ABOUT THE SPEAKER
Kitra Cahana - Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist.

Why you should listen

Kitra Cahana is a wanderer. The American-born photographer was raised in Canada and Sweden, with a father who worked as a rabbi and took his family along with him everywhere he traveled. Cahana's itinerant childhood is evident in her work, which has taken her to teenage "rainbow parties," Venezuelan spiritual rituals, Ukranian Ultra-Orthodox prayer sites, American boxcars and bus stops and many more places. The 2014 TED Fellow embeds herself in the societies she documents, playing the part of photojouralist as well as enthnographer.

More profile about the speaker
Kitra Cahana | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Kitra Cahana: My father, locked in his body but soaring free

Kitra Cahana: Mijn vader, gevangen in zijn lichaam maar vrij als een vogel

Filmed:
1,152,178 views

In 2011 kreeg Ronnie Cahana een ernstige beroerte met als gevolg 'locked-in syndroom': hij was totaal verlamd, met uitzondering van zijn ogen. Dit zou misschien funest zijn voor de geestelijke toestand van de meeste mensen, maar Cahana wist vrede te sluiten door zich te distantiëren van externe geluiden en "werd opnieuw verliefd op het lichaam en het leven". In een sombere, emotionele talk vertelt zijn dochter Kitra over hoe ze de spirituele ervaringen van haar vader vastlegde, terwijl hij in zijn staat van schijnbare hulpeloosheid anderen tot gids was.
- Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I know a man who soarsstijgt abovebovenstaand the citystad everyelk night.
0
603
5862
Ik ken een man die elke avond
over de stad heen vliegt.
00:18
In his dreamsdromen, he twirlstwirls and swirlsSwirls
1
6465
2994
In zijn dromen draait en dwarrelt hij
00:21
with his toestenen kissingzoenen the EarthAarde.
2
9459
2867
terwijl zijn tenen de grond kussen.
00:24
Everything has motionbeweging, he claimsvorderingen,
3
12326
2814
Hij zegt dat alles beweegt,
00:27
even a bodylichaam as paralyzedverlamd as his owneigen.
4
15140
4842
zelfs een lichaam zo
verlamd als het zijne.
00:31
This man is my fathervader.
5
19982
4830
Deze man is mijn vader.
00:36
ThreeDrie yearsjaar agogeleden, when I foundgevonden out
6
24812
1901
Toen ik drie jaar geleden hoorde
00:38
that my fathervader had sufferedleed a severeerge, ernstige strokeberoerte
7
26713
2587
dat mijn vader een ernstige
beroerte had gehad
00:41
in his brainhersenen stemstam,
8
29300
2126
in zijn hersenstam,
00:43
I walkedwandelde into his roomkamer in the ICUICU
9
31426
3474
liep ik zijn kamer op
de intensive care binnen
00:46
at the MontrealMontreal NeurologicalNeurologische InstituteInstituut
10
34900
2984
in het Montreal Neurologisch Instituut
00:49
and foundgevonden him lyingaan het liegen deathlyrelieken still,
11
37884
2643
en zag dat hij compleet stil lag,
00:52
tetheredaangebonden to a breathingademen machinemachine.
12
40527
2936
verbonden aan een beademingsapparaat.
00:55
ParalysisVerlamming had closedGesloten over his bodylichaam slowlylangzaam,
13
43463
4431
De verlamming had langzaam
zijn lichaam over weten te nemen,
00:59
beginningbegin in his toestenen, then legsbenen,
14
47894
2071
eerst in zijn tenen, toen zijn benen,
01:01
torsoromp, fingersvingers and armsarmen.
15
49965
2530
bovenlichaam, vingers en armen.
01:04
It madegemaakt its way up his necknek,
16
52495
2205
Ze kroop omhoog door zijn nek
01:06
cuttingsnijdend off his abilityvermogen to breatheademen,
17
54700
2205
waardoor zijn ademhaling
onmogelijk werd
01:08
and stoppedgestopt just beneathonder the eyesogen.
18
56905
4477
en stopte net onder zijn ogen.
01:13
He never lostde weg kwijt consciousnessbewustzijn.
19
61382
2171
Hij heeft nooit zijn bewustzijn verloren,
01:15
RatherEerder, he watchedbekeken from withinbinnen
20
63553
2587
maar keek van binnenuit toe
01:18
as his bodylichaam shutgesloten down,
21
66140
2306
terwijl zijn lichaam het begaf,
01:20
limblidmaat by limblidmaat,
22
68446
2137
lichaamsdeel voor lichaamsdeel,
01:22
musclespier by musclespier.
23
70583
2959
spier voor spier.
01:25
In that ICUICU roomkamer, I walkedwandelde up to my father'svader bodylichaam,
24
73542
4558
In die intensive care-kamer liep ik
naar mijn vaders lichaam toe
01:30
and with a quiveringtrillende voicestem and throughdoor tearstranen,
25
78100
3599
en begon daar met een trillende
stem en tranen in mijn ogen
01:33
I beganbegon recitingreciteren the alphabetalfabet.
26
81699
3413
het alfabet op te noemen.
01:37
A, B, C, D, E, F, G,
27
85112
5898
A, B, C, D, E, F, G,
01:43
H, I, J, K.
28
91010
4130
H, I, J, K.
01:47
At K, he blinkedknipperde his eyesogen.
29
95140
2952
Bij de K knipperde hij met zijn ogen.
01:50
I beganbegon again.
30
98092
2154
Ik begon weer opnieuw.
01:52
A, B, C, D, E, F, G,
31
100246
4494
A, B, C, D, E, F, G,
01:56
H, I.
32
104740
2010
H, I.
01:58
He blinkedknipperde again at the letterbrief I,
33
106750
3138
Hij knipperde weer bij de letter I,
02:01
then at T, then at R, and A:
34
109888
3992
toen bij T, daarna bij R en toen bij A:
02:05
KitraKitra.
35
113880
1847
Kitra.
02:07
He said "KitraKitra, my beautyschoonheid, don't cryhuilen.
36
115727
3958
Hij zei: "Kitra,
mijn schoonheid, niet huilen.
02:11
This is a blessingzegen."
37
119685
4455
Dit is een zegen."
02:16
There was no audiblehoorbaar voicestem, but my fathervader
38
124140
2655
Hij produceerde geen
geluid, maar mijn vader
02:18
calledriep out my namenaam powerfullykrachtig.
39
126795
3048
riep duidelijk mijn naam.
02:21
Just 72 hoursuur after his strokeberoerte,
40
129843
3092
Slechts 72 uur na zijn beroerte
02:24
he had alreadynu al embracedomarmd
41
132935
1755
had hij al vrede gesloten
02:26
the totalitytotaal of his conditionstaat.
42
134690
3475
met de alomvattendheid van zijn toestand.
02:30
DespiteOndanks his extremeextreem physicalfysiek statestaat,
43
138165
2500
Ondanks zijn extreme fysieke toestand
02:32
he was completelyhelemaal presentaanwezig with me,
44
140665
2956
was hij totaal aanwezig bij me,
02:35
guidingleidend, nurturingverzorgende,
45
143621
2632
sturend, verzorgend
en was als altijd mijn vader,
02:38
and beingwezen my fathervader as much
46
146253
2250
02:40
if not more than ever before.
47
148503
3236
zo niet meer dan ooit tevoren.
02:43
Locked-inVergrendeld-in syndromesyndroom
48
151739
1563
Het locked-in syndroom
02:45
is manyveel people'sPeople's worstslechtst nightmarenachtmerrie.
49
153302
3401
is voor veel mensen
hun ergste nachtmerrie.
02:48
In FrenchFrans, it's sometimessoms calledriep
50
156703
2408
In het Frans wordt het ook wel
02:51
"maladieMaladie dede l'emmurl'emmuré vivantVivant."
51
159111
2080
'maladie de l'emmuré vivant' genoemd.
02:53
LiterallyLetterlijk, "walled-in-aliveWalled-in-alive diseaseziekte."
52
161191
5321
Letterlijk: 'levend ommuurd ziekte'.
02:58
For manyveel people, perhapsmisschien mostmeest,
53
166512
1755
Veel mensen, mogelijk de meeste,
03:00
paralysisverlamming is an unspeakableonuitsprekelijke horrorverschrikking,
54
168267
3532
zien verlamming als een afgrijselijke hel,
03:03
but my father'svader experienceervaring
55
171799
2341
maar mijn vader zag die ervaring van
03:06
losingverliezen everyelk systemsysteem of his bodylichaam
56
174140
2371
het verliezen van elke lichaamsstructuur
03:08
was not an experienceervaring of feelinggevoel trappedgevangen,
57
176511
3061
niet als iets dat hem gevangen nam,
03:11
but ratherliever of turningdraaien the psychePsyche inwardsnaar binnen,
58
179572
4161
maar eerder als het naar
binnen keren van de psyche,
een demper op het geklets
van de buitenwereld,
03:15
dimmingdimmen down the externalextern chattergebabbel,
59
183733
3195
het onder ogen zien
van alle uithoeken van zijn geest
03:18
facinggeconfronteerd the recessesuitsparingen of his owneigen mindgeest,
60
186928
2925
03:21
and in that placeplaats,
61
189853
1837
en het op die plek
03:23
fallingvallend in love with life and bodylichaam anewopnieuw.
62
191690
4780
opnieuw verliefd worden
op het leven en het lichaam.
03:28
As a rabbiRabbi and spiritualgeestelijk man
63
196470
2696
Als rabbijn en spiritueel mens,
03:31
danglingbungelen betweentussen mindgeest and bodylichaam, life and deathdood,
64
199166
4114
bungelend tussen lichaam en geest,
leven en dood,
03:35
the paralysisverlamming openedgeopend up a newnieuwe awarenessbewustzijn for him.
65
203280
4527
opende de verlamming zijn ogen tot
een nieuw soort bewustzijn.
03:39
He realizedrealiseerde he no longerlanger needednodig to look
66
207807
2414
Hij begreep dat hij niet langer
03:42
beyondvoorbij the corporealstoffelijke worldwereld-
67
210221
3029
verder hoefde te kijken
dan de lichamelijke wereld
03:45
in orderbestellen to find the divineGoddelijke.
68
213250
3249
om het goddelijke te kunnen vinden.
"Het Paradijs bevindt zich
in dit lichaam," zei hij,
03:48
"ParadiseParadise is in this bodylichaam.
69
216499
3889
03:52
It's in this worldwereld-," he said.
70
220388
3762
"het bevindt zich in deze wereld."
03:56
I sleptsliep by my father'svader sidekant for the first fourvier monthsmaanden,
71
224150
3856
Ik sliep de eerste vier maanden
naast mijn vader
04:00
tendingde neiging as much as I could
72
228006
2114
en probeerde zo veel mogelijk
04:02
to his everyelk discomfortongemak,
73
230120
2645
zijn ongemakken te verzachten
uit begrip voor de diepe, menselijke,
psychologische angst
04:04
understandingbegrip the deepdiep
humanmenselijk psychologicalpsychologisch fearangst
74
232765
3350
04:08
of not beingwezen ablein staat to call out for help.
75
236115
3485
voor het onvermogen om hulp te vragen.
04:11
My mothermoeder, sisterszusters, brotherbroer and I,
76
239600
3726
Mijn moeder, zussen, broer en ik
04:15
we surroundedomgeven him in a cocoonCocoon of healinggenezing.
77
243326
4364
omringden hem met een nest van genezing.
04:19
We becamewerd his mouthpiecemondstuk,
78
247690
2100
Wij werden zijn spreekbuis
04:21
spendinguitgaven hoursuur eachelk day recitingreciteren the alphabetalfabet
79
249790
3829
en zeiden elke dag
urenlang het alfabet op
04:25
as he whisperedfluisterde back sermonspreken
80
253619
2362
terwijl hij preken terugfluisterde
04:27
and poetrypoëzie with blinksknippert of his eyeoog.
81
255981
3669
en poëzie door met zijn ogen te knipperen.
04:31
His roomkamer, it becamewerd our templetempel of healinggenezing.
82
259650
5454
Zijn kamer werd onze tempel van genezing.
De plek naast zijn bed werd
een plek voor degenen die
04:37
His bedsidebed becamewerd a siteplaats for those
83
265104
2722
04:39
seekingop zoek naar adviceadvies and spiritualgeestelijk counselraad, and throughdoor us,
84
267826
4085
advies en spirituele raad
zochten en via ons
04:43
my fathervader was ablein staat to speakspreken
85
271911
2540
kon mijn vader ze toespreken
04:46
and upliftverheffen,
86
274451
2194
en hoop meegeven,
04:48
letterbrief by letterbrief,
87
276645
1991
letter voor letter,
04:50
blinkknipperen by blinkknipperen.
88
278636
2464
oogwenk na oogwenk.
04:53
Everything in our worldwereld- becamewerd slowlangzaam and tenderinschrijving
89
281100
3892
Alles in onze wereld werd
langzaam en fijnzinnig
naarmate het tumult, drama
en de dood in het ziekenhuis
04:56
as the dinDIN, dramadrama and deathdood of the hospitalziekenhuis wardafdeling
90
284992
3364
05:00
fadedverschoten into the backgroundachtergrond.
91
288356
3504
naar de achtergrond verdwenen.
05:03
I want to readlezen to you one of the first things
92
291860
2100
Ik wil een van de eerste dingen voorlezen
05:05
that we transcribedgetranscribeerd in the weekweek followingvolgend the strokeberoerte.
93
293960
4241
die we in de week na de beroerte
opgeschreven hebben.
05:10
He composedsamengesteld a letterbrief,
94
298201
2380
Hij had een brief samengesteld,
05:12
addressingadressering his synagoguesynagoge congregationCongregatie,
95
300581
2621
gericht aan de bezoekers
van zijn synagoge,
05:15
and endedbeëindigde it with the followingvolgend lineslijnen:
96
303202
3509
die eindigde met de volgende zinnen:
05:18
"When my napenek explodedexplodeerde,
97
306711
2479
"Toen mijn hals het begaf,
05:21
I enteredingevoerde anothereen ander dimensiondimensie:
98
309190
2763
kwam ik een nieuwe dimensie binnen;
05:23
inchoateinchoate, sub-planetarysub planetaire, protozoanprotozoan.
99
311953
4657
een embryonale, sub-planetaire,
protozoaire dimensie.
05:28
UniversesUniversa are openedgeopend and closedGesloten continuallyaanhoudend.
100
316610
4589
Universa worden constant
geopend en afgesloten.
05:33
There are manyveel when lowlaag,
101
321199
2059
Velen stoppen met groeien
05:35
who stop growinggroeiend.
102
323258
2205
wanneer ze een dieptepunt bereiken.
05:37
Last weekweek, I was broughtbracht so lowlaag,
103
325463
2104
Vorige week was ik op dat punt,
05:39
but I feltvoelde the handhand- of my fathervader around me,
104
327567
3435
maar ik voelde de hand
van mijn vader om me heen
05:43
and my fathervader broughtbracht me back."
105
331002
3420
en mijn vader heeft me
weer teruggebracht."
05:46
When we weren'twaren niet his voicestem,
106
334422
2245
Als we niet zijn stem waren,
05:48
we were his legsbenen and armsarmen.
107
336667
3333
waren we zijn armen en benen.
05:52
I movedverhuisd them like I know I would have wanted
108
340000
2652
Ik bewoog ze zoals ik wist dat ik wilde
05:54
my owneigen armsarmen and legsbenen to be movedverhuisd
109
342652
2597
dat mijn eigen armen en
benen moesten bewegen
05:57
were they still for all the hoursuur of the day.
110
345249
3892
als ze alle dagen roerloos waren.
06:01
I rememberonthouden I'd holdhouden his fingersvingers nearin de buurt my facegezicht,
111
349141
3983
Ik weet nog dat ik zijn vingers
dicht bij mijn gezicht hield
06:05
bendingbuigen eachelk jointgewricht to keep it softzacht and limberlenig.
112
353124
4286
en elk gewricht boog om het
zacht en soepel te houden.
06:09
I'd askvragen him again and again
113
357410
2351
Ik vroeg hem telkens weer opnieuw
06:11
to visualizevisualiseren the motionbeweging,
114
359761
2497
een voorstelling te maken van de beweging,
06:14
to watch from withinbinnen as the fingervinger curledgekruld
115
362258
3521
van binnenuit te kijken
als de vinger zich boog
06:17
and extendedverlengd, and to moveverhuizing alonglangs with it
116
365779
4072
en weer uitstrekte en mee te bewegen
06:21
in his mindgeest.
117
369851
2711
in zijn hoofd.
Opeens, op een dag, zag ik uit een ooghoek
06:24
Then, one day, from the cornerhoek of my eyeoog,
118
372562
2013
06:26
I saw his bodylichaam slitherSlither like a snakeslang,
119
374575
3723
dat zijn lichaam kronkelde als een slang,
06:30
an involuntaryonwillekeurig spasmspasme passingvoorbijgaand throughdoor the courseCursus
120
378298
3305
als gevolg van een stuiptrekking
06:33
of his limbsledematen.
121
381603
2287
die door zijn ledematen trok.
06:35
At first, I thought it was my owneigen hallucinationhallucinatie,
122
383890
2215
Eerst dacht ik dat het
een hallucinatie was,
06:38
havingmet spentdoorgebracht so much time tendingde neiging to this one bodylichaam,
123
386105
3555
omdat ik zoveel tijd had doorgebracht
naast dit ene lichaam
06:41
so desperateten einde raad to see anything reactReageer on its owneigen.
124
389660
4660
en wanhopig was om iets
uit zichzelf te zien bewegen.
06:46
But he told me he feltvoelde tinglestintelingen,
125
394320
2660
Hij zei echter dat hij rillingen voelde,
06:48
sparksvonken of electricityelektriciteit flickeringflikkeren on and off
126
396980
3535
elektrische vonkjes die aan en uit gingen
06:52
just beneathonder the surfaceoppervlak of the skinhuid.
127
400515
3757
vlak onder het huidoppervlak.
06:56
The followingvolgend weekweek, he beganbegon ever so slightlylicht
128
404272
3307
De week daarna begon hij,
hoe weinig het ook was,
06:59
to showtonen musclespier resistanceweerstand.
129
407579
2756
weerstand in zijn spieren te tonen.
07:02
ConnectionsVerbindingen were beingwezen madegemaakt.
130
410335
2605
Er werden verbindingen gelegd.
07:04
BodyLichaam was slowlylangzaam and gentlyzachtjes reawakeningontwaakt ontluikt,
131
412940
5224
Het lichaam werd langzaam
maar zeker weer wakker,
07:10
limblidmaat by limblidmaat, musclespier by musclespier,
132
418164
3546
lichaamsdeel na lichaamsdeel,
spier na spier,
07:13
twitchkramp by twitchkramp.
133
421710
2931
zenuwtrek na zenuwtrek.
07:16
As a documentarydocumentaire photographerfotograaf,
134
424641
2637
Als documentairefotograaf
voelde ik de drang om foto's te maken
07:19
I feltvoelde the need to photographfotograaf
135
427278
1802
07:21
eachelk of his first movementsbewegingen
136
429080
2200
van zijn eerste bewegingen,
07:23
like a mothermoeder with her newbornpasgeboren.
137
431280
2650
zoals een moeder met een pasgeboren kind.
07:25
I photographedgefotografeerd him takingnemen his first unaidedblote breathadem,
138
433930
4504
Ik maakte foto's tijdens zijn
eerste ademhaling zonder hulpmiddelen,
07:30
the celebratoryfeestelijke momentmoment after he showedtoonden
139
438434
2779
het vreugdevolle moment waarop hij
07:33
musclespier resistanceweerstand for the very first time,
140
441213
4007
voor de eerste keer spierweerstand toonde,
07:37
the newnieuwe adaptedaangepast technologiestechnologieën that allowedtoegestaan him
141
445220
2710
en de nieuwe, aangepaste
apparatuur waarmee hij
07:39
to gainkrijgen more and more independenceonafhankelijkheid.
142
447930
3880
steeds meer onafhankelijkheid
kon terugwinnen.
07:43
I photographedgefotografeerd the carezorg and the love
143
451810
2013
Ik fotografeerde de zorg en de liefde
07:45
that surroundedomgeven him.
144
453823
2328
waarmee hij omringd werd.
07:56
But my photographsfoto's only told the outsidebuiten storyverhaal
145
464890
3414
Mijn foto's vertelden echter alleen
de buitenkant van het verhaal
08:00
of a man lyingaan het liegen in a hospitalziekenhuis bedbed
146
468304
3312
van een man die in een ziekenhuisbed lag,
aan een beademingsapparaat.
08:03
attachedgehecht to a breathingademen machinemachine.
147
471616
1654
08:05
I wasn'twas niet ablein staat to portrayportretteren his storyverhaal from withinbinnen,
148
473270
3622
Ik was niet in staat om het verhaal
van binnenuit te vertellen,
08:08
and so I beganbegon to searchzoeken for a newnieuwe visualzichtbaar languagetaal,
149
476892
3323
dus ging ik op zoek naar
een nieuwe visuele taal,
08:12
one whichwelke strivedgestreefd to expressuitdrukken the ephemeralefemere qualitykwaliteit
150
480215
3298
in een poging de vluchtige eigenschappen
08:15
of his spiritualgeestelijk experienceervaring.
151
483513
3896
van zijn spirituele
ervaring te laten zien.
08:38
FinallyTot slot, I want to sharedelen with you
152
506026
2258
Ten slotte wil ik jullie een video tonen
08:40
a videovideo- from a seriesserie that I've been workingwerkend on
153
508284
3358
uit een serie waaraan ik gewerkt heb
08:43
that triesprobeert to expressuitdrukken the slowlangzaam, in-betweenin-between existencebestaan
154
511642
3268
waarin ik tracht het langzame
'tussenbestaan' vast te leggen
08:46
that my fathervader has experiencedervaren.
155
514910
2710
dat mijn vader ervoer.
08:49
As he beganbegon to regainherwinnen his abilityvermogen to breatheademen,
156
517620
3550
Terwijl hij zijn ademhalingsvermogen
begon terug te krijgen,
08:53
I startedbegonnen recordingopname his thoughtsgedachten,
157
521170
2632
begon ik zijn gedachten op te nemen
08:55
and so the voicestem that you hearhoren in this videovideo-
158
523802
1924
en de stem die je in deze video hoort
08:57
is his voicestem.
159
525726
2610
is dus zijn stem.
09:00
(VideoVideo) RonnieRonnie CahanaCahana: You have to believe
160
528336
3082
(Video) Ronnie Cahana:
Je moet eigenlijk accepteren
09:03
you're paralyzedverlamd
161
531418
2734
dat je verlamd bent
09:06
to playspelen the partdeel
162
534152
2755
en dat je je moet gedragen
09:08
of a quadriplegicquadriplegic.
163
536907
5233
als iemand die verlamd is.
09:14
I don't.
164
542140
1968
Ik accepteer dat niet.
09:16
In my mindgeest,
165
544108
2586
In mijn hoofd
09:18
and in my dreamsdromen
166
546694
2762
en in mijn dromen,
09:21
everyelk night
167
549456
2840
elke nacht opnieuw,
09:24
I Chagall-manChagall-man floatfloat
168
552296
4915
zweef ik
[als iemand op een schilderij van Chagall]
09:29
over the citystad
169
557211
3128
boven de stad
09:32
twirlKronkel and swirlSwirl
170
560339
3217
en dwarrel en draai ik
09:35
with my toestenen kissingzoenen the floorverdieping.
171
563556
7919
terwijl mijn tenen de grond kussen.
09:43
I know nothing about the statementuitspraak
172
571475
6907
Ik wil niets weten van de zogenaamde
09:50
of man withoutzonder motionbeweging.
173
578382
5793
man de niet kan bewegen.
09:56
Everything has motionbeweging.
174
584175
3624
Alles is in beweging.
09:59
The hearthart- pumpspumps.
175
587799
3351
Het hart klopt.
10:03
The bodylichaam heavesheaves.
176
591150
4296
Het lichaam deint.
10:07
The mouthmond movesmoves.
177
595446
4714
De mond beweegt.
10:12
We never stagnatestagneren.
178
600160
4071
We staan nooit stil.
10:16
Life triumphstriomfen up and down.
179
604231
6824
Het leven zegeviert op en neer.
10:23
KitraKitra CahanaCahana: For mostmeest of us,
180
611055
2076
Kitra Cahana: Bij de meesten van ons
10:25
our musclesspieren beginbeginnen to twitchkramp and moveverhuizing
181
613131
2734
beginnen onze spieren al met bewegen
10:27
long before we are consciousbewust,
182
615865
2508
voordat we echt wakker zijn,
10:30
but my fathervader tellsvertelt me his privilegevoorrecht
183
618373
2917
maar mijn vader zegt dat zijn voorrecht is
10:33
is livingleven on the farver peripheryperiferie
184
621290
2179
dat hij ver aan de buitengrens
10:35
of the humanmenselijk experienceervaring.
185
623469
3003
van de menselijke gewaarwording leeft.
10:38
Like an astronautastronaut who seesziet a perspectiveperspectief
186
626472
2632
Net als een astronaut
die een uitzicht heeft
10:41
that very fewweinig of us will ever get to sharedelen,
187
629104
3218
dat maar weinig van ons
ooit zullen meemaken,
10:44
he wonderswonderen and watcheshorloges as he takes
188
632322
3106
verwondert hij zich en
kijkt hij rond terwijl
10:47
his first breathsadem
189
635428
1877
hij voor het eerst ademhaalt
10:49
and dreamsdromen about crawlingkruipen back home.
190
637305
4039
en ervan droomt om weer
langzaam richting huis te gaan.
10:53
So beginsbegint life at 57, he sayszegt.
191
641344
3779
Zo begint het leven
als je 57 bent, zegt hij.
10:57
A toddlerpeuter has no attitudehouding in its beingwezen,
192
645123
3499
Een peuter heeft geen houding
ten opzichte van zijn leven,
11:00
but a man insistsdringt on his worldwereld- everyelk day.
193
648622
5703
maar een man eist zijn wereld elke dag op.
11:06
FewPaar of us will ever have to facegezicht physicalfysiek limitationsbeperkingen
194
654325
3645
Niet veel mensen zullen ooit
de fysieke beperkingen meemaken
11:09
to the degreemate that my fathervader has,
195
657970
2958
zoals mijn vader ze heeft meegemaakt,
11:12
but we will all have momentsmomenten of paralysisverlamming
196
660928
3151
maar we zullen allemaal momenten
van verlamming tegenkomen
11:16
in our liveslevens.
197
664079
2361
tijdens ons leven.
11:18
I know I frequentlyvaak confrontconfronteren wallswanden
198
666440
3218
Ik weet dat ik vaak over muren heen wil
11:21
that feel completelyhelemaal unscalableunscalable,
199
669658
3239
die eigenlijk onoverkomelijk lijken,
11:24
but my fathervader insistsdringt
200
672897
2260
maar mijn vader hamert erop
11:27
that there are no deaddood endsloopt af.
201
675157
2873
dat er geen doodlopende einden zijn.
11:30
InsteadIn plaats daarvan, he invitesverzoekt me into his spaceruimte of co-healingCo genezing
202
678030
5210
In plaats daarvan nodigt hij me uit in
zijn ruimte van gezamenlijke genezing,
11:35
to give the very bestbeste of myselfmezelf, and for him
203
683240
3604
om het beste van mezelf te geven
11:38
to give the very bestbeste of himselfzichzelf to me.
204
686844
3430
en hij het beste van hemzelf aan mij.
11:42
ParalysisVerlamming was an openingopening for him.
205
690274
3037
De verlamming was een opening voor hem.
11:45
It was an opportunitykans to emergeopduiken,
206
693311
2351
Het was een kans tevoorschijn te komen,
11:47
to rekindlenieuw leven inblazen life forcedwingen,
207
695662
2194
zijn levenskracht weer op te wekken
11:49
to sitzitten still long enoughgenoeg with himselfzichzelf
208
697856
2034
en lang genoeg stil te zitten met zichzelf
11:51
so as to fallvallen in love with the fullvol continuumcontinuüm
209
699890
3310
om verliefd te kunnen worden
op het volledige continuum
11:55
of creationschepping.
210
703200
2294
van de schepping.
11:57
TodayVandaag, my fathervader is no longerlanger lockedopgesloten in.
211
705494
3982
Vandaag de dag is mijn vader
niet meer gevangen.
12:01
He movesmoves his necknek with easegemak,
212
709476
3161
Hij beweegt zijn nek zonder moeite,
12:04
has had his feedingvoeding pegPeg removedverwijderd,
213
712637
2731
zijn voedingsinfuus is verwijderd,
12:07
breathesademt with his owneigen lungslongen,
214
715368
2782
hij ademt met zijn eigen longen,
12:10
speaksspreekt slowlylangzaam with his owneigen quietrustig voicestem,
215
718150
3484
hij spreekt langzaam met zijn zachte stem
12:13
and workswerken everyelk day
216
721634
2304
en doet elke dag hard zijn best
12:15
to gainkrijgen more movementbeweging in his paralyzedverlamd bodylichaam.
217
723938
5210
om zijn verlamde lichaam
meer te kunnen bewegen.
12:21
But the work will never be finishedgeëindigd.
218
729148
2351
Het proces zal echter nooit eindigen.
12:23
As he sayszegt, "I'm livingleven in a brokengebroken worldwereld-,
219
731499
4713
Zoals hij zegt: "Ik leef
in een kapotte wereld
12:28
and there is holyHeilige work to do."
220
736212
3031
en er is heilig werk aan de winkel."
12:31
Thank you.
221
739243
2020
Dankjewel.
(Applaus)
12:33
(ApplauseApplaus)
222
741263
3857
Translated by Huub Ramakers
Reviewed by Axel Saffran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kitra Cahana - Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist.

Why you should listen

Kitra Cahana is a wanderer. The American-born photographer was raised in Canada and Sweden, with a father who worked as a rabbi and took his family along with him everywhere he traveled. Cahana's itinerant childhood is evident in her work, which has taken her to teenage "rainbow parties," Venezuelan spiritual rituals, Ukranian Ultra-Orthodox prayer sites, American boxcars and bus stops and many more places. The 2014 TED Fellow embeds herself in the societies she documents, playing the part of photojouralist as well as enthnographer.

More profile about the speaker
Kitra Cahana | Speaker | TED.com