ABOUT THE SPEAKER
Hubertus Knabe - Historian
Hubertus Knabe studies the history of torture, oppression and surveillance in former East Germany.

Why you should listen
Hubertus Knabe is a historian and the scientific director of Berlin-Hohenschönhausen Memorial, where he studies the inner workings of the East German Ministry of State Security (MfS) -- or Stasi -- between 1945 and 1989. The memorial, once the main remand prison used by the Stasi, is devoted to raising awareness of the brutal oppression that once stemmed from the agency. Before the fall of the Berlin Wall Knabe was under surveillance himself, for smuggling banned books from the West into East Germany. He is the author of over a dozen books on German history, including 17. Juni 1953 - Ein deutscher Aufstand.
More profile about the speaker
Hubertus Knabe | Speaker | TED.com
TEDSalon Berlin 2014

Hubertus Knabe: The dark secrets of a surveillance state

Hubertus Knabe: De duistere geheimen van een politiestaat

Filmed:
1,232,877 views

Breng een bezoek aan de duistere krochten van de Oost-Duitse staatsveiligheidsdienst, beter bekend als de Stasi. Ze was ongemeen goed in het bespioneren van haar burgers, tot aan de val van de Berlijnse muur in 1989. De Stasi had een systeem uitgedokterd van toezicht en psychologische druk dat het land decennialang onder controle hield. Hubertus Knabe bestudeert de Stasi --en werd door haar bespioneerd. Hij deelt verbluffende details over de val van een politiestaat en hoe gemakkelijk buren tegen elkaar worden opgezet.
- Historian
Hubertus Knabe studies the history of torture, oppression and surveillance in former East Germany. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This yearjaar, GermanyDuitsland is celebratingvieren
0
992
1478
Dit jaar viert Duitsland
00:14
the 25thth anniversaryverjaardag of the peacefulvredig revolutionrevolutie
1
2470
3086
de 25ste verjaardag
van de vreedzame revolutie
00:17
in EastEast GermanyDuitsland.
2
5556
1536
in Oost-Duitsland.
00:19
In 1989, the CommunistCommunistische regimeregime was movedverhuisd away,
3
7092
4766
In 1989 werd het communistische
regime opzijgezet,
00:23
the BerlinBerlijn WallMuur camekwam down, and one yearjaar laterlater,
4
11858
3462
viel de Berlijnse muur, en een jaar later
00:27
the GermanDuits DemocraticDemocratische RepublicRepubliek, the GDRDDR,
5
15320
4165
werd de Duitse Democratische Republiek,
de DDR, in het Oosten,
00:31
in the EastEast was unifiedunified
6
19485
1669
verenigd met de Duitse
Bondsrepubliek in het Westen
00:33
with the FederalFederaal RepublicRepubliek of GermanyDuitsland in the WestWest
7
21154
2690
00:35
to foundgevonden today'svandaag GermanyDuitsland.
8
23844
3273
en ontstond het huidige Duitsland.
00:39
AmongOnder manyveel other things, GermanyDuitsland inheritedgeërfd
9
27117
3394
Eén van de vele dingen
die Duitsland erfde,
00:42
the archivesarchief of the EastEast GermanDuits secretgeheim policePolitie,
10
30511
4593
waren de archieven
van de Duitse geheime politie,
00:47
knownbekend as the StasiStasi.
11
35104
3316
de zogenaamde Stasi.
00:50
Only two yearsjaar after its dissolutionontbinding,
12
38420
2540
Nauwelijks twee jaar na haar ontbinding
00:52
its documentsdocumenten were openedgeopend to the publicopenbaar,
13
40960
3642
werden haar documenten openbaar gemaakt
00:56
and historianshistorici suchzodanig as me startedbegonnen
14
44602
3075
en begonnen historici zoals ik
00:59
to studystudie these documentsdocumenten
15
47677
1428
deze documenten te bestuderen
01:01
to learnleren more about how the GDRDDR surveillancetoezicht statestaat
16
49105
4692
om te leren hoe
de DDR-politiestaat werkte.
01:05
functionedfunctioneerde.
17
53797
1710
01:07
PerhapsMisschien you have watchedbekeken the moviefilm
18
55507
2796
Je hebt misschien de film
01:10
"The LivesLeven of OthersAnderen."
19
58303
2038
'Het leven van de anderen' gezien.
01:12
This moviefilm madegemaakt the StasiStasi knownbekend worldwidewereldwijd,
20
60341
4741
Die gaf de Stasi wereldwijd bekendheid.
01:17
and as we liveleven in an ageleeftijd where wordstekst
21
65092
2850
We leven in een tijd waarin de woorden
01:19
suchzodanig as "surveillancetoezicht" or "wiretappingaftappen"
22
67942
3287
'toezicht' en 'telefoontap'
01:23
are on the frontvoorkant pagespagina's of newspaperskranten,
23
71229
2750
de voorpagina's van de kranten halen.
01:25
I would like to speakspreken about how the StasiStasi
24
73979
2823
Daarom wil ik het hebben
over hoe de Stasi echt te werk ging.
01:28
really workedwerkte.
25
76802
2399
01:31
At the beginningbegin, let's have a shortkort look
26
79201
2769
Laten we eerst even kijken
01:33
at the historygeschiedenis of the StasiStasi,
27
81970
1958
naar de geschiedenis van de Stasi,
01:35
because it's really importantbelangrijk for understandingbegrip
28
83928
2291
want dat is cruciaal om te begrijpen
01:38
its self-conceptionzelfbeeld.
29
86219
3487
hoe ze zichzelf opvatte.
01:41
Its originsoorsprongen are locatedgelegen in RussiaRusland.
30
89706
2712
Haar oorsprong ligt in Rusland.
01:44
In 1917, the RussianRussisch CommunistsCommunisten foundedGesticht
31
92418
2318
In 1917 richtten de Russische communisten
01:46
the EmergencyEmergency CommissionCommissie for CombatingBestrijding van
32
94736
2194
de Noodcommissie voor de Bestrijding
van Contrarevolutie en Sabotage op,
01:48
Counter-RevolutionContrarevolutie and SabotageSabotage,
33
96930
2801
01:51
shortlykort ChekaTsjeka.
34
99731
2219
kortweg de Cheka.
01:53
It was led by FelixFelix DzerzhinskyDzerzjinski.
35
101950
3010
Die stond onder leiding
van Felix Dzerzhinsky.
01:56
The ChekaTsjeka was an instrumentinstrument of the CommunistsCommunisten
36
104960
3243
De Cheka was een instrument
van de communisten
02:00
to establishtot stand brengen theirhun regimeregime by terrorizingterroriseren the populationbevolking
37
108203
3757
om hun regime te vestigen
door de bevolking te terroriseren
02:03
and executinguitvoeren theirhun enemiesvijanden.
38
111960
2475
en door hun vijanden te executeren.
02:06
It evolvedgeëvolueerd laterlater into the well-knownbekende KGBKGB.
39
114435
5809
Ze evolueerde later tot de welbekende KGB.
02:12
The ChekaTsjeka was the idolidool of the StasiStasi officersofficieren.
40
120244
3506
De Cheka was het idool
van de Stasi-officieren.
02:15
They calledriep themselveszich ChekistsChekists,
41
123750
3072
Ze noemden zich Chekisten,
02:18
and even the emblemembleem was very similarsoortgelijk,
42
126822
2858
het logo leek er zelfs op,
02:21
as you can see here.
43
129680
2981
zoals je hier ziet.
02:24
In factfeit, the secretgeheim policePolitie of RussiaRusland
44
132661
3566
De Russische geheime politie
02:28
was the creatorSchepper and instructorinstructeur of the StasiStasi.
45
136227
3291
was de schepper en lesgever van de Stasi.
02:31
When the RedRood ArmyLeger occupiedbezet EastEast GermanyDuitsland in 1945,
46
139518
3591
Toen het Rode Leger in 1945
Oost-Duitsland bezette,
02:35
it immediatelyper direct expandeduitgebreid there,
47
143109
2388
breidde ze zich daar meteen uit
02:37
and soonspoedig it startedbegonnen to traintrein the GermanDuits CommunistsCommunisten
48
145497
3621
en begon al snel de Duitse
communisten op te leiden
02:41
to buildbouwen up theirhun owneigen secretgeheim policePolitie.
49
149118
3248
om hun eigen geheime
politie op te bouwen.
02:44
By the way, in this hallhal where we are now,
50
152366
3520
In de zaal waar we nu zitten,
02:47
the rulinguitspraak partyfeest of the GDRDDR was foundedGesticht in 1946.
51
155886
5680
werd trouwens in 1946
de regeringspartij van de DDR opgericht.
02:53
FiveVijf yearsjaar laterlater, the StasiStasi was establishedgevestigd,
52
161566
3384
Vijf jaar later werd de Stasi opgericht
02:56
and stepstap by stepstap, the dirtyvuil jobbaan of oppressiononderdrukking
53
164950
2619
en stap voor stap werd
de vuile klus van de onderdrukking
02:59
was handedhanded over to it.
54
167569
2542
aan haar overgedragen.
03:02
For instanceaanleg, the centralcentraal jailgevangenis
55
170111
2431
De centrale gevangenis
03:04
for politicalpolitiek prisonersgevangenen,
56
172542
1314
voor politieke gevangenen,
03:05
whichwelke was establishedgevestigd by the RussiansRussen,
57
173856
2748
die was opgericht door de Russen,
03:08
was takeningenomen over by the StasiStasi
58
176604
2260
werd overgenomen door de Stasi
03:10
and used untiltot the endeinde of CommunismCommunisme.
59
178864
3184
en was in gebruik tot het einde
van het communisme.
03:14
You see it here.
60
182048
1802
Je ziet ze hier.
03:15
At the beginningbegin, everyelk importantbelangrijk stepstap
61
183850
3635
In het begin keken de Russen toe
bij elke belangrijke stap.
03:19
tooknam placeplaats underonder the attendancepresentielijst of the RussiansRussen.
62
187485
3555
03:23
But the GermansDuitsers are knownbekend to be very effectiveeffectief,
63
191040
3101
Maar Duitsers staan bekend
om hun doeltreffendheid,
03:26
so the StasiStasi grewgroeide very quicklysnel,
64
194141
3378
dus de Stasi groeide heel snel.
03:29
and alreadynu al in 1953, it had more employeeswerknemers
65
197519
3688
In 1953 had ze al meer werknemers
03:33
than the GestapoGestapo had,
66
201207
1698
dan de Gestapo,
03:34
the secretgeheim policePolitie of NaziNazi GermanyDuitsland.
67
202905
2790
de geheime politie van Nazi-Duitsland.
03:37
The numberaantal doubledverdubbelde in eachelk decadedecennium.
68
205695
2438
Hun aantal verdubbelde om de tien jaar.
03:40
In 1989, more than 90,000 employeeswerknemers
69
208133
3425
In 1989 werkten meer dan
90.000 mensen voor de Stasi.
03:43
workedwerkte for the StasiStasi.
70
211558
1665
03:45
This meantbedoelde that one employeewerknemer
71
213223
2374
Dat wil zeggen dat elke medewerker
03:47
was responsibleverantwoordelijk for 180 inhabitantsinwoners,
72
215597
3213
verantwoordelijk was voor 180 mensen,
03:50
whichwelke was really uniqueuniek in the worldwereld-.
73
218810
3999
wat je echt nergens anders
ter wereld vond.
03:54
At the toptop of this tremendousenorme apparatusapparaat,
74
222809
2596
Aan de top van dit indrukwekkende apparaat
03:57
there was one man, ErichErich MielkeMielke.
75
225405
3784
stond één man, Erich Mielke.
04:01
He ruledregeerde the MinistryMinisterie of StateStaat SecurityVeiligheid
76
229189
2261
Hij leidde het Ministerie
van Staatsveiligheid
04:03
for more than 30 yearsjaar.
77
231450
2319
gedurende meer dan 30 jaar.
04:05
He was a scrupulousnauwgezette functionaryfunctionaris
78
233769
2631
Hij was een ambtenaar
[zonder scrupules] --
04:08
in his pastverleden, he killedgedood two policemenpolitieagenten
79
236400
2722
in zijn verleden had hij
twee politiemannen
04:11
not farver away from here —
80
239122
2008
niet ver van hier gedood --
04:13
who in factfeit personalizedgepersonaliseerde the StasiStasi.
81
241130
4067
die de Stasi personaliseerde.
04:17
But what was so exceptionalbuitengewoon about the StasiStasi?
82
245197
4493
Maar wat was er zo bijzonder aan de Stasi?
04:21
ForemostForemost, it was its enormousenorm powermacht,
83
249690
2910
Om te beginnen haar enorme macht,
04:24
because it unitedverenigd differentverschillend functionsfuncties
84
252600
3490
want ze verenigde verschillende functies
04:28
in one organizationorganisatie.
85
256090
2275
in één organisatie.
04:30
First of all, the StasiStasi
86
258365
2111
Om te beginnen was de Stasi
04:32
was an intelligenceintelligentie- serviceservice.
87
260476
3095
een inlichtingendienst.
04:35
It used all the imaginabledenkbare instrumentsinstrumenten
88
263571
2479
Ze gebruikte alle denkbare middelen
04:38
for gettingkrijgen informationinformatie secretlyin het geheim,
89
266050
2283
om in het geheim aan informatie te komen,
04:40
suchzodanig as informersinformanten, or tappingaftakking phonestelefoons,
90
268333
3601
zoals verklikkers, of telefoontap,
04:43
as you can see it on the pictureafbeelding here.
91
271934
2868
zoals je hier ziet.
04:46
And it was not only activeactief in EastEast GermanyDuitsland,
92
274802
3004
Ze was niet alleen
in Oost-Duitsland actief,
04:49
but all over the worldwereld-.
93
277806
2737
maar overal ter wereld.
04:52
SecondlyTen tweede, the StasiStasi was a secretgeheim policePolitie.
94
280543
3963
Ten tweede was de Stasi
een geheime politie.
04:56
It could stop people on the streetstraat
95
284506
2144
Ze kon mensen tegenhouden op straat
04:58
and arrestarresteren them in its owneigen prisonsgevangenissen.
96
286650
4428
en ze in haar eigen gevangenissen stoppen.
05:03
ThirdlyTen derde, the StasiStasi workedwerkte
97
291078
1502
Ten derde werkte de Stasi
05:04
as a kindsoort of publicopenbaar prosecutorofficier van Justitie.
98
292580
2855
als een soort openbare aanklager.
05:07
It had the right to openOpen preliminaryvoorafgaand investigationsonderzoeken
99
295435
3130
Ze had het recht om
voorbereidend onderzoek te doen
05:10
and to interrogateondervragen people officiallyofficieel.
100
298565
3697
en mensen officieel te verhoren.
05:14
Last but not leastminst,
101
302262
2091
Last but not least,
05:16
the StasiStasi had its owneigen armedgewapend forceskrachten.
102
304353
3865
de Stasi had haar eigen leger.
05:20
More than 11,000 soldierssoldaten were servingportie
103
308218
2004
Meer dan 11.000 soldaten dienden
05:22
in its so-calledzogenaamd GuardsBewakers RegimentRegiment.
104
310222
3510
in haar zogenaamde Wachtersregiment.
05:25
It was foundedGesticht to crashneerstorten down protestsprotesten and uprisingsopstanden.
105
313732
4416
Dat werd opgericht om protest
en opstanden te onderdrukken.
05:30
DueVerschuldigd to this concentrationconcentratie of powermacht,
106
318148
2727
Door deze machtsconcentratie
05:32
the StasiStasi was calledriep a statestaat in the statestaat.
107
320875
5065
werd de Stasi een staat
in de staat genoemd.
05:37
But let's look in more and more detaildetail-
108
325940
2259
Laten we in steeds groter detail
05:40
at the toolsgereedschap of the StasiStasi.
109
328199
2617
naar de middelen van de Stasi kijken.
Hou in gedachten dat er toentertijd
05:42
Please keep in mindgeest that at that time
110
330816
1643
05:44
the webweb and smartphonessmartphones were not yetnog inventeduitgevonden.
111
332459
3825
nog geen smartphones of internet waren.
05:48
Of courseCursus, the StasiStasi used all kindssoorten
112
336284
3241
Natuurlijk gebruikte de Stasi
allerlei technische middelen
05:51
of technicaltechnisch instrumentsinstrumenten to surveyenquête people.
113
339525
3073
om mensen in de gaten te houden.
05:54
TelephonesTelefoons were wiretappedafgeluisterd,
114
342598
2113
Telefoons werden afgeluisterd,
05:56
includinginclusief the phonetelefoon of the
GermanDuits chancellorbondskanselier in the WestWest,
115
344711
4139
met inbegrip van die
van de West-Duitse Bondskanselier,
06:00
and oftenvaak alsoook the apartmentsappartementen.
116
348850
2952
en vaak ook de appartementen.
06:03
EveryElke day, 90,000 lettersbrieven were beingwezen openedgeopend
117
351802
3393
Elke dag werden 90.000 brieven geopend
06:07
by these machinesmachines.
118
355195
3346
door deze machines.
06:10
The StasiStasi alsoook shadowedgeschaduwd
tenstientallen of thousandsduizenden of people
119
358541
3698
De Stasi schaduwde ook
tienduizenden mensen
06:14
usinggebruik makend van speciallyspeciaal trainedgetraind agentsagenten and secretgeheim camerascamera's
120
362239
3232
met speciaal opgeleide agenten
en geheime camera's,
06:17
to documentdocument everyelk stepstap one tooknam.
121
365471
3535
om elke stap vast te leggen die ze zetten.
06:21
In this pictureafbeelding, you can see me
122
369006
2668
Op deze foto zie je mij
06:23
as a youngjong man just in frontvoorkant of this buildinggebouw
123
371674
3480
als jonge man voor dit gebouw
06:27
where we are now, photographedgefotografeerd by a StasiStasi agentagent.
124
375154
3754
waar we nu zijn, gefotografeerd
door een Stasi-agent.
06:30
The StasiStasi even collectedverzamelde the smellgeur of people.
125
378908
4396
De Stasi verzamelde zelfs
de geur van mensen.
06:35
It storedopgeslagen samplessamples of it in closedGesloten jarspotten
126
383304
3259
Ze sloeg er staaltjes van op
in afgesloten potten
06:38
whichwelke were foundgevonden after the peacefulvredig revolutionrevolutie.
127
386563
4459
die ontdekt werden
na de vredige omwenteling.
06:43
For all these taskstaken, highlyzeer specializedgespecialiseerde departmentsafdelingen
128
391022
4236
Al deze taken werden uitgevoerd
door zeer gespecialiseerde afdelingen.
06:47
were responsibleverantwoordelijk.
129
395258
2368
06:49
The one whichwelke was tappingaftakking phonetelefoon callscalls
130
397626
2180
De afdeling telefoontap
06:51
was completelyhelemaal separatedgescheiden
131
399806
1890
was volledig gescheiden
06:53
from the one whichwelke controlledgecontroleerde the lettersbrieven,
132
401696
2546
van de afdeling brievencontrole,
06:56
for good reasonsredenen,
133
404242
1298
en met reden,
06:57
because if one agentagent quitophouden the StasiStasi,
134
405540
4677
want als een agent de Stasi verliet,
07:02
his knowledgekennis was very smallklein.
135
410217
1914
wist hij heel weinig.
07:04
ContrastContrast that with SnowdenSnowden, for examplevoorbeeld.
136
412131
3988
Wat een contrast met Snowden.
07:08
But the verticalverticaal specializationspecialisatie was alsoook importantbelangrijk
137
416119
3077
De verticale specialisatie
was ook belangrijk
07:11
to preventvoorkomen all kindssoorten of empathyempathie
138
419196
2305
om allerlei vormen
van empathie te voorkomen
07:13
with the objectvoorwerp of observationobservatie.
139
421501
2995
met het voorwerp van observatie.
07:16
The agentagent who shadowedgeschaduwd me
140
424496
2304
De agent die me schaduwde,
07:18
didn't know who I was
141
426800
1857
wist niet wie ik was
07:20
or why I was surveyedondervraagde.
142
428657
1865
of waarom ik werd gevolgd.
07:22
In factfeit, I smuggledgesmokkeld forbiddenverboden booksboeken
143
430522
1614
Ik smokkelde verboden boeken
07:24
from WestWest to EastEast GermanyDuitsland.
144
432136
2892
van West- naar Oost-Duitsland.
07:27
But what was even more typicaltypisch for the StasiStasi
145
435028
3192
Maar nog typischer voor de Stasi
07:30
was the use of humanmenselijk intelligenceintelligentie-,
146
438220
3164
was het gebruik
van menselijke inlichtingen,
07:33
people who reportedgerapporteerd secretlyin het geheim to the StasiStasi.
147
441384
4193
mensen die in het geheim
rapporteerden aan de Stasi.
07:37
For the MinisterMinister of StateStaat SecurityVeiligheid,
148
445577
1802
Voor de minister van Staatsveiligheid
07:39
these so-calledzogenaamd unofficialonofficiële employeeswerknemers
149
447379
2912
waren deze zogenaamde
officieuze medewerkers
07:42
were the mostmeest importantbelangrijk toolsgereedschap.
150
450291
2895
de belangrijkste hulpmiddelen.
07:45
From 1975 on, nearlybijna 200,000 people
151
453186
5323
Vanaf 1975 werkten bijna 200.000 mensen
07:50
collaboratedsamengewerkt constantlyvoortdurend with the StasiStasi,
152
458509
2837
regelmatig met de Stasi samen,
07:53
more than one percentprocent of the populationbevolking.
153
461346
4876
meer dan een procent van de bevolking.
07:58
And in a way, the ministerminister was right,
154
466222
2728
In zekere zin had de minister gelijk,
08:00
because technicaltechnisch instrumentsinstrumenten
155
468950
1941
want technische instrumenten
08:02
can only registerregistreren what people are doing,
156
470891
3572
registreren alleen wat mensen doen,
08:06
but agentsagenten and spiesspionnen can alsoook reportrapport
157
474463
3308
maar agenten en spionnen
kunnen ook overbrengen
08:09
what people are planningplanning to do
158
477771
1703
wat mensen van plan zijn
08:11
and what they are thinkinghet denken.
159
479474
2360
en wat ze denken.
08:13
ThereforeDaarom, the StasiStasi recruitedaangeworven so manyveel informantsinformanten.
160
481834
4781
Daarom rekruteerde de Stasi
zovele informanten.
08:18
The systemsysteem of how to get them
161
486615
2844
Het systeem om ze aan te werven
08:21
and how to educateonderwijzen them, as it was calledriep,
162
489459
3032
en ze op te voeden, zoals dat heette,
08:24
was very sophisticatedgeavanceerde.
163
492491
2690
was heel vernuftig.
08:27
The StasiStasi had its owneigen universityUniversiteit,
164
495181
2907
De Stasi had haar eigen universiteit,
08:30
not farver away from here,
165
498088
1520
niet ver van hier,
08:31
where the methodsmethoden were exploredonderzocht
166
499608
1927
waar de methoden werden verkend
08:33
and taughtonderwezen to the officersofficieren.
167
501535
2669
en aangeleerd aan de ambtenaren.
08:36
This guidelineRichtsnoer gavegaf a detailedgedetailleerde descriptionBeschrijving
168
504204
3751
Deze richtlijn beschreef in detail
08:39
of everyelk stepstap you have to take
169
507955
2623
elke stap die je moet zetten
08:42
if you want to convinceovertuigen humanmenselijk beingswezens
170
510578
2362
om mensen te overtuigen
08:44
to betrayverraden theirhun fellowkameraad citizensburgers.
171
512940
3980
om hun medeburgers te verraden.
08:48
SometimesSoms it's said that informantsinformanten were pressuredonder druk gezet
172
516920
3344
Er wordt soms gezegd dat informanten
08:52
to becomingworden one,
173
520264
1456
gedwongen werden ingelijfd,
08:53
but that's mostlymeestal not truewaar,
174
521720
2594
maar dat is veelal onjuist.
08:56
because a forcedgedwongen informantInformant is a badslecht informantInformant.
175
524314
3911
Want een gedwongen informant
is een slechte informant.
09:00
Only someoneiemand who wants to give
you the informationinformatie you need
176
528225
3087
Alleen iemand die bereid is
je de informatie te geven die je wil,
09:03
is an effectiveeffectief whistleblowerklokkenluider.
177
531312
2661
is een effectieve verklikker.
09:05
The mainhoofd reasonsredenen why people
cooperatedsamengewerkt with the StasiStasi
178
533973
4857
De voornaamste redenen
waarom mensen met de Stasi samenwerkten,
09:10
were politicalpolitiek convictionovertuiging and materialmateriaal benefitsvoordelen.
179
538830
5500
waren politieke overtuiging
en materiële voordelen.
09:16
The officersofficieren alsoook triedbeproefd to createcreëren a personalpersoonlijk bondobligatie
180
544330
3110
De ambtenaren probeerden ook
een persoonlijke band te smeden
09:19
betweentussen themselveszich and the informantInformant,
181
547440
3408
tussen henzelf en de informant.
09:22
and to be honesteerlijk, the examplevoorbeeld of the StasiStasi showsshows
182
550848
5152
Eerlijk gezegd toont
het voorbeeld van de Stasi
09:28
that it's not so difficultmoeilijk to winwinnen someoneiemand
183
556000
3392
dat het niet moeilijk is
om iemand te overhalen
09:31
in orderbestellen to betrayverraden othersanderen.
184
559392
3443
om anderen te verraden.
09:34
Even some of the toptop dissidentsdissidenten in EastEast GermanyDuitsland
185
562835
3751
Zelfs sommige Oost-Duitse topdissidenten
09:38
collaboratedsamengewerkt with the StasiStasi,
186
566586
1835
collaboreerden met de Stasi,
09:40
as for instanceaanleg IbrahimIbrahimhmeHME.
187
568421
3745
zoals bijvoorbeeld Ibrahim Böhme.
09:44
In 1989, he was the leaderleider of the peacefulvredig revolutionrevolutie
188
572166
2790
In 1989 leidde hij de vredige omwenteling
09:46
and he nearlybijna becamewerd the first freelyvrij
electedgekozen PrimePrime MinisterMinister of the GDRDDR
189
574956
4374
en hij werd bijna de eerste
vrij verkozen premier van de DDR,
09:51
untiltot it camekwam out that he was an informantInformant.
190
579330
5145
tot uitkwam dat hij informant was.
09:56
The netnetto- of spiesspionnen was really broadbreed.
191
584475
3929
Het spionnennetwerk was echt heel breed.
10:00
In nearlybijna everyelk institutioninstelling,
192
588404
1706
In bijna elke instelling,
10:02
even in the churcheskerken or in WestWest GermanyDuitsland,
193
590110
3245
zelfs in de kerken, of in West-Duitsland,
10:05
there were manyveel of them.
194
593355
2188
waren er vele.
10:07
I rememberonthouden tellingvertellen a leadingleidend StasiStasi officerofficier,
195
595543
3489
Ik herinner me dat ik
tegen een Stasi-officier zei:
10:11
"If you had sentverzonden an informantInformant to me,
196
599032
3429
"Als je me een informant had gestuurd,
10:14
I would surelyzeker have recognizederkend him."
197
602461
2630
had ik hem zeker herkend."
10:17
His answerantwoord was,
198
605091
1859
Zijn antwoord was:
10:18
"We didn't sendsturen anyoneiedereen.
199
606950
1443
'Wij stuurden er geen.
10:20
We tooknam those who were around you."
200
608393
3022
We gebruikten diegenen
die in jouw buurt waren."
10:23
And in factfeit, two of my bestbeste friendsvrienden
201
611415
2655
In werkelijkheid rapporteerden
twee van mijn beste vrienden
10:26
reportedgerapporteerd about me to the StasiStasi.
202
614070
4331
over mij aan de Stasi.
10:30
Not only in my casegeval, informersinformanten were very closedichtbij.
203
618401
2589
Niet alleen in mijn geval
zaten de verklikkers vlakbij.
10:32
For examplevoorbeeld, VeraVera LengsfeldLengsfeld,
anothereen ander leadingleidend dissidentdissident,
204
620990
3703
Bij Vera Lengsfeld,
nog een belangrijke dissident,
10:36
in her casegeval it was her husbandman who spiedbespied on her.
205
624693
4213
was het haar man die haar bespioneerde.
10:40
A famousberoemd writerauteur was betrayedverraden by his brotherbroer.
206
628906
3353
Een beroemd schrijver
werd door zijn broer verraden.
10:44
This remindsherinnert me of the novelroman "1984" by GeorgeGeorge OrwellOrwell,
207
632259
3892
Het doet me denken aan de roman
'1984' van George Orwell,
10:48
where the only apparentlyblijkbaar trustabletrustable personpersoon
208
636151
3079
waar de enige schijnbaar
betrouwbare persoon
10:51
was an informerInformer.
209
639230
2813
een verklikker was.
10:54
But why did the StasiStasi collectverzamelen all this informationinformatie
210
642043
3697
Maar waarom verzamelde de Stasi
al deze informatie
10:57
in its archivesarchief?
211
645740
1921
in haar archieven?
10:59
The mainhoofd purposedoel was to controlcontrole the societymaatschappij.
212
647661
4059
Het belangrijkste doel was
de maatschappij onder controle houden.
11:03
In nearlybijna everyelk speechtoespraak, the StasiStasi ministerminister
213
651720
2583
In bijna elke toespraak
gaf de Stasiminister
11:06
gavegaf the orderbestellen to find out who is who,
214
654303
2722
de opdracht om uit te zoeken wie wie was,
11:09
whichwelke meantbedoelde who thinksdenkt what.
215
657025
3094
dat wil zeggen: wie wat dacht.
11:12
He didn't want to wait untiltot somebodyiemand
216
660119
1751
Hij wilde niet wachten tot iemand
11:13
triedbeproefd to acthandelen againsttegen the regimeregime.
217
661870
2520
probeerde in te gaan tegen het regime.
11:16
He wanted to know in advancevan te voren
218
664390
1890
Hij wilde vooraf weten
11:18
what people were thinkinghet denken and planningplanning.
219
666280
2895
wat mensen dachten en van plan waren.
11:21
The EastEast GermansDuitsers knewwist, of courseCursus,
220
669175
2822
De Oost-Duitsers wisten natuurlijk
11:23
that they were surroundedomgeven by informersinformanten,
221
671997
3170
dat ze omringd waren door verklikkers,
11:27
in a totalitariantotalitaire regimeregime that createdaangemaakt mistrustwantrouwen
222
675167
3973
in een totalitair regime
dat wantrouwen zaaide
11:31
and a statestaat of widespreadwijd verspreid fearangst,
223
679140
3094
en een staat van wijdverbreide angst,
11:34
the mostmeest importantbelangrijk toolsgereedschap to oppressonderdrukken people
224
682234
3516
de belangrijkste middelen
om mensen te onderdrukken
11:37
in any dictatorshipdictatuur.
225
685750
2159
die elke dictator gebruikt.
11:39
That's why not manyveel EastEast GermansDuitsers triedbeproefd
226
687909
2603
Daarom probeerden weinige Oost-Duitsers
11:42
to fightstrijd againsttegen the CommunistCommunistische regimeregime.
227
690512
4284
om het communistische
regime te bestrijden.
11:46
If yes, the StasiStasi oftenvaak used a methodmethode
228
694796
4582
Als ze dat deden,
gebruikte de Stasi vaak een methode
11:51
whichwelke was really diabolicduivelse.
229
699378
2672
die echt des duivels was.
11:54
It was calledriep ZersetzungZersetzung,
230
702050
2186
Het heette Zersetzung,
11:56
and it's describedbeschreven in anothereen ander guidelineRichtsnoer.
231
704236
3671
en het wordt beschreven
in een andere richtlijn.
11:59
The wordwoord is difficultmoeilijk to translatevertalen because it meansmiddelen
232
707907
2800
Het woord is moeilijk te vertalen
omdat het oorspronkelijk
'biodegradatie' betekent.
12:02
originallyoorspronkelijk "biodegradationbiologische afbraak."
233
710707
3898
12:06
But actuallywerkelijk, it's a quiteheel accurateaccuraat descriptionBeschrijving.
234
714605
3354
Maar het is een vrij
accurate beschrijving.
12:09
The goaldoel was to destroyvernietigen secretlyin het geheim
235
717959
3559
Het doel was om stiekem
12:13
the self-confidencezelfvertrouwen of people,
236
721518
2890
het zelfvertrouwen van mensen
te ondermijnen
12:16
for examplevoorbeeld by damagingschadelijk theirhun reputationreputatie,
237
724408
3113
door bijvoorbeeld
hun reputatie te beschadigen,
12:19
by organizingorganiserende failuresmislukkingen in theirhun work,
238
727521
3469
problemen te veroorzaken op hun werk,
12:22
and by destroyingvernietigen theirhun personalpersoonlijk relationshipsrelaties.
239
730990
4630
en door hun persoonlijke
relaties te ondermijnen.
12:27
ConsideringGezien het feit this, EastEast GermanyDuitsland
was a very modernmodern dictatorshipdictatuur.
240
735620
5375
Alles welbeschouwd was Oost-Duitsland
een heel moderne dictatuur.
12:32
The StasiStasi didn't try to arrestarresteren everyelk dissidentdissident.
241
740995
4371
De Stasi probeerde niet
elke dissident te arresteren.
12:37
It preferredvoorkeur to paralyzeparalyze them,
242
745366
3091
Ze verlamde ze liever,
12:40
and it could do so because
243
748457
2503
en dat lukte omdat ze toegang had
tot zoveel persoonlijke informatie
12:42
it had accesstoegang to so much personalpersoonlijk informationinformatie
244
750960
3350
12:46
and to so manyveel institutionsinstellingen.
245
754310
3930
en zovele instellingen.
12:50
DetainingOpsluiting someoneiemand was used only
246
758240
2272
Iemand gevangen zetten gebeurde alleen
12:52
as a last resorttoevlucht.
247
760512
2530
als het niet anders kon.
12:55
For this, the StasiStasi ownedIn Bezit 17 remandvoorlopige hechtenis prisonsgevangenissen,
248
763042
3305
Daartoe beschikte de Stasi
over 17 gevangenissen,
12:58
one in everyelk districtwijk.
249
766347
2517
één per district.
13:00
Here, the StasiStasi alsoook developedontwikkelde
250
768864
2674
Hier ontwikkelde de Stasi ook
13:03
quiteheel modernmodern methodsmethoden of detentiondetentie.
251
771538
4442
moderne detentiemethoden.
13:07
NormallyNormaal, the interrogationondervraging officerofficier
252
775980
1783
De ondervragende officier
13:09
didn't torturemartelen the prisonergevangene.
253
777763
3463
folterde de gevangene normaal niet.
13:13
InsteadIn plaats daarvan, he used a sophisticatedgeavanceerde systemsysteem
254
781226
2576
Hij gebruikte eerder
een gesofistikeerd systeem
13:15
of psychologicalpsychologisch pressuredruk
255
783802
2138
van psychologische druk
13:17
in whichwelke strictstreng isolationisolatie was centralcentraal.
256
785940
4094
gebaseerd op strikte afzondering.
13:22
NearlyBijna no prisonergevangene resistedweerstaan
257
790034
2284
Bijna geen enkele gevangene hield het uit
13:24
withoutzonder givinggeven a testimonygetuigenis.
258
792318
3229
zonder een verklaring af te leggen.
13:27
If you have the occasiongelegenheid,
259
795547
2062
Als je de kans hebt,
13:29
do visitbezoek the formervoormalig StasiStasi prisongevangenis in BerlinBerlijn
260
797609
3451
moet je de vroegere Stasigevangenis
in Berlijn bezoeken
13:33
and attendwonen a guidedbegeleide tourtour
with a formervoormalig politicalpolitiek prisonergevangene
261
801060
3589
onder begeleiding van een voormalige
politieke gevangene,
13:36
who will explainuitleg geven to you how this workedwerkte.
262
804649
2856
die je zal uitleggen hoe dit werkte.
13:39
One more questionvraag needsbehoefte aan to be answeredantwoordde:
263
807505
3159
Eén vraag moet nog beantwoord worden:
13:42
If the StasiStasi were so well organizedgeorganiseerd,
264
810664
2442
als de Stasi zo goed georganiseerd was,
13:45
why did the CommunistCommunistische regimeregime collapseineenstorting?
265
813106
4333
waarom is het communistische
regime dan ingestort?
13:49
First, in 1989, the leadershipleiderschap in EastEast GermanyDuitsland
266
817439
4131
Ten eerste, in 1989
wist de leiding van Oost-Duitsland
13:53
was uncertainonzeker what to do againsttegen
267
821570
2261
niet goed wat ze moesten doen tegen
het aanzwellende protest van de mensen.
13:55
the growinggroeiend protestprotest of people.
268
823831
2937
13:58
It was especiallyvooral confusedverward
269
826768
2351
Het was vooral in de war
14:01
because in the mothermoeder countryland of socialismsocialisme,
270
829119
2771
omdat in het moederland
van het socialisme,
14:03
the SovietSovjet-Unie UnionUnie,
271
831890
1520
de Sovjet-Unie,
14:05
a more liberalliberale policyhet beleid tooknam placeplaats.
272
833410
3383
een meer liberaal beleid werd gevoerd.
14:08
In additiontoevoeging, the regimeregime was dependentafhankelijk
273
836793
2417
Bovendien was het regime afhankelijk
14:11
on the loansleningen from the WestWest.
274
839210
3392
van leningen uit het Westen.
14:14
ThereforeDaarom, no orderbestellen to crashneerstorten down the uprisingopstand
275
842602
2548
Daarom werd de Stasi geen opdracht gegeven
om de opstand neer te slaan.
14:17
was givengegeven to the StasiStasi.
276
845150
3077
14:20
SecondlyTen tweede, in the CommunistCommunistische ideologyideologie,
277
848227
3633
Ten tweede is er
in de communistische ideologie
14:23
there's no placeplaats for criticismkritiek.
278
851860
2653
geen plaats voor kritiek.
14:26
InsteadIn plaats daarvan, the leadershipleiderschap stuckgeplakt to the beliefgeloof
279
854513
2307
De leiding bleef vasthangen aan het geloof
14:28
that socialismsocialisme is a perfectperfect systemsysteem,
280
856820
2794
dat het socialisme een perfect systeem is,
14:31
and the StasiStasi had to confirmbevestigen that, of courseCursus.
281
859614
4251
en de Stasi moest dat
uiteraard bevestigen.
14:35
The consequencegevolg was
282
863865
2361
Het gevolg was
14:38
that despiteondanks all the informationinformatie,
283
866226
2496
dat ondanks alle informatie
14:40
the regimeregime couldn'tkon het niet analyzeanalyseren its realecht problemsproblemen,
284
868722
4164
het regime niet in staat was
om zijn echte problemen te analyseren
14:44
and thereforedaarom it couldn'tkon het niet solveoplossen them.
285
872886
2685
en dus ook niet om ze op te lossen.
14:47
In the endeinde, the StasiStasi diedging dood
286
875571
2704
Uiteindelijk ging de Stasi kapot
14:50
because of the structuresstructuren
287
878275
1793
door de structuren
14:52
that it was chargedopgeladen with protectingbescherming.
288
880068
3720
die het moest beschermen.
14:55
The endingeinde of the StasiStasi
289
883788
2070
Het einde van de Stasi
14:57
was something tragictragisch,
290
885858
2047
was iets tragisch,
14:59
because these officersofficieren
291
887905
2059
omdat die ambtenaren
15:01
were keptgehouden busybezig duringgedurende the peacefulvredig revolutionrevolutie
292
889964
3068
tijdens de vredevolle revolutie
15:05
with only one thing:
293
893032
1975
maar met één ding werden bezig gehouden:
15:07
to destroyvernietigen the documentsdocumenten
294
895007
2653
de documenten vernietigen
15:09
they had producedgeproduceerd duringgedurende decadestientallen jaren.
295
897660
3691
die ze decennialang hadden geproduceerd.
15:13
FortunatelyGelukkig,
296
901351
1918
Gelukkig
15:15
they had been stoppedgestopt by humanmenselijk rightsrechten activistsactivisten.
297
903269
3537
werden ze tegengehouden
door mensenrechtenactivisten.
15:18
That's why todayvandaag we can use the filesbestanden
298
906806
2926
Daarom kunnen we vandaag
de dossiers gebruiken
15:21
to get a better understandingbegrip
299
909732
1624
om een beter begrip te krijgen
15:23
of how a surveillancetoezicht statestaat functionsfuncties.
300
911356
2780
van hoe een politiestaat functioneert.
15:26
Thank you.
301
914136
1997
Dank je wel.
15:28
(ApplauseApplaus)
302
916133
4306
(Applaus)
15:36
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you. Thank you very much.
303
924518
6060
Bruno Giussani: Heel hartelijk dank.
15:42
So HubertusHubertus, I want to askvragen you a couplepaar of questionsvragen
304
930578
2724
Hubertus, ik wil je
een paar vragen stellen.
15:45
because I have here DerDer SpiegelSpiegel from last weekweek.
305
933302
2788
Ik heb hier Der Spiegel van vorige week.
15:48
"MeinMein NachbarNachbar NSANSA." My neighborbuurman, the NSANSA.
306
936090
4874
"Mein Nachbar NSA."
Mijn buur, de NSA.
15:52
And you just told us about my neighborbuurman,
307
940964
2631
Je hebt ons zojuist
verteld over mijn buur,
15:55
the spiesspionnen and the informantInformant from EastEast GermanyDuitsland.
308
943595
2988
de spionnen en
de verklikker uit Oost-Duitsland.
15:58
So there is a directdirect linklink betweentussen these two storiesverhalen
309
946583
2700
Er is dus een direct verband
tussen deze twee verhalen,
16:01
or there isn't?
310
949283
1878
of niet?
Wat is je reactie als historicus
als je dit ziet?
16:03
What's your reactionreactie as a
historiangeschiedschrijver when you see this?
311
951161
2022
16:05
HubertusHubertus KnabeKnabe: I think there are
312
953183
1725
Hubertus Knabe: Volgens mij zijn er
16:06
severalverscheidene aspectsaspecten to mentionnoemen.
313
954908
1903
verschillende aspecten te vermelden.
16:08
At first, I think there's a differenceverschil
314
956811
3066
Om te beginnen denk ik
dat er een verschil is
16:11
of why you are collectingverzamelen this datagegevens.
315
959877
4088
in de redenen waarom je
deze gegevens verzamelt.
16:15
Are you doing that for protectingbescherming your people
316
963965
2318
Doe je dat om je bevolking te beschermen
16:18
againsttegen terroristterrorist attacksaanvallen,
317
966283
1547
tegen terroristische aanslagen
16:19
or are you doing that for oppressingonderdrukken your people?
318
967830
2770
of doe je dat om je bevolking
te onderdrukken?
16:22
So that makesmerken a fundamentalfundamenteel differenceverschil.
319
970600
1942
Dat is een fundamenteel verschil.
16:24
But on the other handhand-,
320
972542
2349
Van de andere kant
16:26
alsoook in a democracydemocratie, these
instrumentsinstrumenten can be abusedmisbruikt,
321
974891
4319
kunnen deze instrumenten
ook in een democratie misbruikt worden.
16:31
and that is something where we really have
322
979210
2166
We moeten ons daar goed
van bewust zijn en het stoppen,
16:33
to be awarebewust to stop that,
323
981376
1385
16:34
and that alsoook the intelligenceintelligentie- servicesdiensten
324
982761
2873
zodat ook de inlichtingendiensten
16:37
are respectingmet inachtneming van the rulesreglement we have.
325
985634
3121
de regels volgen die we hebben.
16:40
The thirdderde pointpunt, probablywaarschijnlijk,
326
988755
1500
Het derde punt, allicht,
16:42
we really can be happygelukkig that we liveleven in a democracydemocratie,
327
990255
3288
Is dat we echt blij mogen zijn
dat we in een democratie leven.
16:45
because you can be sure that RussiaRusland and ChinaChina
328
993543
3680
Want reken maar dat in Rusland en China
16:49
are doing the samedezelfde,
329
997223
1532
hetzelfde gebeurt,
16:50
but nobodyniemand speaksspreekt about that
330
998755
1566
maar niemand spreekt erover,
16:52
because nobodyniemand could do that.
331
1000321
2291
omdat niemand dat kan.
16:54
(ApplauseApplaus)
332
1002612
4964
(Applaus)
17:01
BGBG: When the storyverhaal camekwam out first,
333
1009398
2053
BG: Toen het verhaal
voor het eerst werd uitgebracht,
17:03
last JulyJuli, last yearjaar,
334
1011451
2195
in juli vorig jaar,
17:05
you filedGeplaatst a criminalcrimineel complaintklacht
335
1013646
2828
diende je een strafklacht in
17:08
with a GermanDuits tribunalTribunaal. Why?
336
1016474
2980
bij een Duitse rechtbank. Waarom?
17:11
HKHK: Yeah, I did so because of
the secondtweede pointpunt I mentionedvermeld,
337
1019454
3213
HK: Dat deed ik omwille
van het tweede punt dat ik vermeldde,
17:14
that I think especiallyvooral in a democracydemocratie,
338
1022667
2897
dat ik denk dat vooral in een democratie
17:17
the rulesreglement are for everybodyiedereen.
339
1025564
3458
de regels voor iedereen gelden.
17:21
They are madegemaakt for everybodyiedereen, so it's not allowedtoegestaan
340
1029022
2364
Het is dus niet toegelaten
17:23
that any institutioninstelling doesn't respecteerbied the rulesreglement.
341
1031386
3791
dat gelijk welke instelling
de regels niet respecteert.
17:27
In the criminalcrimineel codecode of GermanyDuitsland, it's writtengeschreven
342
1035177
1978
In het Duitse strafwetboek staat
17:29
that it's not allowedtoegestaan to tapkraan somebodyiemand
343
1037155
1855
dat je niemands telefoon mag aftappen
17:31
withoutzonder the permissiontoestemming of the judgerechter.
344
1039010
2388
zonder toestemming van de rechter.
17:33
FortunatelyGelukkig, it's writtengeschreven in
the criminalcrimineel codecode of GermanyDuitsland,
345
1041398
3821
Gelukkig staat dat
in het Duitse strafwetboek,
17:37
so if it's not respectedgerespecteerd, then I think
346
1045219
3931
dus als het niet gerespecteerd wordt
dan moet er volgens mij
een onderzoek komen.
17:41
an investigationonderzoek is necessarynoodzakelijk,
347
1049150
1896
17:43
and it tooknam a very long time that
348
1051046
1979
Het duurde heel lang voor
de Duitse openbare aanklager dat deed.
17:45
the publicopenbaar prosecutorofficier van Justitie of GermanyDuitsland startedbegonnen this,
349
1053025
2106
17:47
and he startedbegonnen it only in the casegeval of AngelaAngela MerkelMerkel,
350
1055131
3571
Hij deed het alleen
in het geval van Angela Merkel,
17:50
and not in the casegeval of all the
other people livingleven in GermanyDuitsland.
351
1058702
2956
en niet in het geval
van alle andere inwoners van Duitsland.
17:53
BGBG: That doesn't surpriseverrassing me because —
352
1061658
2473
BG: Dat verbaast me niets, door --
17:56
(ApplauseApplaus) —
353
1064131
2123
(Applaus) --
17:58
because of the storyverhaal you told.
354
1066254
3443
door het verhaal dat je hebt verteld.
18:01
SeenGezien from the outsidebuiten, I liveleven outsidebuiten of GermanyDuitsland,
355
1069697
2483
Van buiten af bekeken,
ik woon niet in Duitsland,
18:04
and I expectedverwacht the GermansDuitsers to reactReageer
356
1072180
1777
en ik verwachtte dat de Duitsers
18:05
much more stronglysterk, immediatelyper direct.
357
1073957
3220
sterker en meteen zouden reageren.
18:09
And insteadin plaats daarvan, the reactionreactie really camekwam only
358
1077177
2612
Maar de reactie kwam pas
18:11
when ChancellorBondskanselier MerkelMerkel was revealedonthuld
359
1079789
1857
toen uitkwam dat de telefoon
van kanselier Merkel
18:13
as beingwezen wiretappedafgeluisterd. Why so?
360
1081646
3555
werd afgeluisterd. Waarom?
18:17
HKHK: I take it as a good signteken,
361
1085201
1863
HK: Ik denk dat het een goed teken is,
18:19
because people feel securebeveiligen in this democracydemocratie.
362
1087064
4330
omdat mensen zich veilig voelen
in deze democratie.
18:23
They aren'tzijn niet afraidbang that they will be arrestedgearresteerd,
363
1091394
2214
Ze zijn niet bang dat ze
gearresteerd zullen worden,
18:25
and if you leavehet verlof this hallhal after the conferenceconferentie,
364
1093608
3163
en als je deze zaal
verlaat na de conferentie,
18:28
nobodyniemand has to be afraidbang that the secretgeheim policePolitie
365
1096771
2564
dan hoeft niemand bang zijn
dat de geheime politie
18:31
is standingstaand out and is arrestingarrestatie you.
366
1099335
2438
buiten staat om je te arresteren.
18:33
So that's a good signteken, I think.
367
1101773
1594
Dat is volgens mij een goed teken.
18:35
People are not really scaredbang, as they could be.
368
1103367
2875
Mensen zijn niet echt bang,
zoals had gekund.
18:38
But of courseCursus, I think, the institutionsinstellingen
369
1106242
4354
Maar ik vind natuurlijk
dat de instellingen
de verantwoordelijkheid hebben
om illegale acties te stoppen,
18:42
are responsibleverantwoordelijk to stop illegalonwettig actionsacties
370
1110596
2567
18:45
in GermanyDuitsland or whereverwaar dan ook they happengebeuren.
371
1113163
3118
in Duitsland of waar ze ook plaatshebben.
18:48
BGBG: A personalpersoonlijk questionvraag,
and this is the last one.
372
1116281
3193
BG: Tenslotte een persoonlijke vraag,
dit is de laatste.
18:51
There has been a debatedebat in GermanyDuitsland about
373
1119474
2266
In Duitsland was er een debat
18:53
grantingtoekenning asylumasiel to EdwardEdward SnowdenSnowden.
374
1121740
1541
over asiel voor Edward Snowden.
18:55
Would you be in favorgunst or againsttegen?
375
1123281
2765
Zou je voor of tegen zijn?
18:58
HKHK: Oh, that's a difficultmoeilijk questionvraag,
376
1126046
1688
HK: O, dat is een moeilijke vraag,
18:59
but if you askvragen me,
377
1127734
1686
maar als je het mij vraagt,
19:01
and if I answerantwoord honestlyeerlijk,
378
1129420
1655
en als ik eerlijk antwoord,
19:03
I would give him the asylumasiel,
379
1131075
1766
dan zou ik hem asiel verlenen,
19:04
because I think it was really bravedapper what he did,
380
1132841
2049
want ik vind het heel moedig,
wat hij heeft gedaan.
19:06
and he destroyedvernietigd his wholegeheel life
381
1134890
2612
Hij heeft zijn hele leven verwoest,
19:09
and his familyfamilie and everything.
382
1137502
1669
zijn familie en alles.
19:11
So I think, for these people,
we should do something,
383
1139171
3209
Ik denk dat we voor deze mensen
iets moeten doen,
19:14
and especiallyvooral if you see the GermanDuits historygeschiedenis,
384
1142380
4154
vooral in het licht
van de Duitse geschiedenis,
19:18
where so manyveel people had to escapeontsnappen
385
1146534
2497
waarin zovele mensen moesten ontsnappen
19:21
and they askedgevraagd for asylumasiel in other countrieslanden
386
1149031
2316
en asiel aanvroegen in andere landen,
19:23
and they didn't get it,
387
1151347
1383
en het niet kregen.
19:24
so it would be a good signteken to give him asylumasiel.
388
1152730
2837
Het zou een goed teken zijn
om hem asiel te geven.
19:27
(ApplauseApplaus)
389
1155567
1811
(Applaus)
19:29
BGBG: HubertusHubertus, thank you very much.
390
1157378
6302
BG: Hubertus, zeer hartelijk dank.
Translated by Els De Keyser
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hubertus Knabe - Historian
Hubertus Knabe studies the history of torture, oppression and surveillance in former East Germany.

Why you should listen
Hubertus Knabe is a historian and the scientific director of Berlin-Hohenschönhausen Memorial, where he studies the inner workings of the East German Ministry of State Security (MfS) -- or Stasi -- between 1945 and 1989. The memorial, once the main remand prison used by the Stasi, is devoted to raising awareness of the brutal oppression that once stemmed from the agency. Before the fall of the Berlin Wall Knabe was under surveillance himself, for smuggling banned books from the West into East Germany. He is the author of over a dozen books on German history, including 17. Juni 1953 - Ein deutscher Aufstand.
More profile about the speaker
Hubertus Knabe | Speaker | TED.com