraudfraude, malwaremalware or plainvlakte oldoud identityidentiteit theftdiefstal,
86
217886
3261
03:53
whichwelke is a seriousernstig issuekwestie.
87
221147
1878
wat een groot probleem is.
03:55
But there are other hackershackers,
88
223025
1985
Maar er zijn andere hackers,
03:57
hackershackers who just like to breakbreken things,
89
225010
2762
hackers die er gewoon van houden
om dingen te slopen,
03:59
and it is preciselyprecies those hackershackers
90
227772
2708
en het zijn precies deze hackers
04:02
that can find the weakerzwakkere elementselementen in our worldwereld-
91
230480
3293
die de zwakkere elementen
van onze wereld vinden
en ervoor zorgen
dat we er iets aan doen.
04:05
and make us fixrepareren it.
92
233773
1677
04:07
This is what happenedgebeurd last yearjaar
93
235450
1920
Dat is wat afgelopen jaar gebeurde,
04:09
when anothereen ander securityveiligheid researcheronderzoeker
94
237370
2009
toen een andere beveiligingsonderzoeker,
04:11
calledriep KyleKyle LovettLovett
95
239379
1565
genaamd Kyle Lovett,
04:12
discoveredontdekt a gapinggapend holegat
96
240944
1557
een groot lek ontdekte
04:14
in the designontwerp of certainzeker wirelessdraadloze routersrouters
97
242501
2960
in het ontwerp
van bepaalde draadloze routers
04:17
like you mightmacht have in your home or officekantoor.
98
245461
2539
zoals die thuis of op kantoor.
04:20
He learnedgeleerd that anyoneiedereen could remotelyop afstand connectaansluiten
99
248000
2645
Hij kwam erachter
dat iedereen draadloos
met deze apparaten in verbinding
kon komen via het internet,
04:22
to these devicesapparaten over the InternetInternet
100
250645
2322
04:24
and downloaddownloaden documentsdocumenten from hardhard drivesdrives
101
252967
2761
en zo documenten downloaden
van harde schijven
04:27
attachedgehecht to those routersrouters,
102
255728
2175
verbonden met deze routers,
04:29
no passwordwachtwoord needednodig.
103
257903
1847
zonder gebruik van een wachtwoord.
04:31
He reportedgerapporteerd it to the companybedrijf, of courseCursus,
104
259750
2337
Hij rapporteerde dit uiteraard
bij de fabrikant,
04:34
but they ignoredbuiten beschouwing gelaten his reportrapport.
105
262087
2314
maar ze negeerden het.
04:36
PerhapsMisschien they thought universaluniverseel accesstoegang
106
264401
1864
Misschien dachten ze
dat universele toegang
04:38
was a featurekenmerk, not a bugkever,
107
266265
2985
een bonus was, geen fout.
04:41
untiltot two monthsmaanden agogeleden
108
269250
1855
Tot twee maanden geleden,
toen een groep hackers het gebruikten
04:43
when a groupgroep of hackershackers used it
109
271105
1433
04:44
to get into people'sPeople's filesbestanden.
110
272538
2454
om in te breken in bestanden van mensen.
04:46
But they didn't stealstelen anything.
111
274992
2401
Maar ze stalen niets!
04:49
They left a noteNotitie:
112
277393
2017
Ze lieten een bericht achter:
04:51
Your routerrouter and your documentsdocumenten
113
279410
1878
je router en bestanden
04:53
can be accessedtoegankelijk by anyoneiedereen in the worldwereld-.
114
281288
2159
zijn toegankelijk voor de hele wereld.
04:55
Here'sHier is what you should do to fixrepareren it.
115
283447
2268
Je moet dit op deze manier repareren.
04:57
We hopehoop we helpedgeholpen.
116
285715
2378
We hopen dat we geholpen hebben.
05:00
By gettingkrijgen into people'sPeople's filesbestanden like that,
117
288093
2530
Door op deze manier in te breken,
05:02
yeah, they brokekapot gegaan the lawwet,
118
290623
1460
overtraden ze de wet,
05:04
but they alsoook forcedgedwongen that companybedrijf
119
292083
2468
maar ze dwongen het bedrijf ook
05:06
to fixrepareren theirhun productartikel.
120
294551
1981
om hun product te repareren.
05:08
MakingMaken vulnerabilitieskwetsbaarheden knownbekend to the publicopenbaar
121
296532
2168
Kwetsbaarheden openbaar maken
05:10
is a practicepraktijk calledriep fullvol disclosureopenbaarmaking
122
298700
2745
is een techniek
die men 'full disclosure' noemt
05:13
in the hackerhacker communitygemeenschap,
123
301445
1602
in de hackergemeenschap.
05:15
and it is controversialcontroversieel,
124
303047
2034
Het is controversieel,
05:17
but it does make me think of how hackershackers
125
305081
2532
maar het zet mij aan het denken
over hoe hackers
05:19
have an evolvingevoluerende effecteffect on technologiestechnologieën we use
126
307613
2986
een effect hebben op de technologie
05:22
everyelk day.
127
310599
1496
die we elke dag gebruiken.
05:24
This is what KhalilKhalil did.
128
312095
2278
Dit is wat Khalil deed.
Khalil is een Palestijnse hacker
van de Westelijke Jordaanoever.
05:26
KhalilKhalil is a PalestinianPalestijnse hackerhacker from the WestWest BankBank,
129
314373
2615
05:28
and he foundgevonden a seriousernstig privacyprivacy flawfout on FacebookFacebook
130
316988
4009
Hij ontdekte een groot privacy-probleem
in Facebook.
05:32
whichwelke he attemptedpoging tot to reportrapport
131
320997
1850
Hij probeerde dit te rapporteren
05:34
throughdoor the company'svennootschappelijk bugkever bountygave programprogramma.
132
322847
2990
via het 'bug bounty program' van Facebook.
05:37
These are usuallydoorgaans great arrangementsregelingen for companiesbedrijven
133
325837
2657
Dit zijn goede manieren
waarop bedrijven
05:40
to rewardbeloning hackershackers disclosingopenbaarmaking vulnerabilitieskwetsbaarheden
134
328494
3177
hackers kunnen belonen
als ze kwetsbaarheden
05:43
they find in theirhun codecode.
135
331671
1689
in hun code rapporteren.
05:45
UnfortunatelyHelaas, dueten gevolge to some miscommunicationsniclasmusic,
136
333360
3550
Helaas, vanwege enkele miscommunicaties,
05:48
his reportrapport was not acknowledgederkend.
137
336910
3036
werd zijn rapport niet erkend.
05:51
FrustratedGefrustreerd with the exchangeuitwisseling,
138
339946
1845
Dat frustreerde hem,
05:53
he tooknam to use his owneigen discoveryontdekking
139
341791
3277
en dus gebruikte hij zijn ontdekking
om een bericht
05:57
to postpost on MarkMark Zuckerberg'sZuckerberg van wallmuur.
140
345068
3135
op de tijdlijn van Mark Zuckerberg
te plaatsen.
06:00
This got theirhun attentionaandacht, all right,
141
348203
2767
Dit trok in ieder geval hun aandacht,
06:02
and they fixedvast the bugkever,
142
350970
3295
en ze repareerden het lek,
maar omdat hij het niet
op de juiste manier gerapporteerd had,
06:06
but because he hadn'thad niet reportedgerapporteerd it properlynaar behoren,
143
354265
2855
06:09
he was deniedontkend the bountygave usuallydoorgaans paidbetaald out
144
357120
2225
werd hem de premie geweigerd
die hiervoor normaal uitbetaald wordt.
06:11
for suchzodanig discoveriesontdekkingen.
145
359345
2004
06:13
ThankfullyGelukkig for KhalilKhalil,
146
361349
1989
Gelukkig voor Khalil
06:15
a groupgroep of hackershackers were watchingkijken out for him.
147
363338
2886
stond een groep hackers achter hem.
06:18
In factfeit, they raisedverheven more than 13,000 dollarsdollars
148
366224
3809
Sterker nog, ze verzamelden
meer dan 13.000 dollar
06:22
to rewardbeloning him for this discoveryontdekking,
149
370033
2078
om hem voor de ontdekking te belonen,
06:24
raisingverheffing a vitalvitaal discussiondiscussie in the technologytechnologie industryindustrie
150
372111
3200
en startten een belangrijke discussie
in de technologiesector
06:27
about how we come up with incentivesprikkels
151
375311
3059
over hoe hackers te stimuleren
06:30
for hackershackers to do the right thing.
152
378370
2590
om de juiste dingen te doen.
06:32
But I think there's a greatergroter storyverhaal here still.
153
380960
3020
Ik denk echter dat er
nog een groter verhaal is.
06:35
Even companiesbedrijven foundedGesticht by hackershackers,
154
383980
2935
Zelfs bedrijven, gesticht door hackers,
06:38
like FacebookFacebook was,
155
386915
2387
zoals Facebook,
06:41
still have a complicatedingewikkeld relationshipverhouding
156
389302
2583
hebben een ingewikkelde relatie
06:43
when it comeskomt to hackershackers.
157
391885
1804
met hackers.
06:45
And so for more conservativeconservatief organizationsorganisaties,
158
393689
2831
Voor meer conservatieve organisaties
06:48
it is going to take time and adaptingaanpassing
159
396520
3518
gaat het tijd
en aanpassingsvermogen vergen
06:52
in orderbestellen to embraceomhelzing hackerhacker culturecultuur
160
400038
2582
om de hackerscultuur te omarmen
06:54
and the creativecreatief chaoschaos that it bringsbrengt with it.
161
402620
3121
en de creatieve chaos
die dat met zich meebrengt.
06:57
But I think it's worthwaard the effortinspanning,
162
405741
2442
Ik denk dat het de moeite loont
07:00
because the alternativealternatief,
163
408183
1980
omdat het alternatief erin bestaat
07:02
to blindlyblindelings fightstrijd all hackershackers,
164
410163
3830
alle hackers in het wilde weg
te bestrijden.
07:05
is to go againsttegen the powermacht you cannotkan niet controlcontrole
165
413993
2588
Je valt dan
een onbeheersbare kracht aan
07:08
at the costkosten of stiflingverstikkend innovationinnovatie
166
416581
3301
waardoor je innovatie verstikt
07:11
and regulatingregulering van de knowledgekennis.
167
419882
2194
en kennis aan banden legt.
07:14
These are things that will come back and bitebeet you.
168
422076
4294
Dat gaat je zuur opbreken.
07:18
It is even more truewaar
169
426370
1478
Dat is des te meer waar
07:19
if we go after hackershackers
170
427848
2079
als we achter hackers aangaan
07:21
that are willinggewillig to riskrisico theirhun owneigen freedomvrijheid
171
429927
3037
die hun eigen vrijheid op het spel zetten
07:24
for idealsidealen like the freedomvrijheid of the webweb,
172
432964
2903
voor idealen zoals vrijheid op het web.
07:27
especiallyvooral in timestijden like this, like todayvandaag even,
173
435867
4063
Zeker nu overheden en bedrijven
07:31
as governmentsoverheden and corporatescorporates
174
439930
2620
vechten om controle over het internet.
07:34
fightstrijd to controlcontrole the InternetInternet.
175
442550
3226
07:37
I find it astoundingverbazend
176
445776
2324
Ik vind het verbazingwekkend
07:40
that someoneiemand from the shadowyschaduwrijk
cornershoeken of cyberspacecyberspace
177
448100
3013
dat iemand uit de donkere hoeken
van cyberspace
07:43
can becomeworden its voicestem of oppositionoppositie,
178
451113
2815
de tegenstem kan worden,
07:45
its last linelijn of defenseverdediging even,
179
453928
2642
en zelfs de laatste verdedigingslinie.
07:48
perhapsmisschien someoneiemand like AnonymousAnonieme,
180
456570
3417
Misschien iemand als Anonymous,
07:51
the leadingleidend brandmerk of globalglobaal hacktivismHacktivisme.
181
459987
3853
de overheersende groep
van globaal hacktivisme.
Deze universele hackerbeweging
07:55
This universaluniverseel hackerhacker movementbeweging
182
463840
2260
heeft geen introductie meer nodig.
07:58
needsbehoefte aan no introductioninvoering todayvandaag,
183
466100
1606
07:59
but sixzes yearsjaar agogeleden
184
467706
2103
Zes jaar geleden
08:01
they were not much more than an InternetInternet subculturesubcultuur
185
469809
3429
was het echter niets meer
dan een subcultuur op het internet,
08:05
dedicatedtoegewijd to sharingdelen sillydwaas picturesafbeeldingen of funnygrappig catskatten
186
473238
2919
bezig met het delen
van plaatjes van grappige katten
08:08
and InternetInternet trollingtrollen campaignscampagnes.
187
476157
3430
en grappige acties op internet.
08:11
TheirHun momentmoment of transformationtransformatie was in earlyvroeg 2008
188
479587
4842
Hun transformatie vond plaats begin 2008
08:16
when the ChurchKerk of ScientologyScientology
189
484429
1650
toen de Scientologykerk
08:18
attemptedpoging tot to removeverwijderen certainzeker leakedgelekt videosvideos
190
486079
3067
bepaalde gelekte video's
probeerde te verwijderen
08:21
from appearingverschijnen on certainzeker websiteswebsites.
191
489146
4403
van bepaalde websites.
08:25
This is when AnonymousAnonieme was forgednagemaakt
192
493549
2440
Hier werd het huidige Anonymous gevormd
08:27
out of the seeminglyschijnbaar randomwillekeurig collectionverzameling
193
495989
2631
uit een willekeurige collectie
08:30
of InternetInternet dwellersbewoners.
194
498620
1743
van internetgebruikers.
08:32
It turnsbochten out,
195
500363
2454
Het blijkt nu
dat het internet het niet leuk vindt
08:34
the InternetInternet doesn't like it
196
502817
1329
08:36
when you try to removeverwijderen things from it,
197
504146
2623
als je dingen
probeert te verwijderen
08:38
and it will reactReageer with cyberattackscyberaanvallen
198
506769
2970
en dat het zal reageren
met cyberaanvallen,
08:41
and elaborateuitwerken pranksPranks
199
509739
2101
uitgewerkte ondeugende streken
08:43
and with a seriesserie of organizedgeorganiseerd protestsprotesten
200
511840
2649
en vele georganiseerde protesten
08:46
all around the worldwereld-,
201
514489
1345
over de hele wereld,
08:47
from my hometownhometown of TelTel AvivAviv
202
515834
1988
van mijn woonplaats Tel Aviv
08:49
to AdelaideAdelaide, AustraliaAustralië.
203
517822
2244
tot aan Adelaide, Australië.
08:52
This provedbewees that AnonymousAnonieme and this ideaidee
204
520066
3130
Dit bewees dat Anonymous en dit idee
08:55
can rallyrally the massesmassa 's from the keyboardstoetsenborden
205
523196
3083
de massa van hun toetsenbord
op straat kan sturen,
08:58
to the streetsstraten,
206
526279
1576
08:59
and it laidlaid the foundationsstichtingen
207
527855
1947
en het bleek de fundering
09:01
for dozenstientallen of futuretoekomst operationsactiviteiten
208
529802
2218
voor tientallen latere operaties
09:04
againsttegen perceivedwaargenomen injusticesonrecht
209
532020
1940
tegen onrechtmatigheden
09:05
to theirhun onlineonline and offlineoffline worldwereld-.
210
533960
3356
jegens hun online- en offline-wereld.
Sindsdien zijn ze
achter vele doelwitten aangegaan.
09:09
SinceSinds then, they'veze hebben goneweg after manyveel targetsdoelen.
211
537316
2025
09:11
They'veZe hebben uncoveredvanuit een ongedekte positie corruptioncorruptie, abusemisbruik.
212
539341
2789
Ze hebben corruptie
en misbruik blootgelegd.
09:14
They'veZe hebben hackedgehackt popespausen and politicianspolitici,
213
542130
2820
Ze hebben pausen en politici gehackt.
Ik denk dat hun invloed verder reikt
09:16
and I think theirhun effecteffect is largergrotere
214
544950
1677
09:18
than simpleeenvoudig denialontkenning of serviceservice attacksaanvallen
215
546627
2797
dan simpele DoS-aanvallen
die websites uit de lucht halen
09:21
that take down websiteswebsites
216
549424
1376
09:22
or even leaklek sensitivegevoelig documentsdocumenten.
217
550800
3638
of zelfs gevoelige documenten lekken.
09:26
I think that, like RobinRobin HoodHood,
218
554438
3042
Ik denk dat ze, zoals Robin Hood,
09:29
they are in the businessbedrijf of redistributionherverdeling,
219
557480
3900
aan herverdeling van goederen doen,
09:33
but what they are after isn't your moneygeld.
220
561380
2732
maar dat ze niet je geld willen,
09:36
It's not your documentsdocumenten. It's your attentionaandacht.
221
564112
4730
en ook niet je bestanden.
Ze willen je aandacht!
09:40
They grabgrijpen the spotlightmiddelpunt van de belangstelling for causesoorzaken they supportondersteuning,
222
568842
4540
Ze dringen zich voor het voetlicht
voor zaken die ze ondersteunen,
09:45
forcingforceren us to take noteNotitie,
223
573382
2631
dwingen ons om te kijken,
09:48
actingacteren as a globalglobaal magnifyingvergrootglas glassglas
224
576013
2465
als een wereldwijd vergrootglas
09:50
for issueskwesties that we are not as awarebewust of
225
578478
2144
voor zaken die we niet eerder zagen,
09:52
but perhapsmisschien we should be.
226
580622
2109
maar misschien wel hadden moeten zien.
09:54
They have been calledriep manyveel namesnamen
227
582731
1853
Ze zijn zowel criminelen, alsook
09:56
from criminalscriminelen to terroriststerroristen,
228
584584
1771
terroristen genoemd,
09:58
and I cannotkan niet justifyrechtvaardigen theirhun illegalonwettig meansmiddelen,
229
586355
3446
en ik kan hun illegale middelen
niet rechtvaardigen,
10:01
but the ideasideeën they fightstrijd for
230
589801
2141
maar het doel waar ze voor strijden
10:03
are onesdegenen that matterer toe doen to us all.
231
591942
4026
zijn doelen die ons allemaal aangaan.
10:07
The realityrealiteit is,
232
595968
1983
De werkelijkheid is
10:09
hackershackers can do a lot more than breakbreken things.
233
597951
2805
dat hackers meer doen
dan dingen kapot maken.
10:12
They can bringbrengen people togethersamen.
234
600756
2473
Ze brengen mensen samen.
10:15
And if the InternetInternet doesn't like it
235
603229
2323
Als het internet het niet leuk vindt
10:17
when you try to removeverwijderen things from it,
236
605552
2647
als je er dingen van
probeert te verwijderen,
kijk dan eens wat er gebeurt
10:20
just watch what happensgebeurt
237
608199
901
10:21
when you try to shutgesloten the InternetInternet down.
238
609100
2829
als je het uit probeert te zetten.
10:23
This tooknam placeplaats in EgyptEgypte in JanuaryJanuari 2011,
239
611929
4592
Dit gebeurde in Egypte
in januari 2011.
10:28
and as PresidentDe Voorzitter HosniHosni MubarakMubarak
240
616521
3216
Toen president Hosni Mubarak
10:31
attemptedpoging tot a desperateten einde raad moveverhuizing
241
619737
2054
wanhopig probeerde
10:33
to quashvernietigen the risingstijgende lijn revolutionrevolutie on the streetsstraten of CairoCairo,
242
621791
3842
de revolutie in de straten van Caïro
te stoppen,
10:37
he sentverzonden his personalpersoonlijk troopstroepen
243
625633
1870
zond hij zijn persoonlijke troepen
10:39
down to Egypt'sEgypte InternetInternet serviceservice providersaanbieders
244
627503
3643
naar de Internet-providers van Egypte,
10:43
and had them physicallyfysiek killdoden the switchschakelaar
245
631146
2471
en liet hen
de stekker uit het stopcontact halen
10:45
on the country'slands connectionverbinding to the worldwereld- overnightgedurende de nacht.
246
633617
4245
van de verbinding
met de rest van de wereld.
10:49
For a governmentregering to do a thing like that
247
637862
1615
Dat een overheid zoiets deed,
10:51
was unprecedentedzonder precedent,
248
639477
1719
was zonder voorgaande.
10:53
and for hackershackers, it madegemaakt it personalpersoonlijk.
249
641196
3464
Hackers namen dit persoonlijk op.
10:56
HackersHackers like the TelecomixTelecomix groupgroep
250
644660
2088
Hackers zoals de Telecomix-groep
10:58
were alreadynu al activeactief on the groundgrond,
251
646748
1873
waren al langer actief
11:00
helpinghelpen EgyptiansEgyptenaren bypassBypass censorshipcensuur
252
648621
2818
en hielpen Egyptenaren
de censuur te omzeilen
11:03
usinggebruik makend van cleverknap workaroundsworkarounds like MorseMorse codecode
253
651439
2490
bijvoorbeeld door middel van Morsecode
11:05
and hamham radioradio-.
254
653929
2028
en amateurradio.
Het was het hoogseizoen
voor simpele technologie,
11:07
It was highhoog seasonseizoen for lowlaag techtech,
255
655957
2129
11:10
whichwelke the governmentregering couldn'tkon het niet blockblok,
256
658086
2564
die de overheid niet kon blokkeren.
11:12
but when the NetNet wentgegaan completelyhelemaal down,
257
660650
3242
Maar toen het internet
volledig op zwart ging,
11:15
TelecomixTelecomix broughtbracht in the biggroot gunsgeweren.
258
663892
2938
kwam Telecomix met grover geschut.
11:18
They foundgevonden EuropeanEuropese serviceservice providersaanbieders
259
666830
2171
Ze vonden Europese internetproviders
11:21
that still had 20-year-old-jaar oud
260
669001
2309
die nog steeds 20 jaar oude
11:23
analoganaloog dial-upinbel- accesstoegang infrastructureinfrastructuur.
261
671310
2580
analoge inbelverbindingen hadden.
11:25
They openedgeopend up 300 of those lineslijnen
262
673890
3402
Ze openden zo'n 300 van deze verbindingen
11:29
for EgyptiansEgyptenaren to use,
263
677292
2474
voor Egyptenaren
en brachten zo traag
maar bruikbaar internet naar Egypte.
11:31
servingportie slowlangzaam but sweetzoet InternetInternet connectionverbinding
264
679766
2837
11:34
for EgyptiansEgyptenaren.
265
682603
1401
Het werkte!
11:36
This workedwerkte.
266
684004
1295
Het werkte zelfs zo goed
11:37
It workedwerkte so well, in factfeit,
267
685299
1793
11:39
one guy even used it to downloaddownloaden an episodeaflevering
268
687092
2280
dat één man het zelfs gebruikte
om een aflevering
11:41
of "How I MetOntmoet Your MotherMoeder."
269
689372
4338
van "How I met your mother"
te downloaden.
11:45
But while Egypt'sEgypte futuretoekomst is still uncertainonzeker,
270
693710
3921
De toekomst van Egypte
is nog onzeker maar,
11:49
when the samedezelfde thing happenedgebeurd in SyriaSyrië
271
697631
2653
toen hetzelfde gebeurde in Syrië,
11:52
just one yearjaar laterlater,
272
700284
1520
slechts een jaar later,
11:53
TelecomixTelecomix were preparedbereid with those InternetInternet lineslijnen,
273
701804
3735
was Telecomix voorbereid
met inbellijnen,
11:57
and AnonymousAnonieme,
274
705539
1169
en Anonymous was
misschien wel de eerste groepering
11:58
they were perhapsmisschien the first internationalInternationale groupgroep
275
706708
2246
die officieel schande sprak
12:00
to officiallyofficieel denounceaan de kaak stellen the actionsacties
276
708954
1704
over de acties van het Syrische leger
12:02
of the SyrianSyrische militaryleger
277
710658
1913
12:04
by defacingbeschadigen theirhun websitewebsite.
278
712571
2804
door hun website te verminken.
12:07
But with this sortsoort of powermacht,
279
715375
3492
Met dit soort macht
12:10
it really dependshangt af on where you standstand,
280
718867
2346
hangt het er erg van af waar je staat.
12:13
because one man'sman heroheld
281
721213
3509
De een zijn held
kan de slechterik van de ander.
12:16
can be another'sandermans villainschurk,
282
724722
2247
12:18
and so the SyrianSyrische ElectronicElektronische ArmyLeger
283
726969
2398
Het Elektronische Leger van Syrië
12:21
is a pro-AssadPro-Assad groupgroep of hackershackers
284
729367
2471
is een groep hackers
die het twijfelachtige regime
van Assad ondersteunen.
12:23
who supportondersteuning his contentiousomstreden regimeregime.
285
731838
2665
12:26
They'veZe hebben takeningenomen down multiplemeerdere high-profilehoog-profiel targetsdoelen
286
734503
2682
Ze hebben meerdere belangrijke doelwitten
in de laatste jaren uitgeschakeld,
12:29
in the pastverleden fewweinig yearsjaar,
287
737185
1635
12:30
includinginclusief the AssociatedGeassocieerd Press'sDruk op de TwitterTwitter accountaccount,
288
738820
3383
zoals ook het Twitteraccount
van Associated Press.
12:34
in whichwelke they postedGeplaatst a messagebericht
289
742203
3016
Hierop plaatsten ze een bericht
12:37
about an attackaanval on the WhiteWit HouseHuis
290
745219
2156
over een aanval op het Witte Huis,
12:39
injuringverwonden PresidentDe Voorzitter ObamaObama.
291
747375
3263
waarbij Obama verwond werd.
12:42
This tweetTweet was fakenep, of courseCursus,
292
750638
2145
Deze tweet was uiteraard nep,
12:44
but the resultingAls gevolg droplaten vallen in the DowDow JonesJones indexinhoudsopgave
293
752783
2939
maar de gigantische daling
van de Dow Jones-index die dag
12:47
that day was mostmeest certainlyzeker not,
294
755722
3377
was dat zeker niet.
12:51
and a lot of people lostde weg kwijt a lot of moneygeld.
295
759099
3262
Veel mensen verloren grote bedragen.
12:54
This sortsoort of thing is happeninggebeurtenis
all over the worldwereld- right now.
296
762361
3906
Dit soort dingen is nu
overal ter wereld aan de gang.
12:58
In conflictsconflicten from the CrimeanKrim PeninsulaSchiereiland
297
766267
2947
In conflicten van de Krim
13:01
to LatinLatijn AmericaAmerika,
298
769214
2362
tot in Latijns Amerika,
13:03
from EuropeEuropa to the UnitedVerenigd StatesStaten,
299
771576
2304
van Europa tot in de VS,
13:05
hackershackers are a forcedwingen for socialsociaal,
300
773880
3057
zijn hackers een bron van sociale,
13:08
politicalpolitiek and militaryleger influenceinvloed.
301
776937
3766
politieke en militaire invloed.
13:12
As individualsindividuen or in groupsgroepen,
302
780703
2251
Als individuen of in groepen,
13:14
volunteersvrijwilligers or militaryleger conflictsconflicten,
303
782954
2640
vrijwillig of in militaire conflicten,
13:17
there are hackershackers everywhereoveral.
304
785594
2641
overal zijn hackers.
13:20
They come from all walkswandelingen of life,
305
788235
2095
Ze komen van elke klasse,
13:22
ethnicitiesetniciteiten, ideologiesideologieën and gendersgeslachten, I mightmacht addtoevoegen.
306
790330
4924
etniciteit, ideologie en geslacht.
13:27
They are now shapingvormgeving the world's's werelds stagestadium.
307
795254
3799
Ze vormen het toneel van de wereld.
13:31
HackersHackers representvertegenwoordigen an exceptionalbuitengewoon forcedwingen for changeverandering
308
799053
2845
Hackers vertegenwoordigen
een kracht voor verandering
13:33
in the 21stst centuryeeuw.
309
801898
2164
in de 21ste eeuw.
13:36
This is because accesstoegang to informationinformatie
310
804062
2537
Dit is omdat toegang tot informatie
13:38
is a criticalkritisch currencyvaluta of powermacht,
311
806599
3313
de nieuwe valuta van macht is,
13:41
one whichwelke governmentsoverheden would like to controlcontrole,
312
809912
2966
een die overheden willen controleren,
13:44
a thing they attemptpoging to do by settingomgeving up
313
812878
2461
iets wat ze proberen door het opzetten van
13:47
all-you-can-eatonbeperkt surveillancetoezicht programsprogramma's,
314
815339
3660
surveillance-programma's 'à volonté',
13:50
a thing they need hackershackers for, by the way.
315
818999
2738
iets waar ze overigens
hackers voor nodig hebben .
13:53
And so the establishmentvestiging has long had
316
821737
2647
De gevestigde macht
heeft al een lange tijd
13:56
a love-hatehaat-liefde relationshipverhouding when it comeskomt to hackershackers,
317
824384
3707
een haat-liefde-relatie met hackers,
14:00
because the samedezelfde people who demonizedemoniseren hackinghacking
318
828091
2758
omdat dezelfde mensen
die hacken demoniseren,
14:02
alsoook utilizegebruik maken van it at largegroot.
319
830849
5082
het zelf op grote schaal gebruiken.
14:07
Two yearsjaar agogeleden,
320
835931
1248
Twee jaar geleden
14:09
I saw GeneralAlgemene KeithKeith AlexanderAlexander.
321
837179
2773
ontmoette ik Generaal Keith Alexander.
14:11
He's the NSANSA directorregisseur and U.S. cyberCyber commandercommandant,
322
839952
4218
Hij is de directeur van de NSA
en de Cybercommandant van de VS,
14:16
but insteadin plaats daarvan of his fourvier starster generalalgemeen uniformuniform,
323
844170
3708
maar in plaats van zijn uniform
met vier sterren,
14:19
he was wearingvervelend jeansjeans and a t-shirtt-shirt.
324
847878
2296
droeg hij een spijkerbroek en een t-shirt.
14:22
This was at DEFDEF CON,
325
850174
1744
Dit was op DEF CON,
14:23
the world's's werelds largestDe grootste hackerhacker conferenceconferentie.
326
851918
3105
de grootste hackersconferentie ter wereld.
Misschien zag Generaal Alexander,
net zoals ik,
14:27
PerhapsMisschien like me, GeneralAlgemene AlexanderAlexander
327
855023
1927
14:28
didn't see 12,000 criminalscriminelen that day in VegasVegas.
328
856950
3820
die dag in Vegas geen 12.000 criminelen,
14:32
I think he saw untappedonbenut potentialpotentieel.
329
860770
3111
maar ongebruikt potentieel.
14:35
In factfeit, he was there to give a hiringverhuren pitchtoonhoogte.
330
863881
3373
Sterker nog,
hij was er om te rekruteren.
14:39
"In this roomkamer right here," he said,
331
867254
2640
"In deze zaal hier," zei hij,
14:41
"is the talenttalent our nationnatie needsbehoefte aan."
332
869894
2390
"zit het talent
dat onze natie nodig heeft."
14:44
Well, hackershackers in the back rowrij repliedantwoordde,
333
872284
3380
Hackers achterin antwoordden:
14:47
"Then stop arrestingarrestatie us."
334
875664
2126
"Stop dan met ons te arresteren!"
14:49
(ApplauseApplaus)
335
877790
3434
(Applaus)
Inderdaad, jarenlang
14:53
IndeedInderdaad, for yearsjaar,
336
881224
2579
14:55
hackershackers have been on the wrongfout sidekant of the fencehek,
337
883803
2816
hebben hackers aan de verkeerde kant
van het hek gezeten,
14:58
but in lightlicht of what we know now,
338
886619
2908
maar met wat we nu weten,
15:01
who is more watchfulwaakzaam of our onlineonline worldwereld-?
339
889527
4273
wie let er beter op onze online wereld?
15:05
The rulesreglement of the gamespel are not that clearduidelijk anymoremeer,
340
893800
3006
De regels van het spel
zijn niet zo duidelijk meer,
15:08
but hackershackers are perhapsmisschien the only onesdegenen
341
896806
3412
maar hackers zijn misschien de enigen
15:12
still capablein staat of challenginguitdagend
overreachingoverreaching governmentsoverheden
342
900218
3883
die nog in staat zijn om
buiten de lijntjes kleurende overheden
15:16
and data-hoardinggegevens-hamsteren corporatescorporates
343
904101
2215
en data-verzamelende bedrijven
15:18
on theirhun owneigen playingspelen fieldveld-.
344
906316
2478
uit te dagen op hun eigen terrein.
15:20
To me, that representsvertegenwoordigt hopehoop.
345
908794
3120
Voor mij vertegenwoordigt dat hoop.
15:23
For the pastverleden threedrie decadestientallen jaren,
346
911914
1324
De afgelopen dertig jaar
15:25
hackershackers have donegedaan a lot of things,
347
913238
1551
hebben hackers veel gedaan,
15:26
but they have alsoook impactedbeïnvloed civilciviel libertiesvrijheden,
348
914789
3217
maar ze hadden ook invloed
op burgerrechten,
15:30
innovationinnovatie and InternetInternet freedomvrijheid,
349
918006
2370
innovatie en internetvrijheid.
15:32
so I think it's time we take a good look
350
920376
2929
Dus ik denk dat het tijd wordt
dat we eens goed kijken
15:35
at how we chooseKiezen to portrayportretteren them,
351
923305
2130
naar ons beeld van hen,
15:37
because if we keep expectingervan uitgaand
them to be the badslecht guys,
352
925435
3584
omdat als we ze altijd
als de slechteriken zien,
15:41
how can they be the heroesheroes too?
353
929019
3470
hoe kunnen ze dan ook helden zijn?
15:44
My yearsjaar in the hackerhacker worldwereld-
354
932489
2011
Mijn jaren in de hackerswereld
15:46
have madegemaakt me realizerealiseren
355
934500
1642
hebben me doen realiseren
15:48
bothbeide the problemprobleem and the beautyschoonheid about hackershackers:
356
936142
5733
wat zowel het probleem
als de pracht van hackers is:
15:53
They just can't see something brokengebroken in the worldwereld-
357
941875
3158
ze kunnen het niet aan iets kapot te zien
15:57
and leavehet verlof it be.
358
945033
1647
en het daarbij te laten.
15:58
They are compelledgedwongen
359
946680
1680
Ze voelen zich verplicht
16:00
to eithereen van beide exploitexploiteren it or try and changeverandering it,
360
948360
3530
het te gebruiken,
of te proberen het te veranderen,
16:03
and so they find the vulnerablekwetsbaar aspectsaspecten
361
951890
3916
en zo vinden ze de kwetsbare aspecten
16:07
in our rapidlysnel changingveranderen worldwereld-.
362
955806
2134
in onze snel veranderende wereld.
16:09
They make us, they forcedwingen us to fixrepareren things
363
957940
4342
Ze dwingen ons dingen te repareren,
16:14
or demandvraag naar something better,
364
962282
1719
of eisen iets beters,
16:16
and I think we need them
365
964001
1994
en ik denk dat we ze nodig hebben
16:17
to do just that,
366
965995
2206
om juist dat te doen,
16:20
because after all, it is not informationinformatie
367
968201
3269
omdat al met al het niet informatie is
16:23
that wants to be freegratis, it's us.
368
971470
3105
die vrij wil zijn, maar wij.
16:26
Thank you very much.
369
974575
3362
Hartelijk dank.
16:29
Thank you. (ApplauseApplaus)
370
977937
2358
Dankjewel!
16:32
HackHack the planetplaneet!
371
980295
1885
Hack de planeet!
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Keren Elazari - Cybersecurity expert
Keren Elazari charts the transformation of hackers from cyberpunk protagonists to powerful hacktivists, lone rangers and digital robin hoods who are the unsung heroes of the digital frontier.

Why you should listen

A GigaOM analyst and Israeli hacking scene insider, Keren Elazari moves through business, academic and security circles, researching new technologies and emerging security threats. Inspired by science fiction in her teenage years and fuelled by insatiable curiosity, Elazari spent years investigating the darker corners of cyberspace.

Today, she emerges with a new understanding of the hacker underworld. Information is the new currency of our digital society, and those who can control it have become powerful actors -- whether they choose to be heroes or villains. As she says, "Hacking has become a superpower that can positively impact millions worldwide – if we learn how to harness it.”

More profile about the speaker
Keren Elazari | Speaker | TED.com